Vísir - 26.08.1928, Page 4
Y 1 5 I F.
Málningjairöisiii*
bestu fáanlegu, svo sem: Kvistalakk, fernis, þurkefni, ter-
pentína, blackfernis, carbolín, kreólín, Titanhvítt, zinkhvítt,
blýhvíta, copallakk, krystallakk, húsgagnalakk, hvítt Japan-
lakk, tilbúinn farfi i 25 mismunandi litum, lagað bronce. —
Þurrir litir: Krómgrænt, zinkgrænt, kalkgrænt, græn umbra,
brún umbra, brend umbra, kassel-brúnt, uitramarine-blátt,
emaille-blátt, ítalskt rautt, ensk-rautt, fjalla-rautt, gull-okk-
nr, málm-grátt, zink-grátt, kimrog, lim, kitti, gólf-fernis, gólf-
dúkalakk, gólfdúkafægikústar.
Avalt best/
r/r EFNAGERÐ REYKJAVIKUR
Vald. Poulsen.
í öllum helstu verslunum landsins.
Spavið fé
bestkL,_.
skóáburðinn
lang-
ódýrasta
g ólfáburðinn
Nýjar vörur
teknar upp
daglega.
Veggfóðup |
ensk og þýsk, fallegust, best M
og ódýrust. ||
P. J. Þorleifsson. |
Vatnsstíg 3. Simi 1406. M
Efnslsng Beykjstiknr
Eemisk fatahreinsnii og iftnn
Langaveg 32 B. — Simi 1300. — Símneini; Einalaeg.
Hrsinsar tneð nýtísku áhöldum og aðferðum alian óhreinan fatnað
og dúka, úr hvaða efni sem er.
Litar upplituð föt og breytir um lit eftir óskum.
Eykun þægindl. Sparai* fé.
Soðinn og súr bvalur, ný-
tilbúin kæfa, nýtt rjómabús-
smjör.
Allir ættu aö versla við
Kjdtbnð Hafnarfjarðar.
Sími 158. Senoum Leim.
límfarfinn er bestur innanhúss,
sérstaklega í síeinhúsum.
Calcitine má einnig mála
yfir gamalt veggfóður. Calcitine-
límfarfinn er sótthreinsandi, á-
ferðarfagur og auðveldur í notkun.
Heildsölubirgðir hjá
G. M. BJÖRNSSON,
innflutningsversl. og umboBssala,
Skólavörðustíg 25, Reykjavík
Til Þingvalla
fastar ferðir.
Tii Eyrariiakka
fastar ferðir alla miðvikudaga.
Anstur I Fijótsblíð
alla daga kl. 10 f. h.
Afgreiðslusímar :71'5 og 71 tt.
Bifrelðastfið Rvlknr.
Stúlka, sem borðar og' vinn-
ur úti, óskar eftir íbúð, einni
stofu, annaðhvort með með-
fylgjandi .fataskáp eða smá-
liei'bergi. Uppl. í síma 2284, á
mánudag. (541
Sólrík ibúð, 3—4 herbergi og
eldbús, í góðu steinliúsi, rétt
við miðbæinn, til leigu 1. októ-
ber. Tilboð auðkent: „KE“
sendist Vísi. (532
1 stofa og eldbús óskast sem
fyrst. Helst i kjallara. Tilboð
merkt: „S“ sendist Vísi. v(531
1— 2 herbergi og eldbús ósk-
ast 1. október. Tvent í heimili.
Uppl. i síma 1527. (530
2— 4 samliggjandi stofur til
leigu Hafnarstræti 18. (465
Barnlaus hjón óska eftir 2
herbergjum og eldhúsi. Tilboð
merkt: „13“ sendist Vísi. Stærð
og leiguverð tilkynnist. (517
Húsnæði óskast í liaust,
minst 3 herbergi og eldhús,
lrelst í Skuggahverfinu. Barna-
heimili — þeim vilja flestir
leigja. - Tilboð: Staður, stærð,
leigukjör, sendist afgreiðslu
þessa blaðs fyrir næstu lielgi
(2. sept.) merkt: „Iiúsnæði
777“. (521
Góð íbúð í miðbænum, 6
lierbergi og eldhús með öllum
þægindum, til leigu. — Mjög
hentug fyrir íbúð og skrifstof-
ur saman. Tilboð merkt: „6“
sendist Vísi. (528
Góður ofn til sölu með tæki-
færisverði. Til sýmis i versl.
„Snót“, Vesturgötu 16. (540
Fjölbreytt úrval af prjóna-
treyjum úr uli og silki. Versl.
„Snót“, Vesturgö'tu 16. (539
p Fataefni
0 nýkomin. — Fjölbreytt úrval.
g G. Bjarnason & Fjeldsted.
sísooöoíiatsöoíií ss x x soootseísosioí
3 Rykfjpakkap
ö
3 mikið úrval.
G. Bjarnason & Fjeldsted.
Cvítstsoooooot X x st soootxxsootxsot
Méssinghengilampi, 20 lína,
til sölu ú Lokastiu 14, niðri.
(536
Ódýrt. Ivex og kökur á að-
eins 4.25 kassinn. Uppl..i Klöpp
(535
Eldhússpeglar og póstkorta-
rammar, í miklu úrvali, mjög
ódýrir. Versl. Jóns B. Helga-
sonar. (534
Matarstell, blárósótt og biá-
rönd (danska þostulínsmunstr-
ið), einnig bollapör. Mikið' úr-
val. Ódýrast í versl. Jóns B,
Helgasonar. (533
ÍSLENSK FRÍMERKI keypt á
UrSarstíg 12. (34
Húsmæður, gleymið ekki að
kaffibætirinn „Vero“ er miklu
betri og drýgri en nokltur ann-
ar. (689
I VINNA
2 vanar kaupakonur óskast
nú þegar. Uppl. i sírna 2005.
(53/
Undirritaður befir búð til
leigu á góðum stað; (tilvalinn
staður til kjötútsölu). Þorl,
Andrésson. Sími 1851. (53S
Fj elagspremstniGj an.
FRELSISVTNIR.
isbil — reiö Mandeville höfuðsmaSur nitSur eftir Meet-
ingstræti. Var ferðinni heitiö til Sir Andrew’s Carey-
Mandeville ætlaði að heimsækja hann í hinni skrautlegu
höll, i Fagralundi.
Hann rei'5 stórúm, hrafnsvörtum gæöingi, sat keiprétt-
ur í söðlinum og nokkuð yfirlætislegur. Hann var svo
búinn, að hann bar rauða skikkju gullsaumaða, hvítar
brækur úr hjartarskinni og há reiðstígvél úr gijáandi
leðri. Það var því ekki að undra, þótt blómarósir bæj-
arins dáðust að honum og fengi ofbirtu í augun, er þær
gægðust út um grænar gluggaskýlurnar, þegar hann reið
um göturnar.
Klukkan var nærri tvö, er hann stöðvaði sveittan hest
sinn við hið rnikla hlið inn að Fagralundi. Hliðið var úr
slegnu járni, mesta listasmíði. Er komið var inn um
hliðið tóku við löng trjágöng, voru þau heila bæjar-
leið á lengd. Fláar eikur og lim-miklar mynduðu göng-
in og lágu þau i gegn um stóran skrúögarð, alla leiö
upp að hinum höf'ðinglega hústað Sir Andrew’s.
Höfuðsmaðurinn fékk blökkumanni, er var hesta-
sveinn á heimilinu, gæðing sinn í hendur. Remus gamli,
brytinn, sem einnig var blakkur, bauð honum að ganga
í húsið. Þeir gengu inn í borðsalinn, mikinn sal og sval-
an- Sir Andrew var þar fyrir. Hann var nýkominn úr
eftirlitsferð af ekrum sínum, en sat nú og hresti sig á
'köldu púnsi. Hann var í reiðfötum. Á borðinu lágu
glófar hans og silfurbúin svipa, er hann hafði lagt frá
sér fyrir augnabliki síðan. Dóttir hans gekk um beina,
en virtist annars hugar — utan við sig. Hún haf'ði feng-
ið bréfið, sem Harry skrifaði henni i Savannah, þá um
morgunin. Og innihald! þess var svo gjörólíkt því, sem
hún hafði vænst og óskað eftir, að henni virtist lifið hyrði
og eyðimörk.
Sir Andrew var maður mikill vexti og nokkuð hr.ána-
legur í viðmóti. Hann var klæddur gráum frakka og hjart-
arskinnsbrókum, og var rnjög líkur enskum aðalsmonn-
um. Hann stóð upp og bauð komumann vélkomnjnn.
„Robert, drengurinn minn, ert það þú! Það var ánægju-
legt! Refnus, komdu með púnskollu handa höfuðsmann-
inum!“
Það lá ekki svo mikið í orðunum, sem hann sagði. En
rödd hans, þróttmikil og djúp, andlit hans Ijómandi af
gleði og þétt handtakið, lýstu því ótvírætt og eindrégið,
hvérsu mjög gestkoman gladdi hann.
Myrtle var há og grönn og venjulega fremur fálát. Hún
var í fjólubláum kjól, mjög efnismiklum. Um hálsinn léku
svartir, gljáandi lokkar, og virtust enn 'dekkri við mjall-
hvítan hálsinn. Mandeville hneigði sig af mikilli lotningu
og kysti hönd hénnar, en hún reyndi að heilsa honum
vingjarnlega. Síðan sneri hún sér skyndilega að fram-
reiðsluborðinu, til þess að hjálpa Remus við púnsið.
,,Þú átti ekki afskaplega annríkt, — eða hvað?“ sagðí.1
Sir Andrew ertnislega. „Það er vist ekki hægt að bera-
landstjóranum það á brýn, að hann ofþjaki þér með'
vinnu ?“
„Það getur verið, að hann heimti meira af mér um það'
er lýkur. Eg mun ekki kvarta undan því.“
Hann þagnaði, því að Remus bar nú fram púnsið í
þessum svifum. Því næst þakkaði hann jungfrú Careý
margsinnis fyrir það, að hún hefði hjálpað til við fram-
reiðsluna.
„Bölvaðir sé allir uppreisnarmenn," sagði hann hirðu-
leysislega og bar glasið að vörum sér.
„Heyr, heyr! Þetta líkar mér!“ Sir Andrew tók undir'
djúpri röddu.
En fölt andlitið á Myrtle afmyndaðist af sársauka.
Þeir settust niður við borðið, andspænis hver öðrum.
Var borðið gert af dökkum viði og fagurgljáandi. Borð-
búnaður var úr silfri og kristalli, er speglaðist á dökkum
fletinum. Var svo að sjá, sem mennirnir flytu á dimmleitu,
skygðu vatni. Myrtle settist úti við gluggann og sneri
ósjálfrátt baki í birtuna. Hún vildi ekki að aðrir yrði
þess varir, hve raunaleg hún væri á svipinn.
Sir Andrew náði sér i reyktóbak úr silfurdósum, og
tróð í langa pípu. Remus kveikti í pípunni fyrir hann.
„Þú þiggur aldrei í pípu, -— þú kant ekki að rneta tó-