Niðurstöður 1 til 9 af 9
Fréttablaðið - 16. nóvember 2005, Blaðsíða 72

Fréttablaðið - 16. nóvember 2005

5. árgangur 2005, 310. tölublað, Blaðsíða 72

tekið sér þetta í munn óhugsað áður,“ segir Sverrir Páll og tekur dæmi af því þegar staðfastir sjötugir Íslend- ingar taka upp á því að segja: „Ég er ekki að skilja þetta

Fréttablaðið - 03. mars 2007, Blaðsíða 82

Fréttablaðið - 03. mars 2007

7. árgangur 2007, 61. tölublað, Blaðsíða 82

Ekki er langt síðan ég heyrði mann segja: Hann er ekki að skilja þetta, í stað: Hann skilur þetta ekki.

Fréttablaðið - 29. apríl 2007, Blaðsíða 14

Fréttablaðið - 29. apríl 2007

7. árgangur 2007, 115. tölublað, Blaðsíða 14

Þetta byrjaði sem einhver tíska, að segja: Ég er ekki að skilja þetta, ég er ekki að fatta þetta o.s.frv. í stað þess að segja: Ég skil þig ekki, ég fatta

Fréttablaðið - 01. maí 2010, Blaðsíða 29

Fréttablaðið - 01. maí 2010

10. árgangur 2010, 101. tölublað, Blaðsíða 29

Fólk segir: Ég er ekki að skilja þetta (I am not understanding this) í staðinn fyrir, ég skil þetta ekki.

Fréttablaðið - 14. júlí 2010, Blaðsíða 14

Fréttablaðið - 14. júlí 2010

10. árgangur 2010, 163. tölublað, Blaðsíða 14

„Ég er ekki að skilja þetta“.

Fréttablaðið - 19. júlí 2010, Blaðsíða 14

Fréttablaðið - 19. júlí 2010

10. árgangur 2010, 167. tölublað, Blaðsíða 14

Þá veltir Þorgrímur fyrir sér notkun svokallaðs dvalarhorfs í setningum á borð við Ég er ekki að skilja þetta.

Fréttablaðið - 18. júní 2012, Blaðsíða 36

Fréttablaðið - 18. júní 2012

12. árgangur 2012, 141. tölublað, Blaðsíða 36

ÞAÐ sem veldur mér mestum áhyggjum er að ég er ekki að skilja þetta, eins og unglingarn- ir myndu segja.

Fréttablaðið - 19. desember 2013, Blaðsíða 38

Fréttablaðið - 19. desember 2013

13. árgangur 2013, 298. tölublað, Blaðsíða 38

Þeir segja: „Ég er ekki að skilja þetta“ í stað: „Ég skil þetta ekki“.

Fréttablaðið - 01. desember 2015, Blaðsíða 16

Fréttablaðið - 01. desember 2015

15. árgangur 2015, 281. tölublað, Blaðsíða 16

Þá er til dæmis átt við að fólk segi eða skrifi „víst að þú ferð ætla ég líka“ í stað „fyrst þú ferð ætla ég líka“ eða „ég er ekki að skilja þetta“ en ekki

Sýna niðurstöður á síðu

Sía leit