Vísir - 15.12.1911, Blaðsíða 2
M
V 1 S 1 K
Jónatan
Laugaveg 31 Talsími 64
mælir með eftirfylgjandi vörum sem mjög hentugum
mr til Jólagjafa, ~m
sem ódýrum og smekklega völdum og við allra liæfi.
Hjer skal talið fátt af mörgu:
Peningabuddur, Vindlahylki, Seðlaveski, Kventöskur
stórt úrval, allra nýjasta tíska. Skjaldamöppur, Albúm fyrirmydir
og brjefspjöld, Myndaramma mjög stórt úrval o. m. fl.
Af húsgögnum má telja:
Saumaborð, Reykingaborð, alls konar smáborð, Spíla-
borð, Myndasúlur, Orgelstóla.Skrifborðsstóla, Ruggu-
stóla fjöldamargar tegundir og yfir höfuð alls konar stóla. — Spegi-
ar, stærsta úrval, sem nokkurn tíma hefur sjest hjer. SÓfar og Legu-
Enn er fljóði Ijctí nm Ijóð
Lij þú Visis góða dís!
Kendú óðitin þinni þjóð,
Þíddú ís uns vorið rís.
Guðrún Magnúsdóttir
Tjarnargötu 3.
Annar botn:
Brennur glóð í baugaslóð
Brœða kýs hún alt sem frýs
E;nar Jónsson, málari.
Dómnefndin gat ekki gert upp
á milli þessara tveggja botna og
lagði til að bæði fengju verðlaun
ef hægt væri, en annars væri
varpað hlutkesti. Ekki er til
nema ein myndin, og eru þessi
tvö skáld beðin að hitta ritstjór-
ann að máli um þetta efni. Kr.
5,25 í peninguin komu inn.
bekkir allskonarogyfirhöfuð öll húsgögn, hverju nafni sem nefnast.
Alt selt með sjerlega vægu verði til jóSa.
SktWinifred.
Gólfteppi Og Plussborðteppi seljast meö
10 25°|o afslætti.
Rammaiistar, margar tegundir, seljast með 25% afslætti og alt
Ensk skólasaga
eftir
F. W. Farrar.
---- Frh.
eftir þessu.
Munið eftir þessum fáheyrðu kostakjörum og kaupið hjá mjerfyrir jólin.
/ Virðingarfylst.
Jónatan Þorsteinsson.
2 eða 3 herkergi með
eldMsi óskast þegar
Hlutafjel.
4
P. J. Thorsteinsson & Co.
Viðey.
ajav ód^* e*u tvu t\t sölu, \j\sa* a.
»Það er kallaður Virgilsbekk-
urinn, hefur þú lesið Virgilius?*
»Nei, aðeins nokkra ljetta parta
úr honum.«
»t>á óska jeg þjer til skemt-
unar!«
»Því? — hvernig maður er
herra Paton?«
»Hr. Paton er ekki maður,
hann er vjel, mylluhjól, Sjálfhreyfi-
vjel hann er — —«.
,»Hann er viðurstyggð eyði-
teggingarinnar er Danfel spámað-
ur segir frá« sagði Henderson
og greip fram í »jeg er því miður
í bekk hjá honum.«
»Sussu Henderson þegiðu —
blandaðu ekki biblíunni í mjöð-
inn« sagði Kenrick.
»Jæa Evson þú munt komast
að raun um hvernig maður Hr.
Paton er, en hann er alt annað
en »pattern«*) ekta gulls*.
»Hæ, hæ« sagði Henderson
»þú ættir að vera rekin út fyrir
svona rýra fyndni«. Hann hnoðaði
kúlu úr brauði og kastaði í Ken-
rick, það bar þann ávöxt að kenn-
arinn við borðsendann dæmdi
hann til þess að skrifa 50 Iínur.
*) Hjer orðaleikur því enska orðið
»pattern« sem þýðir sýnishorn er frain
borið líkt og Paton.