Tíminn - 10.04.1947, Side 1

Tíminn - 10.04.1947, Side 1
< RITSTJÓRI: ' ÞÓRARINN ÞÓRARINSSON ) ÚTGEPANDI: \ PRAMSÓKN ARFLOKKDRINN Símar 2353 og 4373 PRENTSMIÐJAN EDDA h.f. RITST JÓRASKRIFSTOFUR: EDDUHÚSI/Llndargötu 9 A Símar 2353 og 4373 AFGREIÐSLA, INNHEIMTA OG AUGLÝSINGASKRIFSTOFA: EDDUHÚSI, Llndargötu 9 A Slml 2323 31. árg. Reykjavík, fimmtudagiim 10. apríl 1947 67. blað Rætt um framleiðsluráö og verðlagningu landbúnaðarvara tlr framsöguræðii atvinnumálaráðlierra við 1. umr. í neðri dcild í j»ær. Frumvarpið um framleiðsluráð landbúnaðarins og verðlagn- ingu landbúnaðarafurða var til 1. umræðu í neðri deild í gær. Bjarni Ásgeirsson atvinnumálaráðherra fylgdi frumvarpinu úr hlaði með ítarlegri ræðu, þar sem hann gerði grein fyrri aðal- efni þess. Einkum ræddi hann um tvo fyrstu kafla frv., en þeir fjalla um aðalbreytingarnar frá núgildandi lögum. Framkvæmd afurðasölu- laganna. Fyrsti kafli frumvarpsins, sagði landbúnaðarráðherra, fjallar skipun framleiðslu- ráðs landbúnaðarins. Fram- leiðsluráði er ætlað að hafa með höndum framkvæmd af- urðasölumálanna. Þegar afurða- sölulögin voru fyrst sett, var íramkvæmdin falin nefndum með stjórnskipuðum oddamönn um. Þetta færðist síðar á ýms- um sviðum í það horf, að fram- kvæmdin komst í hendur bænda sjálfra, t. d. stjórn mjólkursam- solunnar, enda var gert ráð fyr- ir slíkri þróun í lögunum. Með skipun búnaðarráðs var látið heita svo í orði, að bændur fengju framkvæmdiíja alveg í sínar hend'ur, þar sem ráðið skyldi eingöngu skipað bænd- um eða starfsmönnum þeirra. Þar var hins vegar sá hængur á, að allir nefndarmennirnir voru stjórnskipaðir, enda undu bændur þessu fyrirkomulagi miður vel. Með þeirri tilhögun, sehi er fyrirhuguð í þessu frv., er það spor stigið til fulls, að bændur fái framkvæmd afurða- sölulagann§ alveg í sínar hend- ur, þar sem framleiðsluráðið verður eingöngu skipað af þeim. Þá er einnig ráðgerð í frv. sú breyting, að framleiðsluráð- inu er ætlað meira vald en hin- um fyrri nefndum til að tryggja sem bezta hagnýtingu innlenda markaðsins og fullnægja sem bezt þörfum neytenda, en þetta tvennt hefir meginþýðingu fyrir sölu afurðanna. Sjálfsagður grundvöllur verðákvörðunarinnar. Annar kafli frv., sagði at- vinnumálaráðherra, fjallar um verðlagningu landbúnaðaraf- urða. Það er ekki hægt lengur, eins og fyrr meir tiðkaðist, að miða við útflutningsverðið. ís- lenzkur landbúnaður er ekki lengur samkeppnisfær erlendis, af ástæðum, sem óþarfi er að rekja, en skýrast kannske bezt með þeim samanburði, að hög- um sjávarútvegsins er ekki ó- líkt komið og hefir hann þó verið talinn og er uppgripameiri atvinnuvegur. Ýmsir kunna að halda, að réttast sé að leggja landbúnaðinn alveg niður og flytja inn landbúnaðarvörur. Við nánari athugun mun þó sjást, að þetta er ekki hyggi- legt, þar sem sumar vörurnar, t. d. mjólk, er ekki hægt að flytja hingað svo að viðunan- legt sé. Einnig myndi reynast, g,ð þær yrðu ekki ódýrari komn- ar í búðir hér en innlenda fram- leiðslan. Fleira kemur og til, eins og öryggi landsmanna á ófriðartímum, nauSfeyn fjöl- breyttrar framleiðslu, o. s. frv. Allir, sem hugsa þessi mál með skjyisemi, munu líka telja sjálf- sagt, að hér sé rekinn blómleg- ur landbúnaður, sem fullnægi vel þörfiijn landsmanna. En við hvað á þá að miða verðgrund- völlinn? Því er fljótsvarað. Eigi menn að fást til að sinna land- búnaðinum og leggja í hann fé sitt, verður að tryggja þeim a. m. k. jafngóð kjör og öðrum (Framhald d 4. slöu) r Sænsk blöð rangfæra viðtal við forsætisráðherrann Rætt um málið á Alþingi í gær. Allmiklar umræður urðu utan dagskrár í neðri deild í gær í tilefni af viðtölum, sem sænsk blöð hafa nýlega birt við Stefán Jóhann Stefánsson forsætisráðherra. Einar Olgeirsson hóf um- ræðurnar, en forsætisráðherra og utanríkisráðherra urðu fyrir svörum. Viðtöl þau, sem hér um ræðir, átti forsætisráðherrann við blaðamenn þá, sem nýlega voru hér á ferð í boði ameríska flug- félagsins AOA. Blaðamenn þess- ir voru frá Stockholms-Tidn- ingen, Dagens Nyheter og Mor- gontídningen. Forsætisráðherr- ann talaði við þá alla í einu, en þó er það talsvert ólíkt, er blaða- mennirnir hafa eftir honum. Morgontidningen (aðalblað sænskra jafnaðarmanna) dreg- ur það einkum fram, aö íslend- ingar vilji hafa góða sambúð við Rússa, en í Stockholms- Tidn- ingen er reynt að láta líta svo út, að íslehdingar sækist mjög eftir vinfengi Bandaríkjamanna. M. a. er forsætisráðherra látinn gefa í skyn, að flugvallarsamn- ingurinn hafi verið gerður af ótta við Rússa og ekki sé því að neita, að samningurinn brjóti í bága við „þjóðlegt fullveldi vort“. Einar Olgeirsson hóf umræð- urnar með því að beina þeirri fyrirspurn til forsætisráðherra, hvort þessi ummæli væru rétt eftir höfð. Jafnframt taldi hann nauðsynlegt, að forsætisráðherra mótmælti þessari frásögn kröft- uglega, ef ummæli hans væru fölsuð, en ella yrði þingið að taka í taumana. Forsætisráðherra lýsti yfir því, að ummælin væru ranglega eft- ir sér höfð, enda mætti sjá það á því, að hann hefði jafnan haldið fram gagnstæðu áliti á samn- ingnum en blaðamaðurinn frá Stockholms-Tidningen hefði lagt honum í munn. Þá benti hann á og utanríkismálaráð- herrann sömuleiðis, að algengt væri, að erlendir blaðamenn hefðu rangt eftir eða „færðu í stílinn“ í viðtölum sínum. Mætti E. O. vera það bezt kunn- ugt, þar sem eitt norskt blað hefði nýlega birt við hann við- tal og kallað hann ráðherra, eri (Framhald á 4. siðu) Nýja Hekluhraunið veltur frara við rætur Heklu yr 1 *'££SHSS 1 -.. .... v<., * A þcssari mynd sést nýja Hekluhraunið velta fram í 12—15 metra háum hrönnum. Margir munu hafa ímynd- að sér, að hraun streymdi sem glóandi leðja. Svo er þó ekki, þegar dregur frá gígnum. Þá storknar hraunið að ofan og kvarnast, og veltur að lokum fram eins og hægfara grjótskriða. En þegar steinar og björg hrynja úr faldinum, glittir í glóandi grjót og leðju. Þungur niður og málmkennt glamur fyllir eyru manns. (Ljósm.: Páll Jónsson). Óvíða eins ömurlegt og í Finnlandi Rabbað við léikbróðnr Sall.v Saliiiiiien. Dagana fyrir páskana kom hingað til Reykjavíkur finnskt flutningaskip með sementsfarm. Lá skipið hér um hátíðina, en fer væntanlega af stað til Noregs í dag, en þar tekur það brenni- steinsfarm heim til Finnlands. Skip þetta þeitir Gottfrid og er frá Maríuhcfn á Álandseyjum, 2500 lestir að stærð. Tíðindamað- ur blaðsins hitti skipstjórann, sem heitir Lindholm, að máli í gær og spurði hann frétta frá Finnlandi. „Ég er nú heldur fréttafár að heiman,“ sagði hann um leið og hann býður gestunum sæti í hinni vistlegu og þrifalegu ibúð sinni í skipinu. Öll umgengni er hér auðsýnilega hin snyrti- legasta, og maðurinn sjálfur er myndarlegur á velli, kurteis og látlaus í framkomu. Hann er ljós yfirlitum og ber með sér svipmót hins norræna manns. Enda er hann Álendingur og því ekki af þjóöstofninum, sem aðallega byggir Finnland. Raun- ir stríðsáranna og erfiðleikarn- ir, sem finnska þjóðin býr við enn þann dag í dag, hafa sett áhyggjusvip á andlit hans, eins og hinna skipverjanna, sem yf- irleitt eru allir heldur daprir í bragði. Þeir eru þó allir von- góðir og staðráðnir í því að láta ekki erfiðleikana yfirbuga sig. Afkoma fólksins bezt á íslandi, Svíþjóð og Belgíu. „Það var skömmu fyrir jólin seinustu, er við létum seinast úr heimahöfn. Síðan höfum við ekki komið heim. Við höfum siglt til margra þjóðlanda, svo sem Npregs, Danmerkur, Hol- lands, Belgíu, Frakklands, Eng- lands, Svíþjóðar og íslands. Víða er afkoma fólksins afar bágborin, en hvergi held ég að hún sé jafn bágborin og heima í Finnlandi. Einna bezt virðist mér ástandið hér á íslandi, í Svíþjóð og í Belgíu. Á þeim löndum get ég í fljótu bragði ekki gert mun í þessu efni.“ Menn misskilja aðstöðu Finna. „Finnar urðu ákaflega illa útj í styrjöldinni. Við misstum meira en helminginn af öllum skipastól okkar, og byggingar voru eyðilagðar í loftárásum. Eftir styrjöldina voru svo lönd tekin af okkur og fólk varð að flytja sig búferlum af þeim landsvæðum í þúsundatali. Of- an á þetta allt saman bætist svo ófrelsi á marga lund og sligandi þungar skaðabóta- greiðslur, svo þaö er ekki meira en svo, að finnska þjóðin hafi nóg til hnífs og skeiöar. Allt er skammtað, matvæli og fatnað- ur. — Finnum var af mörgum lagt það til lasts að ganga í lið með Þjóðverjum gegn Rússum í styrjöldinni. Margir hafa þó skilið hina erfiðu aðstöðu okk- ar, og það, að okkur langaði ekki til að fara allt í einu að berjast með Rússum, sem við höfðum skömmu áður sætt hamrammri árás frá. Annars var lífsafkoma fólks- ins ekki miklu verri sjálf styrj- aldarárin en eftir styrjöldina. Þó hefir ástandið heldur lagast nú allra seinustu mánuðina. Dýrtíð er mikil í landinu og fer vaxandi. Finnar geta lítið flutt inn af erlendum varningi, nema hrá- efnum til iðnaðar síns. Þó hefir fengizt allstórt lán í Bandaríkj- urium, sem hjálpar mikið“. „Nei — viff erum Finnar“. „Hvernig er það með Álands- eyjarnar?" spyr tíðindamaður blaðsins. „Eruð þið Álendingar ekki frekar Svíar en Finnar?“ „Nei, við erum Firinar, úr því það var einu sinni ákveðið, að eyjarnar ættu að tilheyra Finn- landi. Annars vildum við miklu fremur, að svo hefði farið, að þær hefðu tilheyrt Svíþjóð. í- búarnir eru raunverulega sænskir. Allir tala sænsku og læra sænsku í barnaskólunum. Leikbróðir Sally Salminen. „Já, Álandseyjar. Vel á minnzt. Þaðan er skáldkonan fræga, Sally Salminen, sem á sinn þátt í því að gera eyjarnar frægar?“ „Jú, þú kannast við hana. Annars er náttúrufegurð eyj- anna viðbrugðið. Sally Salmin- en og ég erum leiksystkini, svo ég þekki hana vel og betur en af bókum hennar. Mér finnst aðeins sú fyrsta þeirra, Katrín, vera lesandi. Sally er af venjulegu, fátæku bændafólki komin, og naut ekki annarrar menntunar en við fengum í barnaskólanum heima á Álands- eyjum. Svo fór hún til Ameríku og skrifaði söguna Katrínu meðan hún var vinnukona þar. Aldrei datt mér það í hug í uppvextinum, þegar við vorum að skattyrðast í barnaskólanum og kasta mold hvort í annað á heimleiðinni, að hún ætti eftir að verða heimsfræg skáldkona. Þegar hún var orðin fræg skáld- (Framhald á 4. síöu, — Dagana 4. og 5. þessa mán- aðar ferðaðist innanhéraðs- nefndin í Ranárvallasýslu, þeir Björn Björnsson, sýslumaður, séra Sveinbjörn Högnason og Guðmundur Erlendsson, ásamt okkur Gunnlaugi Kristmunds- syni, um öskufallssvæðið til að athuga og ráðgast við bændur um það, hvernig heppilegast væri að framfleyta búfénaði á þessu svæði það sem eftir er vetrar og næsta sumar. Þrír fundir voru haldnir: Einn í Austur-Eyjafjallahreppi, einn í Vestur-Eyjafjallahreppi og einn í Múlakoti. í Eyjafjallahreppum hefir öskufallið ekki verið svo mikið að gera þurfi stórfelldar ráð- stafanir til bjargar, og útlit er fyrir, að yfirleitt komi bithagi að miklu eða fullu gagni þar í sumar, nema á örfáum bæjum (Merkurbæjum). í þeim hrepp- um er nú unnið að því í sam- ráði við nefndina að koma hrossum til göngu og fóðrunar í Elsa Sigfúss komin heim Ætlar að vera vlð af- lijieiiuii iuinnisvarAa föður síus. Ungfrú Elsa Sigfúss söng- kona kom hingað til lands meff Dronning Alexandrine annan páskadag. Tíðindamaff- ur blaðsins hafffi tal af söng- konunni í gær og spurffi hana frétta. Ungfrú Elsa Sigfúss sagðist hafa í hyggju að dvelja hér á landi um þriggja mánaða tíma að þessu sinni. Kemur hún aðal- lega til að vera viðstödd afhjúp- un minnisvarða föður síns, Sig- fúsar Einarssonar tónskálds. Síðan ætlar hún að ferðast um landið í bíl sínum, sem hún hafði með sér frá Danmörk. Héðan ætlar söngkonan að hald;> til Englands, en þar hefir hún verið ráðin til að syngja í brezka útvarpið, B.B.C., og enn- fremur heldur hún ef Jál vill söngskemmtun í Lundúnum. Bcrgur Jónsson lætur af sakadóraara- erabættinu Bergi Jónssyni sakadómara var veitt lausn frá embætti á ríkisráðsfundi í gær. Var það gert samkvæmt lausnarbeiðni hans sjálfs. Bergur hefir verið heilsuveill að undanförnu, og er það á- stæðan fyrir þvíj að hann lætur nú af embætti. Honum er veitt lausn frá og | með deginum í dag. nærliggjandi sveitir og útvega fóður til nokkurra bænda, sem lakast eru staddir. Hins vegar er ösku- og vikur- lagið svo þykkt í innri hluta. Fljótshlíðar, að ekki er útlit fyrir neina teljandi vor- eða sumarhaga. Á fundinum í Múla- koti var þó ákveðið og sam- þykkt af öllum hlutaðeigendum að slátra engu sauðfé fyrr en síðari hluta sumars, eða næsta haust. Þær ráðstafanir, sem ákveðið var að gera, eru þessar: 1. Koma í burtu til hagagöngu í nærliggjandi sveitir öllum hrossum, sem ekki þarf nauð- synlega að hafa heima. 2. Útvega nægilegt fóður til þess að hægt sé að gefa fénu inni, heima við, fram að sauð- burði. 3. Koma þá meiri hluta fjár- ins fyrir í stórri sandgræðslu- girðingu, sem tilheyrir sveitinni að mestu leyti og hafa þar í vor (Framhald á 4. síðu) Ráðstafanir til útvegunar vetr- arfóðri og sumarbeitar handa fénu á öskufallssvæðinu Ráð.igcrðir lijarg'ráðaiiefndariimar í Rang- árþlngi. Síðustu daga hafa veriff undirbúnar ýmsar ráffstafanir til bjargar búpeningi bænda á öskufallssvæffunum. Hefir nefnd sú, sem skipuff hefir veriff til þess aff vinna aff þessum málum, og affstoffarmenn hennar, átt fundi meff bændum eystra. Tíðinda- maffur Tímans sneri sér í gær til Sæmundar Friffrikssonar fram- kvæmdastjóra og spurðist fyrir um þessar ráffagerffir, og fer hér á eftir frásögn hans:

x

Tíminn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.