Alþýðublaðið Sunnudagsblað

Eksemplar
Hovedpublikation:

Alþýðublaðið Sunnudagsblað - 26.07.1936, Side 4

Alþýðublaðið Sunnudagsblað - 26.07.1936, Side 4
4 ALÞÝÐUBLAÐIÐ Ingeborg Refling Hagen: Misgripin. SEGÐU OKKUR nú eitthvað skemíilegt," kallaði Sigga og bætti kolamola í eldinn. — Já, segöu okkur söguna af pví, þegar þú barst töskuna fyrir fiðlarann, sagði Elías hlægjandi. — Er þaðskemíileg saga?sagði Símon ökumaður. *— Það er nú eftir því hvernig það er tekið, sagði höndlarinn. — Ég var á verzlunarferð uppi í dölunuin og fór þar af lestinni. Ég hafði kamið þar áður og rat- aði upp að gistihúsinu, þar sem ég ætlaði að safa um nóttina. En það var danzleikur einhvei's staðar á næstu grösum og hveigi hægt að fá hest. Það var orðið Öimt og rigningarsuddi var á og vegurinn lá í gegnurn skóginn, svo að þar var nú ekki vandi að villast. Sama hugsaði stöðvarstjórinn, því hann bað mig að bíða ofur- lítið — því að hér er maður, sem ætlar sömu leið, sagði hann. — Og hver er það nú? spurði ég- — 0, það er hann Mons fiðlari, sagði hann og benti á man'nkerti eitt, ssm slóð þar hjá stórrf ferðaícsku. - Jæja, sagði ég, — viö förum ek'f' að villasí tveir. Svo gekk tg iil fiðlarans og heilsaði honum. — Æítum við þá ekki að leggja af stað, sagöi ég og tók töskuna hans, því ég hafði bara varnings- pokann minn á bakinu, og hann var eldri og bar fiðlukassann. — Jú, jú, sagði fiðlarinn og KaKibætir. Það er vandi að gera kaffi vinum til hæfis, svo að hinn r é 111 kaffikeimur hakli sér. Þetta hefir G. S. kaffi- bætir tekist. Miinið að hiðja næsfc uro G. S. kaffibæti. llann svíkur engan. Reynið sjálf. Reynslan er ólýgnust. lagði af stað og gekk gneitt. Ég varð brátt á efíir, því að taskan var óþægilega þung og hankinn skarst inn í hendina á mér, og svo var svo einkenni- legt hljöð í töskunni, það var eins og þegar flöskur glamra saman. Ég mátti til með að síanza og skifta um hendur, og þá skrölti ennþá meir í tösk- unni. Ég sá að hann horfði einkenni- lega til mín, eins og honum þætti fyrir því, að ég skyldi uppgötva að hann væri að burðast með brennivín í töskunni. En ég rog- aðist áfram með byrðina og lét sem ekkert væri. En smám sam- an varð ég svj neiður, að ég hefði getað mölvað flöskurnar, 'jg svo var hann líka svo ófor- skammaður, að bjóða mér ekki að berá hana síundarkom. Hann mátti þó bezt vita sjálfur, hvað hún var þung. Loksins gafst ég upp og sagði: — Haltu nú á henni dáliíla stund. Kann hoifði á mig undrandi og fékk mér fiðlukassann. -— Þú verður þá að fceoa þenn- an, sagði hann. Og þegar hann tók tcskuna, glamraði ennþá meira í flcskunum, og hann hjrfði einkennilega á m:g, og eft- ir s.-oIi'Ja síund vildi hann skifta aftur. Svona langan og erviðan veg hefi ég aldrei gengið, og ég sá efíir því að hafa tekið hann í samfylgd mína. Við gengum og gengum, og bárum tcskuna til skif:is 'Jg urð- um heldur en ekki kampaká ir, þegar við sáum ljósin í gisíi- húsinu. En utan við hliðið átíum við að skilja. Ég ætlaði að g'sta á veitingahúsinu, en hann æílaði á danzleikinn. Ég sstti frá mér töskuna, hauð honum góða nótt og þakkaði honum fyrir sam- fylgdina. En þegar hann fór, þá gleymdi hann töskunni. —• Gleymdu ekki töskunni þinni, kallaði ég. — Minni? og varð að einu spumingarmerki í framan. — Já, er þetta ekki þín taska? spurði ég. — Átt þú ekki þessa tösku? spurði hann aftur. — Ekki á ég hana, sagði ég. — Ja, þá á ég hana ekki, sagði hann. — En hún var þarna við hlið- ina á þér á stöðinni, sagði ég. — Ekki á ég alla hluti, sem eru nálægt mér, sagði hann. Annars varst það þú, sem tókst hana, bætti hann við. Þá settist ég á stein og fór að klóra mér í höfðinu. — Ja, þá er ég orðinn þjófur og þú yfirhilmari, sagði ég. — Og svo hefir þú láíið mig slíta mér út á að bera hana, sagði hann. — En hvern fjandann eigum við að gera við hana? spurði ég. — Þú verður að fara með hana þangað, sem þú tókst hana, sagði hann, en ekki nenni ég að elta Þig- — En hún er svo fjandi þung, sagði ég. 1— Það eru flöskur í henni, sagði hann, og mér fanst það ekki höfðinglega gert af þér, að bjóða mér ekki brennivínstár fyr- ir alt erviðið. — Sömuleiðis, svaraði ég, en þú verður nú að hjálpa mér til að bera hana niður á síöðina og bera vitni með mér, sagði ég. — Já, sagði hann, og hvað eigr um við að segja? — Við verðum að segja sög- una eins og hún er, svaraði ég. — Það gengur e’.iki, sagði hann, ef við æílum að fá fólk til að trúa okkur, þá verðum við að Ijúga, sagði hann. — En hvað eigum við þá að gera við þetta helv .... kofort? sagði ég. — 0, við skulum fela það í skóginum í nótt, sagði hann. I fyrra málið skal ég hjálpa þé;r með það ofaneftir. — Ja, það er nú gott nokk, sagði ég, en ef einhver kemur að okkur, þá heldur hann að við höfum stalið töskunni. — Það er áreiðanlegt, sagði hann, það er þá líklega bezt að við förum með hana imi á veit- ingahúsið. Svo fórum við með töskuna á veitin.gahi;sið og spurðum eftir veitingamanninum. Og veitinga- maðurinn kom og við heilsuðum honum. — Gott kvöld, sagði hann og skáblíndi augunum út í horn, þ\jí hann viar hræðilega rangeygður. — Þú vildir ekki vera svo vænn að segja okkur, hvað við eigum að gera við þessa tösku? spurði ég. — Þessa tösku? sagði hann og horfði út um dyrnar, en benti á tö'Skuna. — Já, þessa tösku, sagði ég. Ég ætlaði að gera betur en vel og bera hana fyrir Mons, en þeg- ar til stykkisins kom, þá átti hann ekkert í töskunni. — Nei, það er áreiðanlegt, svar- aði gestgjafinn, því að þessB tösku á ég. — Þú? sagði ég. — Já, ég, sagði hann, því é|g hefi sjálfur pakkað hana fulla af heimabrugguðu öli jg bjrið hana á öxlinni niður á stöðinffi fyrir tveim tímum síðan, því að danzfólkið beið eftir ölinu, og svo komið þið með hana hingað heim aftur. — Guð hjálpi mér! sagði ég. — Það gerir hann ekki, sagðS gestgjafinn reiður, — að minsta kosti. ber hann ekki fyrir þig öltösku. — Nei, það er ekki við því að búast, svaraði ég, ég hefi sjálf- ur borið hana og veit hvað húrs er þung. — Ja, þið verðið að afsaka, þð ég sé ykkur ekkert þakklátur fyr- ir þessar tiltektir, sagði gestgjaf- inn, snaraði töskunni upp á öxl- ina og lagði land undir fót. Dýrt vatn. Það er sagt um frægan vín- smakkara, að hann hafi þekt all- ar tegundir víns, þó að bundið væri fyrir augu hans. Einu sinni var honum gerður dá- lítill grikkur og fengið glas af vVatni í staðinn fyrir glas af víni. Éftir mikið þóf játaði smakkar1- inn, að þessa tegund kannaðist hann ekki við. Sagan er máske dálítið öfgakend, en til eru menn, sem mikið eru gefnir fyrir vatn. í sumum héruðum á Spáni ef vatn geymt og borið fram sen® dýrustu vín. Elztu árgangarnit af vatni eru dýrastir. Rétta, mjúka gljáznœ fáið þér aðeins með Mána-bóni.

x

Alþýðublaðið Sunnudagsblað

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið Sunnudagsblað
https://timarit.is/publication/53

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.