Vísir - 27.03.1953, Blaðsíða 7

Vísir - 27.03.1953, Blaðsíða 7
Föstudaginn 27,: marz 1953. VÍSIR ^enni^er ^Amei: .30 s r 1 súlarátt. „Eg bakaði ykkur öllum miklar áhyggjur, að því er virðist, en eg varð að nauðlenda á Haiti. Hingað kom eg' í morgun snemma. Og þú ert vitanlega glög yfir að sjá mig aftur?“ Brosið hafði ekki horfið af vöurm hans. „Eða — kannske eg sé aðeins hetjan í gleymdu ævintýri?“ Sara minntist alls þess, sem gerst hafði og furðaði sig á kald- lyndi hans og hroka. „Eg held, að eg hefði helzt kosið að gleyma þér, Mark, ef eg hefði getað.“ Brosið hvarf af vörum hans og ertnin úr svip hans. Hún minntist þess nú, hve snöggum skap- og svipbreytingum hami gat tekið. „Sara, elskan mín, eg særði þig víst djúpt — eg varð líka að líða fyrir þetta. Þú særðir mig líka — manstu ekki, að þú fórst frá mér án þess að kveðja mig. Það var grimmdarlegt.“ „Grimmdarlegt?“ sagði Sara undrandi. „Já, Sara,“ og enn skipti hann um skap og svo og stóð þarna næstum ásakandi. „Grimm og skilningslaus varstu. Eg hafði sagt þér í allri hreinskilni, að aðstæðurnar væru þannig, að eg gæti ekki gengið að eiga þig. Eg hélt ekki, að þegar tvær mann- eskjur bæru sömu tilfinningar í brjósti og við hvort til annars, gæti það verið móðgandi, sem eg sagði við þg. Hverng gat það verið móðgun, þar sem eg elskaði þig framar öllu öðru í heim- inum? Og ef þér fannst í allri einlægni, að þú gætir ekki orðið við óskum mínum, gaztu neitað. Hafðirðu svo lítið álit á mér, að efast um, að eg mundi taka tillit til þess„ er þú vildir?" Það var sem neistar hrykkju úr dökku augunum hans, og rauðir dílar voru komnir í kinnar hans. Einhvern veginn hafði honum tekizt að snúa á hana og láta það líta svo út, sem það hefði verið hún, sem kom illa fram við hann. „Við skulum ekki vera að ræða þetta frekar, Mark,“ sagði hún en gat ekki mælt stöðugri röddu. „Ekki ef þér er það móti skapi — og þó •—“ — nú var hann orðinn næstum auðmjúkur — „eg vil ekki að þú haldir, að eg hafi viljað gera þér rangt til, Sara, að minnsta kosti máttu' henni. vita, að eg hefi orðið eins mikið illt að þola og þú, fyrir það, sem gerðist. Getum við ekki verið vinir nú? Eg er fús til þess að játa, að þetta hafi verið að dálitlu leyti mér að kenna. Eg' ir[s Hann er í símanum.“ hafði ekki gert mér grein fyrir hve lítt veraldarvön þú varst. Einhvern veginn gengur maður út frá því sem gefnu að stúlka, sem er atvinnudansari, sé veraldarvön. Eg gerði þér rangt til og bið þig fyrirgefningar á því......En þú ngðir þér brátt, Sara — og þessi sár greru fljótt?“ ,,Eg var mjög ung — og sár gróa kannske fyrr, þegar maður er ungur.“ hennar, því að hún hugði að Bernice mundi kamrske ekki vilja neinar trúnaðarræður svo fljótt eftir viðræður þeirra í gær. Og undir niðri var þetta: Sara vissi í hjarta sínu, að Bernice mundi vilja ræða við hana um Mark, og um hann vildi hún ekki ræða. Koma hans hafði komið miklu róti á hugsana- og tilfinningalíf hennar, og bezt að þann sjó kyrrði, áður en þær ræddust frekara við. Einhverjar krumlur virtust teygjast fram úr þoku hins liðna og reyna að hremma hana. Og hún fann til sömu löngunar, að leggja á flótta og í Berlin forðum daga. En hér í La Torrette var næstum ógerlegt, að komast undan honum, þótt henni tækist tvívegis að forðast hann þennan morgun. Honum var það vel Ijóst, hvað fyrir henni vakti og er hin dökku augu hans hvíldu á henni- og hann horfði á hana með ertnis- og hæðnissvip, var sem hann ögraði henni að reyna að komast undan sér framvegis. Um morguninn hafði henni fundist hann eins og er þau voru saman í Berlin, en nú sá hún að hann var orðinn elli- og þreytu- legri á svip, harðir drættir í andlitinu og svipurinn bar áhyggju vitni. Undir borðum spurði Lebrun hann um framtíðarfyrir ætlanh' hans. „O — eg hefi ekki miklar fyrirætlanir á prjónunum. En það veit sá, esm allt veit, að eg fer ekki að þræla hér á Kristófersey fyrstu dagana. Síðdegis í dag hafði eg hugsað mér að sýna Söru það markverðasta — fara í ökuferð með hana.. Við erum gamlir vinir — eg var nánast unnusti hennar einu sinni, og eg hefi reynt að sannfæra hana um, að það væri ekki svo vitlaust að taka upp af nýju þessa gömlu þræði.“ hann hló — og aðrir með — nema Iris. Hún brosti, en er hún leit á Mark vottaði fyrir reiðiglampa í augum hennar. En enginn veitti því athyg'li nema Bernice, sem fölnaði. Brátt var staðið á fætur og gengið út á veröndina, þar sem kaffi var fram borið. Er ræðst hafði verið við í nokkrar mínút- ur, sagði Lebrun við konu sína: „Þú tókst- ekki skammtinn þinn í gæi'kvöldi, ástin mín. Eg leit inn í herbergi þitt áðan og sá, að hann lá óhreyfður á nátt- borðinu". Eftir stutta þögn svaraði Bernice: „Eg var ekkert lasin í gærkvöldi, Henri, eg þurfti ekki á hon- um að halda.“ „Það var óhyggilegt af þér. Dr. Benois fullvissar mig um, að þú náir þér ekki nema þú notir þá.“ „En eg er vel frísk, Henri,“ sagði hún og talaði hærra, og var auðheyrt, að hún reyndi að. hafá hemil á móðursýkitil- kenningum, — „alveg frísk, máttu trúa.“ „Það er fyrirtak, ástin mín,“ en Sara las allt annað úr svip hans. Henni fannst hann vilja segja, er hann leit á sig: BRIDGE Ú.tspil V A V ♦ * G A V A-G-6-4 Á-K-7-2 7-6-5 10-8 K-7 D-6-4 ♦ Á-D-G-4-3 A Á-K-D Suður og norður enda í 6 gröndum án þess að austur. eða vestur hafi sagt nokkuð. Út- spilið er hjarta gosi. Hvernig fer suður að því að vinna? Bw»í : Leldréttingar við nýtt og gamait. Eg hefi gaman af krossgát- um. Þær stytta mér stundir, eða þar sem eg er ekki vinnu- fær, hjálpa þær mér við, e.5 drepa tímann. í Vísi 17. marz stendur í gátunni skýring, lárétt 11: Skeiðabær við, Hvítá. Sá eg strax, aö þar væri átt við Iðu, en sá galli er á því, að Iða er ekki í Skeiðahreppi, hún er i Biskupstungnahreppi, og hafa fleiri flaskað á þessu vegna þess að hún er framan Hvítár, en þannig er það, að 4 bæir austan og. framan Hvitár eru í Biskupstungnahreppi. Þeir eru Auðsholt, Eiríksbakki, Helga- staðir og Iða. Á þessu flaskaði „Þarna sjáið þér hve ósanngjörn hún er. Það sannar, sem við J Tíminn einu sinni eða tsúsvar höfum . sagt. En. við verðum að ástunda þolinmæði gagnvart og ságði Helgastaðd á Skeiðun- 1 uih. Á því augnabliki kom þjónninn og mælti: J Og úr því að eg er farinn að „Herra Benjamin Weston óskar eftir að tala við yður, ungfrú leiðrétta, langar mig að minn- ast á 3 gamlar villur að svip- uðu tagi. í dagblaðinu Vísi í fyrra var sagt frá ferð Guðm. Jónas- sonar yfir holt og heiðar beint til Þingvalla, og sagt að riann hefði lagt upp frá Lögbeigi í Mosfellssveit, en sá galli er á A kvöldvökunni Karlinn var á heimleið í að þessu núna í eldiviðarskort- vagni sínum og hafði fengið inum?“ „Já, eg mátti svo sem vita það, að þú mundir ekki hafa grátið sér heldur mikið neðan í því. | Skrifstofustúlka svaraði. —1 því að Lögberg er ekki í Mc mig lengi,“ sagði hann og kenndi beizkju í röddinni, en andar- Þegar hann nálgaðist hehnili „Við brennum aukreitis öílum ‘ fellssveit, og hefur ekki verið, taki síðar beygði hann sig yfir hana, greip hendur hennar og' ( sitt lá leiðin upp háls og hest- . umsóknum um aukinn elds- mælti af ákafa: | urinn hrasaði og féll við. Ann- 1 neytisskammt.“ „Kannske, Sara mín, a'ð okkur hafi báðurn fundizt, að hið aðhvort gat hann ekki reist sig liðna hafi átt þá töfra, að allt gæti orðið hér eins og það áður upp aftur, eða hann vildi það var.“ i ekki og karlinn varð öskuvond- Andartak var sem hin gamla hrifni hennar ætlaði að vakna ur. Loks hrópaði hann: „Stattu af nýju, því að þetta var maðurinn, sem henni hafði fundizt, Upp ófétið þitt — eða eg ek yfir að hún elskaði af öllu sínu hjarta, en undir eins og hann þig!“ sleppti höndum hennar, fann hún nístingskulda fara um sig alla. Hún gerði sér upp hlátur og mælti kæruleysislega: „Hver veit hvað gerast kann, Mark? Það er sagt, að það sé Q*w áirni iðaK Meðal bæjarfrétta Vísis hinn 27. marz 1918 voru þessar: „Ingólfur“, Faxaflóabáturinn, kom hing- að frá Borgarnesi í fyrradag. Var vélbátur hafnarinnar Huggun í hörmum. ísak og mjög títt, að fólk missi sitt rétta ráð 1 hitatíeltislöndunum. En Móses fóru inn á matsölustað, þú verður að vera mjög sannfærandi, ef þér á að takast að láta ’þar sem þ&ir höfðu ekki áður mig verða fyrir þeim áhrifum aftur, að mér finnist þú „róm- komið og keyptu sér máltíð. antískur“.“ , En þegar reikningurinn kom fenginn til að draga hann það- „Eg get vissulega verið sannfærandi, Sara,“ sagði hann hlæj- datt ofan yfir þá og ’þá sár- an- Haldið er, að takast mætti andi, ,,og skrambi „rómantískur“ hér syðra, eins og þú munt kenndi til yfir því að þurfa að gera við vélina hér, ef efni komast að raun um.“ ’ láta út svona mikið fé. Móses væri til þess, en það verður að Nokkru seinna, þegar Mark var farinn, og hún var að klæða hóf hávær mótmæli, en fsak Há útlöndum, svo að gera sig, fannst Söru það næstum ótrúlegt, að þessi viðræða hefði átt þaggaði niður í honum og hvísl- ma ra® fyrir, að báturinn fatl- sér stað. Hún hugsaði um þetta fi'am og aftur og var ekki alveg aði: (isf ^ra ferðum um alllangan laus við ótta. Vegna sinnar gömlu hrifhi og tungumýktar hans, „S.uss-ss- ;eg hefi skeiðarnar . tijha, Er í ráði að leigja vélbát til þess að fára ferðirnar. og eins og sér; til verndar dór hún að: hugsa .um Ben. En henni í vasa mínum.“ varð það til títils hugarléttis, eins og nú var ástatt. í ráuninni | © vissi hún lítið um hann og það, sem hún vissi, var til þess fallið í Noregi var eldsneytis- ' Húnvetningar um fánamálið. að fella hann í áliti. Og svo gat hún akirei komist fram hjá þessu: skömmtun og þar kom hús- A þingmálafundi á Blöndu- Hann var eiginmaður Irisar. Kona, sem hafði fyrirfarið sér, freyja inn á eina skömmtunar- ósi í gær samþykktu Húrivetn- hafði nefnt hann sem elskhuga sinn, og hvað sem um Iris var, skrifstofuna. Þarna er nú ekki ingar að skora á þingið að hlaut hún áð hafa trúað þvi, þar sem hún haíði yfii-gefið hann hitaveita eins og í Reykjavík, krefjast fánans nú þegar eða á brúðkaupsdegi sínum, en konan var sárfegin þegar J skilnaðar við Dani að öðrum „Einhverja skýringu hlýtur að vera á þessu að finna,“ sagði hún kom inn, því að þar var kosti. hún við sjálfa sig. „Ben gæti ekki hafa gert neitt þessu likt — funheitt, ofninii auðsjáanlega hann gæti það ekki. Og ef Iris hefði elskað hann hefði hún vel kyntur. Hún gat ekki á sér treyst honum. .... En þar sem Iris var eiginkona hans og elsk- setið og sagði við skrifstofu- aði hann, hvernig gat hún þá vejtthonum ást sína?‘1 • liðið: „Dæinaláust 'ér góður Bernice sást ekki uá' mórgUninn og Sara fór ekki til herbergis' hiti Kéma. 'Hvérnig farið þiÖ en er og hefur alltaf verið í Seltjarnarneshreppi. Rétt á eftir segir útvarpið okkar frá annari fjallaferð, sem farin var á jeppum, og lagt af stað frá Stardal í Mosfellsveit. En það ■ var sama .villan — Stardaiur er ekki í þeirri sveit. En litlu síðar tilkynnir Al- þýðublátlð okkur, að StardaLur sé í Þingvallasveit, en það er heldur ekki rétt — Stardalur er í Kjalarneshreppi og Jcnas böndi Magnússon í Stardal er oddviti þeirra Kjalnesinga iriéð meiru. Nú munu menn máske spyrja: Hvað þýðir að vera að tala um það, sem er liðið fyrir lóngu? Því er til að svara: Betra er seint en aldrei, og svb er þetta örlítill fróöieikur fyrir þá, sem ekki vita. —- Sömuleiðis eru blaðamenn okkar, velflestir, (sem betur fer) þannig gerðir, að þeir vilja heldur hafa það i sem sannara reynist. 23./3. ’53. Einar Jónsson frá Hróarsholti. „Jón Forseti“ kom aftur frá Vestmanna- eyjúin í gær ineð „Scándiu" einmastraða í eftirdragi. MAGNtJS THORLAGIUS hæstaxéttar lögmað ur Málflutningsskrifstofa Aðalstræti í). — Sími 1875.

x

Vísir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.