Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Lichen Islandicus

PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Lichen Islandicus

						/               .     [UHDSBÓKÍ

Ókeypls   sarnkv.   lögumj.

LICHENFfSLANDICUS

J.6/íf

5. mars.

(Fjallagrös, fást ekkí eftir lokunartíma).         1937.

AUGLYSING. x

Lyffræðingafelag lÍBlands gengst

fyrir almennri át- og drykkju-sam-

kundu, að Hótel Borg, fyrir starfs-

fólk lyfjabúðanna í Reykjavík og

Hafnarfirði, föstudaginn 5. mars kl.

Sy2 e. h.

MENU.

LAI-Cocktail comp.

(Þykk kamfóruolia og steinolía aa.

pts., með Stænk af Hepa-tonicum).

Inf.  lichen Islandic.  spirit. fortior.

(Fjallagrasasúpa með laukdropum).

Spiritus flammabilis  aromat.

(Kogari með piparmyntu).

Gaduus morrhua siccat.  c.  oleo

Hypoglossi. (Farseraður harðfiskur

með lúðulýsi).

Mors niger  (Svarti-dauði).

Ferriur ovillae pyroleosum c. aceto-

sella.   (Hangikjöt með  hundasuru-

uppstúfi).

Sol. ammoniaci tripl.

(Þref. salmiaksspir.).

Ungv. acidi lactici K. Th.

(Nydes liggende).

Spir.  eroticus.   (Fjördrykkur).

Kamillute með ormakökum.

VERÐI YKKUR AÐ GÓÐU!

DAGENS INTREVIEW.

DA Lyffræðingafélag Islands for

nylig har f aaet en ny Formand, har

vi henvendt os til ham, for at faa

et Par Udtalelser om Foreningens

fremtidige Kurs.

Vi træffer ham i hans elegante

Ungkarlelejlighed i X-götu (Huller

i Vejen), omgivét af tomme Flasker

og travlt beskæftiget med at gen-

nemlæse Dagens Post.

Efter at have lykönsket ham med

Udnævnelsen, spörger vi:

—  Hvad siger De til at være ble-

vet Formand.

—  Ja, hvað man siger — det er

jo en yderst ansvarsfuld Post, man

er blevet sat paa, men jeg har sat

mig for, at udfylde den saa godt

som muligt.

—  Kom Udnævnelsen som eri

Overraskelse?

—  Baade ja og nej. — Jeg havde

jo hört lidt om, hvad der var i Gære

— fra en Kollega, der syntes, al

Formanden burde være ansat paa

Byens störste Apotek.

—  Har Foreningen mange Med-

lemmer?

—  Nej, det kan man egentlig ikkc

sige. — Vi har desuden set os nöd-

saget til at exkludere et Par Med-

lemmer, der ikke opfyldte deres

Forpligtelser, men nu er det abso-

lut ogsaa förste Klasses Folk, der

er tilbagé.

—  Hvilke Planer har De saa med

Hensyn til Foreningens Arbejde i

det kommende Aár?

—  Ja, det förste, vi vil arbejde

paa, er at faa en ny Arbejdsplan

for Apotekerne. Da det nemlig har

vist sig, at der aldrig er noget at

göre om Formiddagen, men deri-

mod meget travlt om Eftermidda-

gen, vil vi arbejde hen paa, at Apo-

tekerne först aabner Kl. 1, og saa

har fuldt — jeg mener altsaa fuld-

talligt — Personale, til KI. 11 om

Aftenen. Efter den Tid kan Natte-

vagten nok klare den alene, saa-

fremt vi ogsaa nægter at expedere

Recepter. Der er nemlig. rigeligt at

göre med at expedere Sutter, Aspi-

rinskamter og lign. Reykjaviks Apo-

lek, som ef ter Traditionen skal aab-

ne Kl. 8 om Morgenen, maa natur-

ligvis vedblive at aabne paa denne

Tid, men lukkes d.erefter straks

igen. Endvidere maa vi have ind-

fört, at der i den rolige Sommertid

gives Personalet Lov til parvis at

gaa i Biografen.

—  Der har været saa meget Tale

om en Nattakst, hvordan med den?

—  Ja, det er det ömme Punkt.

Det gaar unægtelig lidt langsomt,

men den kommer forhaabentlig en

Gang.

—  Men hvis Folk nu nægter at be-

tale?

—  Ja, det har vi tænkt at gardere

os imod paa den Maade, at der i

Forbindelse med Natklokken bliver

opstillet en Slags Automat, der vir-

ker saaledes, at Klokken först rin-.

ger, naar der bliver puttet to 25-

Örer i Automaten.

—  Hvorledes er det med Fore-

ningens Ökonomi?

—  Ja, for Tiden er den jo ikke

saa god, men paa Generalforsamlin-

gen fik vi bevilliget et Belöb til

Indköb af en Seddel til Happdrætti

Háskóla Islands, og med den for-

ventede Gevinst skal vi nok kom-

me paa Fode.

Vi takkede Formanden for hans

Udtalelser, hvorefter vi med de

bedste Önsker for Foreningens

Fremtid forlod  det gæstfrie  Sted.

HVAD ER HVAD?

(Da der stadig kommer danske

Farmaceuter til Island, har Redak-

tionen, for at lette deres förste van-

skelige Trin i Reykjavik, paatænkt

at udgive en lelfattelig og populær

dansk-islandsk Parlör. Redaktionen

har i denne Anledning henvendt sig

til den kendte Sprogmand, Dr. spir.

Jochum Jochumsdóttir, som forme-

delst to Flasker Svartadauða elsk-

værdigst har paataget sig Opgaven.

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4