Vísir - 03.06.1916, Page 3
VfSIR
Drengir á fermingar-
aldri og sttílkur
óskasi iil Siglufjarðar í sumar.
Agæi kjör.
— Ferðakostnaður bórgaður. —
Su5\otissotv.
Bergstaðastræti 9. Heima 6—9 næstu daga.
Stúlkur
sem hafa ráðið sig, og talað við mig um sfldarvinnu ó
Siglufirði geri svo vel að koma í kveld kl. 8—10 til þess
að gera fullnaðarsamninga. Ef iil vill geta nokkrar fleiri
komist að.
SIGURÐUR ÞORSTEINSSON,
Bókhlöðustíg 7.
4 duglegir sjómeim og
2 stúlkur
geta fengið ágæta atvinnu við fisk- og síldarveiðar á Austfjörðum.
Hátt kaup og ennfremur prócentur af hverri tunnu síldar sem afiast.
Verða aö fara með Gullfossi 3. þ. m.
Upplýsingar hjá
H.f. Timbur & Eolaversluninni Reykjavík
Prentsmiöja Þ. Þ. Clementz. 1916.
CAIEIE PEKFECTION
eru bestu, léttustu, einföldustu og ódýrustu báta- og verksmiðju
mótorar sem hingað flytjast. Vanalegar stærðir frá 2—30 hk.
Verksmiðjan smíðar einnig utanborðsmótora, 2—2V2 hk.
• vi Mótorarnir eru knúðir með steinolíu,
q JllPSMn! settir á stað með bensíni, kveikt með
‘WmW I m öruggri rafmagnskveikju, sem þolir vatn.
| Verksmiðjan smíðar einnig Ijósgasmótora
ff Aðalumboðsmaður á íslandi:
O. Eliingsen.
IBffÐ. 5 — 6 herbergi, helst nálœgt miðbænum, óskast til leigu 1. október n. k. R. P. Leví Sendisveinn óskast nú þegarí Nýhofn.
| LÖGMENN J | VATRYGG8MGAR j
Pétur Magnússon, yflrdómstögmaOur, Hverfisgötu 30. Sími 533 — Heima kl. 5—6 Vátryggið tafarlaust gegn eldi vörur og húsmuni hjá The Brit- ish Dominion General Insu rance Co. Ltd. Aðalumboösm. G. Gfslason
Oddur Qíslason yflrréttarmálaflutnlngsmaOur Laufásvegf 22. Venjulega heima k). 11-12 og4- Sími 26
Det kgl. octr, Brandassurance Comp. Vátryggir: Hús, húsgögn, vöru- alskonar. Skrifstofutími8-12 og -28. Austurstræti 1. N. B. Nlelsen.
Bogl Brynjólfsson yflrróttarmálaflutnlngsmaOur, Skrifstofa í Aðalstræti 6 [uppi]. Siifslofutími frákl. 12— og 4—6 e. — Talsími 250 —
Barátta hjartnanna
Eftir
E. A. Rowlands.
47 ----
Frh.
Hann fann til — og þó ekki
eins sárt og átakanlega eins og síö-
ar átti fram aö koma — þeirra
kvala, sem Rupert hlaut að hafa
fengið að finna til í útlegðinni
þegar fréttin um giftingu Rósabellu
hafði borist honum.
Maður Rósabellu var hvorki
gamall né reyndur, en þó var hann
nú viss um að Katrfn Forber hafði
aldrei boriö annað en systurlegt
vinarþel til hans, og að hún hafði
ekki gifzt Chestermere í hagnaðar-
skyni, eins og hann hafði fyrst
ímyndað sér, heldur af sannri ást.
Rósabella hafði á einu auga-
bragði orðið vör við hvaða álit
Edward Antrobus haföi á þessu
hjónabandi, og ráðið við sig hvern-
ig hún skyldi hagnýta sér kringum-
stæðurnar.
Og um leiö og hún varð þess
ðskynja að Edward ekki aðeins
unni Katrfnu, heldur jafnframt að
hún hafði hann í miklu afhaldi, varð
hann, í augum Rósabellu, enn nauð-
synlegra verkfæri fyrir hana til þess
aö nota viö íramkvæmdir fyriræti-
ana sinna.
Hún brosti meö sjálfri sér þegar
hún hugleiddi þetta og fastréð að
láta ekki tækifærið ganga sér úr
greipum.
— Það verður hægt að hafa not
af honum, sagði hún, og svo bætti
hún við, með vanalegri skarpskygni:
Ást unglinganna á sér sjaldan djúp-
ar rætur. Það er oftast hægt að
fá hana öðruin í hendur.
{ fyrstu hafði hún nú ekki nein-
ar fastákveðnar fyrirætlanir houum
viðvíkjandi. Það myndi lagast í
hendi, smám saman.
Það er naumast þörf á að taka
það fram, að meðvitundin um að
það væri Katrín, sem hinn ungi
maður var ástfanginn af, var nægi-
legt til að margfalda gremju Rósa-
bellu gagnvart henni, og styrkja
öll þau áform sem hún nú hafði á
prjónunum og ætlaði sér að koma
í framkvæmd.
í höndum hennar var hinn ungi
maður vel meöfærilegt verkfæri, sem
hún hafði hina mestu skömm á.
Rósabella þekti vald sittyfirhon-
um til fullnustu, og vissi hversu
auðveldlega hún gæti leitt hann
hvert sem hún óskaöi.
— Hann elskar hana, sagöi hún.
Hann skal tilbiðja mig! Eg skal
láta hann gleyma henni fyrir fult
og alt.
Og þessi spádómur hennar rætt-
ist bráðum.
En það kom ekki til af þvf að
Edward væri ótryggur að náttúru-
fari, eða svo breytingagjarn, heidur
af því að hann var ungur og hé-
gómagjarn. Hann var þar aðauki
mjög trúgjarn, eins og ógáfuðum
mönnum er títt, og mjög við-
kvæmur í lund.
Umhyggja Rósabellu fyrir hon-
uro varð honum ekki eingöngu
til hugahægðar, heldur endurvakti
hún hinar sælustu vonir í hjarta
hans, sém hann gaf sig algerlegaá
vald.
Smátt og smát jukust áhrifin og
mynd Katrínar varð daufari og dauf-
ari í huga hans. Áhrif Rósabellu
létu sér ekki til skammar verða og
fegurð hennar og töfravald fékk al-
gerlega yfirhöndina, svo að á gift-
ingardegi þeirra játaði Edward það
hreinskilnislega fyrir sjálfum sér að
hann elskaði hana á þann hátt, sem
hann aldrei hefði getað elskað
Katrínu.
Rósabella hafði séð þetta íhendi
sér, og henni féll það vel í geð.
Hégómagirni hennar var fullnægt.
Hún hafði ætlað sér að slíta hann,
þennan ungling, frá Katrínu, og
henni hafði tekist það. En hún
hafði áunnið meira en þetta.
Hún haföi ásett sér að skaða og
skaprauna Chestermere, og hún
vissi að í hinni nýju stöðu sinni
fengi hún mikiu betra tækifæri til
að koma þeim fyrirætlunum sfnum
í framkvæmd.
Mann sinn ætlaði hún að nota i
því augnamiði.
— Þetta byrjar nú ákjósanlega,
hugsaði hún með sjálfri sér, þegar
hún frétti að Rupert væri farinn til
Indlands. Það mun hryggja hann,
sagði hún, mjög ánægð, við sjálfa
sig, og átti hún þar við Chester-
mere lávarð.
Hún þekti karlmennina svo vel.
Þegar þeir elskuðu alvarlega, ann-
aðhvort vini eða vandamenn, þá
tók það þá jafnan sárt ef ástvinir
þeirra urðu fyrir einhverri ógæfu.
Chestermere hafði einiæglega elskað
Rupert, og þess vegna myndi hann
nú finna sárt til hans vegna.
Á hana sjálfa höfðu tilfinningar
Ruperts engin áhrif. Hún hafði
verið ákaflega Ieið á honum.
M