Vísir - 12.04.1957, Síða 10

Vísir - 12.04.1957, Síða 10
1« VlSIB Föstudaginn 12. tpríl 1957 I t AJVÐJVEMAMBiYWR « • • • • • • EFTIR RUTII MOORE zz • • • • • Hann hafði verið sjómaður og hafði verið barima og honum misþyrmt. En heppnin hafði verið með honum og hún hafði breytt honum úr liðlétting í Ringgold sjóræningja. Án heppni sinnar og trúar sinnar á heppnina hefði hann verið ennþá ó- breyttur sjómaður, og orðið að bæla niður drápgirni sína. Og aldrei höfðu áætlanir hans brugðist síðan hann gerðist sjóræn- ingi. Brezk herskip, sem höfðu farið að leita hans, höfðu komið á staðinn, þar sem hann hafrði verið, en þá var hann farinn, og þau gátu ekki elt hann uppi. Heppni Ringgolds var nú á allra vörum. Menn trúðu á hann eins og hann trúði á sjálfan sig. Menn héldu að hann væri ósigrandi og ósæranlegur, og að hann m. JLo k*vö«l»d*v»ö*k«u»n*n?i ................ Ung kvikmyndaleikkona hafði gæti gert allt. Honum væri allt mögulegt. Hann væri allra 'De£ið árum saman eftir aðal- manna hugaðastur og hæfileikamestur. En á þessu stormasama aprílkvöldi var nú samt hamingju- ihlutverki í einhverri kvik- Imynd en án árangurs. Hún ,h 1 En jafnvel þótt Vestanvindurinn væri tilbúinn að sigla, mundi hann ekki ná Kalkúnfjöðrinni, þvi að Vestanvindurinn j var hlaðinn. Og þó þeir næðu Kalkúnfjöðrinni, til hvers væri það þá. Kalkúnfjöðrin var búin fallbyssum. j ■ En ef við »áum honum getum við samt velgt honum undir uggum, sagði hann við sjálfan sig. Það er bezt að gefa strák-, unum tíma til að láta renna af sér. i Corkran var með hugann fullan af ráðagerðum og gekk niður að höfninni á eftir Mike. Þar stóð Mike og veifaði öllum örmum og hrópaði: — Djöfullinn hafi hann, þennan þorpara. Hann stingur af með Frank, Cork! Sjáðu bara. ' Úti á höfninni var fjöldi manns í reiðanum á Kalkúnfjörðr- inni. Beztu segl Carnavonbræðra, sem Morrison hafði keypt, þandist út fyrir vindinum. í kvöldroðanum ljómuðu þau eins og mafsvængir. — Þetta er Ringgold, sagði Cork. — Ég skal éta sjálfan mig á fæti upp á það. Nike hætti að öskra. Tárin tóku að renna niður andlit hans. — Ó, Jesús minn, sagði hann. — Hvað getum við gert. Hvað gerir hann við Frank? í guðsbænum, Cork, hvað getum við gert. Ég er búinn að senda eftir drengjunum, sagði Cork. — Við leggjum alla áherzlu á að vera komnir af stað svo fljótt sem unnt er. Ég sé ekki betur, en einhver hreyfing sé á brezka her„ skipinú. Hérna kemur léttibátur Bretans. Nike tók að hoppa. ' —- Gerið eitthvað silakeppirnir ykkar. Sitjið ekki þarna eins og illa gerðir hlutir. Þetta skip þarna er skip Ringgold, vestur- indiska sjóræningjans, og hann er að leggja á haf með Frank bróður minn. J Léttibáturinn var ekki kominn svo nálægt, að ícringinn, sem í honum var, heyrði orðaskil, en þegar hann kóm nær fékk hann orð í eyra og hann beið ekki boðanna. Seinna um kvöldið sigldi þrjú skip í halarófu út úr höfn- inni. Strönd Nýja Englands var purpurarauð í kvöldsólarskin- inu. Kalkúnfjöðrin var fremst og sveif áfram, eins og haukur, þöndum seglum. Næst kom brezka herskipið, með öll segl uppi og hlerarnir höfðu verið teknir frá fallbyssukjöftunum. Við hverja fallbyssu stóðu nokkrir sjóliðar, ákveðnir á svip. Brezka' herskipið dró talsvert á Kalkúnfjöðrina. En langt á eftir kom Vestanvindurinn með þungan farm og gekk seint. Mike Carna- von stóð þar í stafni. Hann bölvaði öllu í sand og ösku milli þess, sem hann grét eins og bam. Jake Ringgold var vissulega einn af þeim mönnum, sem Elísabet kallaði þorpara. Hann var ekki einn af meiriháttar sjóræningjum karabiska hafsins, eins og hann áleit sjálfur. Hann kunni ekki einu sinni að sigla skipi. Windle, félagi hans, j stjórnaði skipinu fyrir hann. Ringgold var ekkert annað en þjófur, ræningi og morðingi. Og í sex ár hafði hann verið svo heppinn að nú áleit hann sig ódauðlegan. j stjarna hans að hníga, án þess hann hefði hugmynd «m það. Og leyn 1 við næsta draum lífs hamingja hans hafði horfið frá honum á öðru stormasömu finf_. en var aíi næia sér api’ílkvöldi, þegar tveir ungir sjómsnn, sem höfðu orðið dá- lítið harkalega fyrir duttlungum hans, höfðu hlaupið fyrir borð með gullforða hans og stolið skipsbátnum. Hann hafði orðið óður af reiði, en honum hafði ekki dottið í hug a'i þetta væri tákn þess, að hamingjustjarna hans væri að hníga, eða að þetta boðaði nokkuð slæmt. Windle hafði farið í öðrurn bát á eftir IylU’. tllstini djofulsms, kvik- flóttamönnunum og drepið þá. Að minnsta kosti sagði hann það. Hann hafði ekki komið aftur með gullforðann, né heldur skipsbátinn. Windle hafði s»gt að annar sjómaðurinn hefði fleygt leðurpokunum með gullinu fyrir borð, og hann hefði veriíð að því kominn að deyja. Hann sagði einnig, að báturinn hefði verið svo götóttur eftir kúlurnar, að það hafði ekki borgað sig að koma með hann. Jake hafði ekki dottið í hug að efast um sögu Windle, eða hafa neinar grunsemdir um það, sem raunverulega hafði skeð. Hann vissi ekki sannleikahn: að flóttamennirnir höfðu horfið í þokúnni og hann hefði ekki þorað að segja þeim það. Hann. var svo réiður yfir því að missa gullið, að skipverjar hans höfða ekki þorað annað en læðast um þilfarið á tánum, og Windléjinn á hana og taldi sig hafa var ekki síður hræddur eh aðrir. Hann vissi, að það voru fleiri fengið staðfestingu á grun sín um borð, sem kunnu að . sigla skipii Ög staða haiís á skipinu var í hættu vegna þess, að hann hafði ekki komið með gullið, Og hvers virði var þrek dauðlegs manns móti yfirnáttúrlegum krafti þjóðsögu. " ■ ■ í eigmmann — og þar gekk henni betur. En skömmu eftir biúðkaup- ið höguðu atvikin því þannig, hvort heldur það hefm- verið myndaframleiðandans eða ein- hvers annars aðila, að henni bauðst aðalhlutverk í veiga- 1 mikilli kvikmynd. Tilraunamyndirnar tókust með afbrigðum vel og það þótti sýnt að þessi nýja kvikmynda- stjarna væri á hraðri leið til heimsfrægðar. En tveim dögum eftir að að- al kvikmyndatakan hófst, kall- aði forstjórinn „stjörnuna“ á fund sinn. Hann horfði íbygg- Windle var i vanda staddur. Það var fífldirfska að fara til Boston eins og á stóð, þegar tveir menn voru þar á ströndinni, sem vissu, hver Morrison raunverulega var, vissu, að Kalkún- fjöðrin var raunverulega Nancy, skip Ringgolds. Ringgold þurfti alls ekki að fara til Bostón eftir birgðúm-eða púðri. Þetta hvorttveggja var hægt að fá áh nokkurrar hættu í Tortuga um. Hann sagði með nokkurum þjósti: „Er það vissulega rétt, sem mér hefur verið sagt, a*5 þér ættuð von á ....... eg meina, hvort þér eruð ....?“ Leikkonan, sem sá skýjaborg sína hu-ynja í einu vetfangi í rúst brast í grát. Loks fékk hún stunið upp: „Það er ekki nema rétt aðeins eða ræna því úr fyrsta flutningaskipinu, sem þeir rækjust á píhulítið herra forstjóri. Eg A Viöfinn /vfi TTm cA'rmilorrf trdr* QrS "Rincrcmlrl . á höfum úti. En sýnilegt var, að Ringgold ætlaði að auka á frægð sína. Það yrði áreiðanlega talað um þetta næstu árin, að Jake Ringgold hefði komið með farm af hunangi til Boston, keypt þar birgðir eins og heiðarlegur sæfari og komizt síðan út úr höfninni, énda þótt þar væri brezkt herskip inni. En nú var Jack Windle flæktur í sínu eigin neti, vegna þess, að hann gat ekki með neinu móti sagt, að skipið mætti alls ekki fara til Boston. Það var ekki einasta hætta sú, sem skipið var í, sem hann varð að hugsa um, heldur varð hann einnig að.sjá um. að þeir menn þegðu, sem höfðu verið með honum í bátnum, sem elti flóttamennina. Og þeir vissu, ekki siður en hann að Ed Ellis og Fig Frazer höfðu sloppið. Tveir þeirra voru skjólstæðingar hans, og hann vissi, að hann mátti treysta þeim. Það var mjög ein- falt að þagga niður í hinum. Windle hafði mjög mikil völd á skipinu. Og hapn var sérfræðingur í því að misþyrma mönn- um, Óðar og þeir komu um borð aftur hafði hann misþyrmt þeim báðum, svo að varð að leggja þá undir þiljur. Hvorugur þeirra mundi ná sér fyrri en skipið væri komið út úr höfninni 1 Boston, ef þeir næðu sér nokkurn tíma. Fyrsta daginn, sem þeir lágu í höfninni, hafði hann legið í klefa sínum, skjálfandi og þreyttur. En þegar ekkert skeði, kom hann á þiljur daginn eftir og leið þá miklu betur. Þegar alls var gætt urðu þeir Ellis og Fazer að fara varlega með fullvissa yður og þér megið trúa mér, að þetta er aðeins ör- lítið, ekki nema pínulítil agnar ögn.“ ★ Tveir vinir sitja í kaffihúsi og spila á spil. Dupont tapaði 20 krónum. Hann leitar og leit- ar á sér, snýr vösunum við, en finnur engar 20 krónur. „Því miður,“ sagði hann, „er eg ekki með neina peninga á mér.“ „Hvað segirðu maður? Vogar þú þér að hefja peningaspil og ert ekki með g:#enan eyri á þér! Og hvernig á eg þá að fara að borga kaffið sem eg drakk?“ S. ÞORMAR Kaupi ísl. frímerki. Sími 81761. r. R. Sumugks — T A R Z A ftJ — Nú reið hann út í eyðimörkina en Arabarnir stóðu við tjaldbúðirnar og veifuðu til hans í kveðjuskyni. Hann hvarf fljótt úr augsýn. Hann reið dögum saman í suður, en í þá átt var honum sagt að Sam hefði flúið. And- lit ’hans var þurrt og hart af hinni steikjandi sól og varir hans sprungn- ar og hálsinn fannst honum vera eins 2333 og sandpappír. En svo var það árla morguns að hann sá páimatré fram- undan og brátt kom hann að vin.

x

Vísir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.