Vísir - 22.08.1924, Blaðsíða 4
NISIH
Vélstjórafélag Islands
p Aðalfundur Vélstjórafélags íslands verður haldinn laugardaginn
Í3S. }). m. kl. 3. e. h. i Goodtemplarahúsinu. — Fjölmennið.
Stjðrnin.
Vanan kyndara
vantar á Kára strax. Talið við Pétur Jóhannsson, vélstjóra, Fram-
nesveg 44, — eftir kl. 7 i kvðld.
Fríttstandandi eldavéiar
m emaiileraðar og svartar, fallegar, stcrkar, góðar og ódýrar.
öfnpípur steyptar sérlega ódýrar.
«
Helgi Magnússon & Co.
I----------------------------------
Linoleum-Gólídúkar
ber öllom saman nm að séu iallegastlr, endinsaibestlr
sg langódýrastir b]á
Helga Magnússyni & Go.
Stfioiiárii i steiBsteynii
Heimtið altaf
„Dancow“
(Blán beljnna)
bestu og ódýrustu iiiðursoðuu
.UBjólkina. í heildsölu hjá
Hl. Carl Höepfner.
fyrirliggjandi.
Helgí Magnússon & Co
f"IB"."'tilktnnino |
Besta gisting fiýður Gesta-
heimilið Reykjavik, Hafnarstr.
20 (174
Tilboð óskast i hána og hafra-
grasið á bletti K. F. U. M. Guðm.
Bjarnason Aðalstræti 6 (446
Kaupamaðnr óskast í sumar.
Einnig kaupakona viku tíma.
Uppl. Njálsgötu 22, búðinni.
(°43
Kona óskast að gera hreint.
A. v. á. [342
Allur fatnaður er saumaður,
mjög ódýrt, Bergþórugötu 16,
uppi. [334
Kaupamaður og kaupakona ósk-
ast. Uppl. Bergþórugötu 43, kl.
8—9 síðdegis. [333
Hestur. Sá, sem getur stoppað
upp hest (útstillingarhest), svo vel
fari, er beðinn að gera aðvart í
sima 646. [330
íbúð, 4—5 herbergi og eldhús
óskast til leigu nú þegar eða frá
1. okt. Uppl. i sima 598. [340
2—3 herbergja ibúð óskast frá
1. okt. Fyrirfram greiðsla ef ósk-
ast. A. v. á. [335
Búðar- og skrifstofuherbergi til
leigu á neðstu hæð í Hafnarstr. 20.
G. Kr. Guðmundsson. [445
Nýir og nýlegir hnakkar og ágæt-
ar kliftöskur, til leigu í lengri og
skemmri ferðir. — Söðlasmíðabúðin
Sleipnir, Laugaveg 74. Sími 646.
(293
XAUKKAPOR |
Piceolo-flautur
úr ibenholti og egta silfii, seljast;
fyrir hálfvirði, ef keyptsr eru nú
þegar. Uppl. gefur Hljóðfærahúsið.
(344-
Hús óskast keypt á góðum stað
i bænum. Tilboð merkt: „Gotfc
hús“, sendist Vísi. [341
Odýrar rósir í potturn til sölu.
Framnesveg 30. [339
Til sölti, barnavagn og blóm r
poltum. Freyjugötu 11. [338
Barnavagn óskast keyptur.
Uppl. í síma 1089. [337
20 lína messing olíuhengilampi
til sölu. Laugaveg 73 B. [336
Harmónikur og munnhöi'pur
allar tegundir, nálar, grammofón-
fjaðrir allskonar, varastykki í
grammófóna. Hljóðfærahúsið. [332
Tvær eða Ileiri snemmbærar
kýr til sölb. Uppl. gefur Helgi
Bergs. Sírni 249. [329
Handvagn, kjötílát með kopar-
gjörðum og 4 hesta vél, til sölu. Upp-
lýsingar hjá Jóni Jónssyni beyki,
Klapparstíg 26. (315*
DrekkiC Maltextraktöliö frá
Agli Skafllagrímssyni. (88
f' "tapað - funðið |
Bankabók tapaðist frá Lindar-
götu til Laugavegs. Skilist á afgr.
Vísis. (304
Kúbcin fundið. Viljist á Lind-
argötu 3 A. [331
FélagsprenUmiOjan.
f>HEILLAGIMSTEINNINN. 72
^ vissi ekki, að eg væri á förum; þetta bar svo
4" bráðan að.“
Há og hljómmikil rödd rauf þögnina. Hún
’barst frá húsinu.
% „Signorína, signorína. Cara! “ heyrðist kallaS.
Cara spratt á fætur.
~f. „petta er Níta,“ mælti hún. „Eg verð að
| lara. Hún má ekki sjá yður hér.“
Ronald var órótt í skapi, og ótti sá, að
Kann kynni að missa hana, jafnvel að fullu
og öllu, varð til þess, að hann dirfðist að
ieggja höndina á handlegg henni.
„Eitt augnablik! Segi þér henni, að þér
komið eftir augnablik. Segi þér henni að
íara heim aftur. Fljótt!“
Hún dró handlegginn að sér, og þó ekki í
-ofboði, og leit undrandi li) hans. En hún var
•hersýnilega á báðum áttum, þangað til hún
kallaði hárri og skærri röddu:
„Eg er hérna,Níta, og að koma heim. Farðu
íieim í hús!“
„Þakka yður fyrir“, mælti hann af þakk-
látum huga. „Ó! Leyíið mér að vera hér eitt
augnablik enn“, sagði hann, því að hún
hafði bent honum að fara. „Var hún að
nefna nafnið yðar: — Gara? Það'er ítalskt,
auðvitað. Já en Raven,. — það er þó enskt“.
„Það þýðir .Corvo*,"1) sagði Cara. „Við
köllum okkur þvi nafni hér á Italíu. Hvað
heiti þér, signor?“
Ronald langaði til að segja eins og satt
var og svara: „Desborough. Hefðarmærin,
sem þér segið, að hafi verið yður góð, liún
er systir min“. En slik alúð gat orðið hon-
um háskaleg.
„Robert Carew“, mælti hann i Iágum rónii,
því að þau töluðu lágt. „Heyri þér! Er yður
það alvara, að eg megi ekki koma aftur að
sjá yður? Mér finst það fjarstæða! Hér er-
um við tvö og ein, sem áður höfum kynst,
og búum sitt i hvorurn hólmanum —“
Hún hristi höfuðið.
„Nei, þér megið ekki koma, gerið það fyr-
ir mig. Þér farið frá Tríeaniu áður langt
um líður“.
„Mér finst það óhæfa, að þér búið einar
hér i þessari eyðiey, þar sem enginn er til
þess að vernda yður, þegar faðir yðar er að
heiman, og þér eins og hver annar óreynd-
ur unglingur".
Hún leit brosandi til hans.
„Eg er ekki hrædd“, sagði hnn. „Hver
skyidi svo sem koma? Hér er engu að stela“.
Hún leit sakleysislega framan i hann. „Þar
að auki ber eg ævinlega skammbyssu á mér.
1) Corvo og Raven = Hrafn.
Eg hefi æít mig í að skjóta; eg geri það oft.
Eg hefði gelað skotið yður sem best, án þess
að taka byssuna úr beltinu“.
„Hamingjan góða!“, sagði Ronald. „En ef
við marga menn væri að skifta! Þér hljótið
að liafa ljónshjarta! Ó, bíði þér eilt augna-
blik!“, sagði hann í brennandi bænarrómi.
„Eg ætlaði eillhvað að segja yður. Ó, nú
man eg það. Yður langar lil að fá bækur.
Eg hefi ógrynni af þeitn úti á skipinu; eg
ætla að færa yður fáeinar“.
„Nei, nei!“, sagði hún, en augu hennar
blikuðu af fögnuði og hún roðnaði við.
„Jú, það geri eg!“, sagbi hann áf ákefð.
„Ó, þér megið ekki gera ybur i hugarlund,
að eg vilji koma yður í vanda“, sagði haun
þegar hún hristi höfuðið. „Eg kem með þær
þegar faðir yðar er að heiman. Biði þér !
Biði þér!“ Hún sýndi á sér fararsnið og var
órótt og mikið niðri fyrir. „Hvernig á að fara
að þvi?“, spurði liann órór. — „Já, nú s»
eg ráð! Þér munið eptir litlu klöppinni, sem
liggur fram við sjóinn i vikinni, þar sem eg
lenti ? Bindi þér klút um tréð, sem stend-
ur þar fyrir ofan. Eg tek eptir því, þegar eg
kem. Þar er ekki venjulegur lendingarstaður
og enginn mundi taka eptir því“.
„Nei“, svaraði hún einarðlega. „Yður gætL
stafað hætta af því. Ef faðir minn fyndi yð«