Morgunblaðið - 13.07.1944, Blaðsíða 10

Morgunblaðið - 13.07.1944, Blaðsíða 10
10 &IORGUNBLAÐIÐ Fimtudagur 13. júlí 194-1 i LARRY DERFORD 1Á/ Somenet lílíjaaqliam: í leit að lífshamingju — 42. dagur — „Jeg hefi verk að vinna. Jeg er búinn að viða að mjer miklu efni og jeg ætla mjer að skrifa bók“. „Um hvað?“ „Það sjerðu, þegar hún kem- v.r út“, sagði hann brosandi. „Ef þú vilt senda mjer hand- ritið, þegar þú ert búinn, þá hugsa jeg, að jeg geti fengið einhvern til að gefa bókina út“. „Hafðu engar áhyggjur út af því. Jeg hefi samið um það við nokkra ameríska vini mína, sem eiga litla prentsmiðju í París, að þeir gæfu bókina út“. „En þú getur ekki búist við, að bók, sem er gefin út á þann hátt, seldist nokkuð, og það verða engir ritdómar skrifaðir um hana“. „Mjer er sama þótt ekkert sje skrifað um hana, og jeg býst ekki við, að hún seljist. Jeg ætla aðeins að láta gefa út nógu mörg eintök til þess, að jeg geti sent bókina vinum mín um í Indlandi og þeim fáu kunningjum, sem jeg á í Frakk landi, ef þeir kærðu sig um að fá hana. Annars skiptir það ekki svo miklu máli. Jeg skrifa bókina aðeins til þess að nota efnið, sem jeg hefi aflað mjer. Og jeg gef hana út, af því að jeg held, að jeg viti ekki vel hvernig bókin er, fyrr en jeg sje hana prentaða“. „ Jeg skil, hver tilgangur þinn er“. ' Jeg var orðinn stirður á því að sitja kyrr svona lengi, og við gengum út úr veitingahúsinu. Það var gott að anda að sjer hreinu lofti. Jeg náði í bíl. „Á jeg að aka þjer eitthvað?“ spurði jeg. „Nei. Jeg ætla að ganga nið- ur að Signu og fá mjer báð. Svo þarf jeg að vinna dálítið á bóka safninu". Við kvöddumst með handa- bandi, og jeg horfði á hann skálma yfir götuna. Jeg steig inn í bílinn og hjelt til gisti- húss míns. „Jeg er þokkalegur eldri mað- ur að koma svona seint heim“, sagði jeg hneykslaður við nöktu konuna (í glerhylkinu), sem legið hafði ofan á klukk- unni síðan 1813 í mjög óþægi- legri stellingu, myndi jeg segja. En hún starði áfram út í blá- inn, og hið eina, sem klukkan sagði, var tikk-takk. Jeg fjekk mjer heitt bað og lá í vatninu, þangað til það var orðið volgt. Þá þurkaði jeg mjer, tók með mjer upp í rúm tímarit og las, þangað til jeg sofnaði. VIII. Kafli. I apríl, sex mánuðum síðar, var jeg önnum kafinn við skriftir uppi á þaki á húsinu mínu á Riviera. Þá kom til mín þjónn og sagði, að lögregluþjón ar frá St. Jean, þorpi þar í grendinni, vildu tala við mig. Mjer gramdist, að jeg skyldi vera truflaður, og gat ekki hugsað mjer, hvað þeir vildu. Samviska mín var góð, og jeg var búinn að leggja fram fje til góðgerðastarfsemi þarna á staðnum. Mjer fanst líklegra, að ein- hver þjóna minna hefði gert eitthvað af sjer. En þar sem jeg hafði komið mjer vel við lög- regluþjónana, því að jeg Ijet þá aldrei fara út úr húsinu, fyrr en þeir höfðu fengið glas af víni, þá bjóst jeg ekki við, 'að þeir færu að gera mikið veður út af einhverju, sem líklega var smámunir einir. En lögréglu- mennirnir, sem voru tveir, voru komnir í öðrum erinda- gjörðum. Þegar við höfðum heilsast, þá tók sá eldri skrifblokk upp úr vasa sínum. Hann var yfir- lögregluþjónn, og hafði eitt það tignarlegasta yfirskegg, sem jeg hefi nokkurn tima sjeð. Hanrj fletti blöðunum með óhreinum þumalfingrinum. „Kannist þjer við nafnið Sophie MacDurfrane?“ spurði hann. „Já, jeg þekki kvenmann með því nafni“, svaraði jeg með varúð. „Við áttum rjett áðan símtal við lögreglustöðina í Toulon, og iögreglustjórinn biður yður að koma tafarlaust á stöðina". „Hversvegna?" spurði jeg. „Jeg þekki frú Mac Durfrane aðeins lítið eitt“. Mjer datt í hug að hún hefði gert eitthvað af sjer, sennilega eitthvað í sambandi við opium, en jeg gat ekki skilið, hvers vegna verið var að ná í mig. „Það kemur mjer ekki við. Mjer er sagt, að hún hafi ekki líómið heim í fimm daga og að lík, sennilega hennar, hafi ver- ið slætt upp úr höfninni. Þeir vilja vita, hvort þjer þekkið það“. Mig hrylti við. Samt kom þetta mjer ekki svo mjög á ó- vart. Það var svo sem sennilegt, að líferni hennar myndi gera hana svo niðurdregna, að hún fyrirfæri sjer. „Það er ábyggilega hægt að þekkja hana á fötunum og skjöl um hennar“. „Hún fanst alsnakin og skor- in á háls“. „Hamingjan góða“. Það fór hrollur um mig. Jeg hugsaði mig um andartak. En jeg vissi, að lögreglan myndi geta neytt mig til að fara, og mjer fanst skynsamlegast að gera það með góðu. „Gott og vel. Jeg fer með fyrstu lest“. Jeg leit á töfluna yfir burt- farartíma lestanna, og sá, að jeg myndi geta verið kominn til Toulon milli fimm og sex. Yfir- lögregluþjónninn sagðist skyldi síma til lögreglustjórans og segja honum frá þessu og bað mig að fara beint á lögreglu- stöðina, þegar jeg kæmi til Toulon. Jeg vann ekki meira þennan morguninn. Þar sem jeg vissi, að jeg myndi þurfa að vera um nóttina, ljet jeg það nauðsynlegasta níður í ferða- tösku og ók til stöðvarinnar að afloknum hádegisverði. ★ Þegar jeg kom á lögreglu- stöðina í Toulon, var mjer strax vísað inn til lögreglustjór ans. Hann leit á mig tortrygnis legu augnaráði, ef til vill af gömlum vana. En þegar hann sá borða heiðursfylkingarinnar, sem jeg var svo forsjáll að festa í hnappagatið, bauð hann mjer sæti og fór að biðjast afsökunar á því, að hann skyldi hafa orð- ið að ónáða jafn göfuga per- sónu og mig. Jeg svaraði hon- um í sama tón, fullvissaði hann um, að mjer væri að engu meiri ánægja en því, að geta orðið honum að liði. Hann leit á skjöl sem lágu fyrir framan hann á borðinu og sagði: „Þetta er óhugnanlegt mál. Það lítur út fyrir, að frú MacDurfrane hafi haft mjög slæmt orð á sjer. Hvernig gat það verið, að jafn aldraður og virðulegur maður og þjer skyld uð kynnast henni?“ Mig langaði til að segja, að honum kæmi það ekkert við. En af lestri fjölda leynilögreglu sagna hafði jeg lært að það borgar sig að vera kurteis við lögregluna. „Jeg þekti hana mjög lítið. Jeg hitti hana fyrst, þegar hún var ung stúlka í Chicago, og. litlu síðar giftist hún þar manni í góðri stöðu. Jeg hitti hana aft ur x París fyrir nokkrum árum fyrir tilstilli vina hennar og minna“. Jeg hafði verið að hugsa um það, hversvegna í ósköpunum hann skyldi hafa sett mig í samband við Sophie, en nú náði hann í bók. „Þessi bók fanst í herberginu hennar. Ef þjer viljið gera svo vel að líta á áletrunina, þá mun uð þjer sjá, að hún gefur varla til kynna, að kunningsskapur ykkar hafi verið svo lítill sem þjer viljið vera láta“. ★ Þetta var þýðing á bókinni minni, sem hún hafði sjeð í búð arglugga og beðið mig að rita á. Á bókina hafði jeg ritað: „Mignonne, allons voir si la rose“, því að það var hið fyrsta sem mjer kom í hug. Undir hafði jeg skrifað nafn mitt. „Herra lögreglustjóri, þetta er fyrsta ljóðlínan í frægu kvæði eftir Ronsard, sem jeg er viss um að þjer, jafn ment- aður maður, kannist við. Jeg skrifaði þessa ljóðlínu, af því að jeg þóttist viss um, að hún kynni kvæðið og myndi minn- ast framhaldsins, sem kynni að minna hana á, að líferni hennar væri ekki sem heiðar- legast, vægast sagt“. „Að sjálfsögðu hefi jeg lesið verk Ronsards, er jeg var í skóla, en jég verð að játa, að jeg mundi ekki eftir þessari ljóðlínu“. Jeg hafði yfir fyrsta erindið. „Hún var auðsjáanlega tals- vert mentuð. Við fundum í her- bergi hennar mai’gar leynilög- reglusögur og tvær eða þrjár ljóðabækur. Þær voru eftir Baudelaire, Rimbaud og einhver enskt skáld, Eliot. Er hann þektur?“ Valemon konungur hvítabjörn Æfintýri eftir P. Chr. Asbjörnsen. 6. „Hvað gengur hjer á?“ spurði konungsdóttir. „O, það er nú galdrakerling, sem hjerna býr, hún hefir töfrað og lagt á Valemon konung Hvítabjörn, og eftir þrjá daga á brúðkaup þeirra að standa. Konungsdóttir spurði, hvort hún gæti ekki fengið að tala við hana. Nei, það var nú alveg ógjörningur. Þá settist konungsdóttir fyrir utan gluggann og fór að klippa með gullskærunum, svo það rigndi niður flaueli og silki, eins og skæðadrífu. Þegar galdrakerlingin sá það, vildi hún kaupa skærin, „því það er alveg sama hvernig skraddararnir mínir strita og vefararnir vefa, aldrei fæ jeg nóg af skrautklæðum“, sagði hún, „og marga hefi jeg að klæða“. Konungsdóttir sagði, að skærin væru ekki föl fyrir peninga, en fá skyldi hún skærin, ef hún fengi að sofa hjá kærastanum í nótt. Já, það skyldi hún fá, sagði norn- in, en sjálf yrði hún þó að svæfa hann og vekja hann. Og þegar hann hafði lagt sig til svefns, galdraði hún þegar á Valemon konung svo fastan svefn, að konungsdóttir gat ekki vakið hann, hvernig sem hún hrópaði og kallaði. Daginn eftir sat konungsdóttir aftur fyrir utan glugg- ann, og var nú að hella úr flöskunni góðu. Flóði úr henni bæði mjöður og vín, mjólk og rjómi, og aldrei varð flask- an tóm. Þetta sá nú nornin og vildi endilega kaupa flösk- una, „því bruggararnir mínir hafa ekki neitt' við að brugga, hvernig sem þeir hamast. Jeg hefi líka svo mikið af fólki í fæði“, sagði hún. — En konungsdóttir sagði að hún skyldi fá flöskuna, ef hún fengi að sofa hjá kærastan- um nornarinnar um nóttina, en nú mátti hún ekki svæfa hann. Kerling gekk glottandi að þessu samt, og þótt hún væri hvergi nærri, galdraði hún Valemon samt í svo þungan svefn, að hann vaknaði ekki, fyrr en langt var liðið á dag. En þá nóttina var iðnaðarmaður nokkur að vinnu sinni í herberginu næsta við. Hann heyrði konungsdóttur gráta og hrópa þar inni og komst að því, hvernig í þessu öllu lá og daginn eftir sagði hann við Valemon konung, að kærastah hans hlyti að vera komin. , Þenna dag gekk alt eins og hina fyrri. Nú breyddi kon- ungsdóttir úr dúknum og sagði: „Komdu nú með ágæta rjetti, dúkurinn góði“. Og um leið var kominn á dúkinn nægur matur handa hundruðum manna, en konungsdótt- ir mataðist ein. Þegar galdranornin sá dúkinn, vildÞhún endilega kaupa hann, „því hvernig sem þeir hamast við að baka og steikja hjerna, þá verður þó maturinn aldrei nógur“. * Húsbóndinn: — Heyrðu, Stína, hvað höfum við til mat- ar í dag? Stína: — Það get jeg ekki sagt um ennþá. Ef frúin skift- ir sjer ekki neitt af matnurn. þá verður það súpa. \ ★ Betlari: — Jeg er höfundur bókarinnar „Tólf aðferðir til þess að verða miljónamæring- ur“. — Hversvegna betlið þjer þá? — Jú, það er ein aðferðin af tólf. ★ Það var síðla kvölds að ung stúlka fjekk leigubifreið til þpss að aka sjer heim. Þegar bíllinn var kominn af stað, fór hún að gá í handtösku sína, og sá þá sjer til mikillar skelfing- ar, að hún átti ekki nóg til þess að borga bílinn. Hún kallaði til bílstjórans og bað hann um að hleypa sjer út um leið og hún skýrði honum frá ástæðunni. „Heyrið, ungfrú“, sagði bíl- stjórinn, „peningar eru ekki það eina sem til er. Það finst ennþá, það sem kallað er ridd- aramenska. Verið þjer bara kyrrar". ★ Einn vinur Ding’s, skopteikn arans fræga, sagði eitt sinn við hann: ,,Þú hlýtur að fá mikið lof og hrós úr öllum áttum“. „Als ekki meira en jeg þarfn ast“, svaraði Ding. ★ — Hvar hefir þú fengið þessa fallegu regnhlíf? — Það er gjöf frá systur. — Jeg hjelt að þú ættir enga systur. — Nei, en það stendur á hand fanginu. ★ Húsráðandinn: — Jeg hefi; drepið fimm flugur í dag. Tvær kvenkyns og þrjár karlkyns. Konan: — Hvernig veistu það? —■ Það var svo sem auðsjeð, þrjár sátu á ölflöskunni og tvær á speglinum.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.