Morgunblaðið - 05.12.1944, Blaðsíða 10

Morgunblaðið - 05.12.1944, Blaðsíða 10
10 MORGUNBLAÐIÐ Þriðjudagur 5. des. 1944. „Já, mjög“. ,,Var faðir þinn á Riva, þeg- ar móðir þín dó?“ ,,Nei. Hann kom þangað tveim mánuðum síðaj. Og þeg- ar hann fór aftur, fór jeg með honum, í skóla á Tahiti, og þar lærði jeg ensku og frönsku. — Hafði kennara frá Ástralíu". „Það er þess vegna, sem þú talar svona góða ensku?“ Hún brosti. „Finnst yður það, herra Daníel Pritchard?“ Hann kinkaði kolli. ,,Og þú átt ekki að kalla mig herra Daníel Pritchard“, sagði hann. „Kallðu mig bara Danna, og þúaðu mig“. „Eins og þú vilt, bara Danni“. Júlía, sem stóð þar rjett hjá, rak upp hláturroku, en áttaði sig í miðju kafi, og reyndi að breiða yfir glópsku sína. Tam- ea leit grunsemdaraugum á hana, en Júlía ijet sem hún hefði fengið slæmt hóstakast. „Hvernig heldur þú að þú un ir þjer hjer í San Fransiskó, Tamea?“ spurði Danni, til þess að reyfla að halda samræðunum vakandi. „Jeg veit það ekki. Þar sem maður þekkir engann, og þar serú er kalt og hvorki söng- ur, dans, gleði nje ást — „O, það kemur nú alt saman þegar þú ferð að kynnast. Fyrst og fremst verður þú að reyna að vinna bug á allri heimþrá. Og síðan áttu að fara í góðan skóla og verða sannkölluð hefðar- kona“. Þar sem gestur hans virtist lítið hrjfinn af því, reyndi hann að fitja upp á umræðuefni, sem hann var sannfærður um að henni, sem kvenmanni, væri hugleikið. „Á morgun ætla jeg að biðja ungfrú Morrison að fara með þig út og kaupa handa þjer mik ið af fallegura fötum“. „Jeg ætla heldur að hafa Júlíu með mjer, ef þjer er sama, Bara Danni“, ansaði hún. „Kallaðu mig Danna“, bað hann. „Aðeins eitt orð — Danni“. Hún kinkaði kolli. „Hvað á jeg að vera lengi hjer á heimili þínu, Danni?“ „Eins lengi og þú vilt, Tamea“. Hún brosti þakklátiega. „Þá ætla jeg að vera hjer þar til jeg dey, Danni“. , , „Heldurðu að við gætum kom ið okkur saman, án þéss að ríf- ast?“ „Það verður ekkert rifrildi“. „En þú verður að hlýða mjer, Tamea. Þú verðtir að viður- kenna vald mitt og gera ná- kvæmlega það, sem jeg segi þjer“. Hún andvarpaði. „Ekki geðjast henni nú als- kostar að því, hugsaði Danni og kímdi. „Jeg er mjög þreytt, Danni“, sagði Tamea eftir stundarþögn. „Jeg get ekki borijað meira. — Jeg vil fara að sofa“. Hann kinkaði kolli, og Tam- ena reis á fætur og gekk yfir að stól hans. Hún lagði handlegg- ina utan um háls hans, og lagði vanga sinn að vanga hans. „Þú ert góður faðir. Jeg ætla að leska þig, chéri!“ hvísl- aði hún blíðlega. „Ætlarðu ekki að bjóða litlu stúlkunni þinni góða nótt með kossi? Ekki það? — Jú, jeg krefst þess, mon pére!. — Já, þetta var betra. . . Góða nótt. Það liggur betur á mjer á morgun“. Hún kysti hann. Það var eng inn smákoss — en hann var ó- vjefengjanlega dótturlegur. „Góða nótt, barnið mitt“, sagði Danni, og benti Júlíu að fara með hana upp á loft. Hann stóð enn og starði á gft ir henni, þegar ámátlegt ískur í dyrunum fram í eldhúsið, vakti hann upp úr draumórum hans. Hann sneri sjer við. — I dyragættinni sá hann á nefið og augun* í Sooey Wan. „Ut með þig!“ hrópaði Danni. „Hvern fjandann sjálfan ert þú að flækjast hjer, heiðinginn þinn?“ „Mjög falleg! Var ekki gam- an að kyssa hana?“ „Sooey Wan!“ öskraði Danni ofsareiður. „Þú ert hjer með rek inn úr vistinni“. — „Þú ert brjálaður, húsbóndi góður“, ansaði Sooey Wan blíð- lega, og hjelt hlæjandi fram í ríki sitt aftur. — Klukkustund síðar, þegar Danni hafði lokið við að reykja vindil sinn, var hann helst farinn að hallast að því, að ef til vill væri til sannleiks- korn í fullyrðingu Sooey Wan. Einhver innri rödd hvíslaði því að honum, að það, sem skeð hefði í dag, væri aðeins inngang ur að enn furðulegri atburðum. Og um nóttina dreymdi hann, að kínverskt barn, með stóran hvitan silkiborða bundinn um mittið, vopnað boga og ör, klifr aði upp á rúmbrík hans og skaut á hann af boganum, meðan það hrópaði stöðugt: „Mjög falleg! Mjög falleg!“ VII. Kapítuli. Það voru tvö gestaherbergi á heimili Daníels Pritchard, bæði mjög. vistleg. Júlía ætlaði aldrei að geta ráðið við sig, hvort þeirra myndi sóma drotning- unni betur. Þegar hún hafði loks afráðið að velja herbergið með Ijósrauða veggfóðrinu og franska rúminu, fór hún upp til frú Pippy, til þess að spyrja hana, hvort ungfrú Morrison hefði ekki sent náttkjól með hinum fötunum. En þar eð Maisie haíði sjest yfir það, bauð frú Pippy henni einn af sínum eigin náttkjólum. Þegar Júlía kom aftur með náttkjólinn, sá hún, að Tamea hafði sjálf valið sjer náttstað. Þótt Támea væri vön því, a£ sofa í rúmi, hafði hún lært það á Riva, að maður ætti aldrei að gera sjer rellu út af náttstað sínum. Hún hvíldist prýðilega, þótt hún svæfi á einfaldri mottu á sterngólfi, og meðan hún beið eftir Júlíu, dró hið þykka golf- teppi á ganginum að sjer at- hygli hennar. Án þess að hugsa sig frekar um, lagðist hún til svefns á gólfinu og var stein- sofnuð, þegar Júlía kom aftur. „Veslingurinn", muldraði hin góðhjartaða Júlía, og vakti Tameu. „Komdu með mjer, Tammí“, sagði hún. „Þú getur ekki sof- ið hjer“. , „Hvers vegna ekki?“ mót- mælti Tamea. „Teppið er mjúkt og hlýtt“. „Vertu nú ekki að þessari vit- leysu, Tammí •----“. „Nafn mitt er Tamea Oluolu Larriau. Þú mátt kalla mig Tameu, en allir aðrir verða að kalla mig ungfrú Larrieau“. „Já, auðvitað. En hversvegna má jeg ekki kalla þig Tammí?“ Það gerir áreiðanlega enginn nema jeg“. „Jeg mun uppfylla þá ósk þína, vegna þess að þú ert góð við mig, Júlía“. „Þakka þjer fyrir, Tammí mín. Hjerna — sestu nú niður, meðan jeg tek af þjer skóna. — Og hjerna er náttkjóllinn þinn. Afklæddu þig, meðan jeg bý um rúmið“. Tamea athugaði náttkjólinn með gagnrýni. „Kona trúboðans á Riva átti nokkrar svona flýk- ur“, sagði hún. „Hann er ljót- ur. Jeg vil ekki vera í honum“, og hún henti náttkjólnum gegn um dyrnar á baðherberginu. „Heyrðu, Tammí------byrj aði Júlía, ásakandi. „Jeg verð ekki í þessum nátt- kjól, Júlía“. „Hversvegna ekki, kjáninn þinn?“ „Hvað er „kjáni?“ „Það má guð vita“, svaraði Júlía vandræðalega. — Hvers vegna viltu ekki vera í nátt- kjólnum, Tammí? Allar góðar stúlkur------“. „Hún á hann“, sagði Tamea, og benti með fingrinum upp í loftið". Hann er merktur „P“. „Þú ert ekki lambið að leika við“, andvarpaði Júlía. — Án frekari umsvifa fór hún upp á loft, og sótti einn af sínum eig- ín náttkjólum. Tamea tók um- yrðalaust við honum og hypjaði sig síðan í rúmið. „Biður þú ekki bænirnar þín ar, áður en þú ferð að sofa?“ spurði hin guðrækna Júlía á- sakandi. Tamea hristi höfuðið. Júlía stundi þungan. Sjálf demdi hún ætíð eigin sorgum og vandamál í skaut þess Almáttuga, kvölds og morgna. . „Þetta rúm sæmir í rauninni drotningu“, sagði Tamea, eftir nokkra þögn. „Er herra Daníel Pritchard auðugur maður?“ „Já. Hann á margar kistur fullar af gulli,“ fullvissaði Júlía hana um. „Faðir minn gaf honum mig, Júlía“. „Það var skynsamlega gert, því að betri maður en hann er ekki til undir sólinni“. Eftir stundarþögn spurði i Tamea: „Hvar er frú Pritc- hard?“ „Húsbóndinn er ógiftur". „Hvað segirðu? Hefir hann þá aðeins þjónustustúlkur á heimili sínu?“ „Uss! Heyra, hvernig þú tal- , ar, Tammí! Auðvitað". Ijörnin oy töfrahringurinn Æfintýr eftir Maurice Barting. 6. hjeðan í frá, og vera ekki að blekkja fólk. Og hann varp- aði hringnum í tjörnina. Þá heyrðist þung stuna inn í skóginn, og fuglarnir flugu upp af hreiðrum sínum. Konungssonur stóð þar hjá dótt- ur fiskimannsins, eins og hann átti að sjer, — kryppling- ur, ur með herðakistil mikinn. Hann var svo sorgmæddur að hann grjet beisklega, eins og hann hafði gert daginn sem bræður hans sviku hann. Og dóttir fiskimannsins táraðist einnig af því, að sjá hann sorgmæddan, en hún kysti burtu tár hans og sagði ' honum að hún elskaði hann meira en nokkru sinni áður- og hann heyrði á hljómi raddar hennar, að hún sagði satt. En þá heyrðist rödd úr tjörninni, sem sagði: — Lítið í tjörnina. Og þau litu bæði niður í vatnið og sáu þar spegilmynd konungssonarins. Og krypplingurinn var horfinn, hann var aftur sterkur, fagur og stórvaxinn, eins og hann hafði verið, þegar dóttir fiskimannsins hafði sjeð hann fyrst. Og þau hlógu bfeði og kystust oft og mörgum sinnum. Nú hafði konungssonur aftur fengið hið fagra yfirbragð sitt, og gat ekki mist það framar, og hann setti dóttur fiski- mannsins á hestinn fyrir framan sig og reið heim til hall- ar sinnar, þar sem móðir hans beið hans. — Og bráðlega vou þau gift og var þá mikið um dýrðir, og skömmu síðar komu bræður hans aftuf og hafði gengið mjög illa í ham- inguleitinni, en hann, sem eitt sinn hafði verið svikinn af þeim, og hann og dóttir fiskimannsins lifðu lengi í besta gengi. — , ENDIR. LITLA snáðanum fanst að hann vera als ekki svo lítill og að gestlr, sem að kæmu að heim sækja foreldra hans ættu ekk- ert með að ávarpa hann eins og einhvern hvitvoðung. Eina setn ingu var honum þó verst við, sem hljómaði altaf í eyrum hans, þegar einhver kom: — „Jæja, litli minn, og hver á þig svo?“ Þetta gat hann als ekki þol- að lengur og eitt sinn, þegar fín frú, sem kom í heimsókn til móður hans, lagði þessa spurn- ingu fyrir hann, svaraði hann þrjóskulega: „Að þú skulir ekki skammast þín að spyrja um þetta svo að mamma heyri“. ★ Stærsta gullstykkið, sem fundist hefir í heiminum er rúm 570 pund að þyngd. Fanst það í Hill End, New Soúth Wal- es árið 1872. ★ ÞEMISTOKLES átti son, sem móður hans þótti mjög vænt um og ljet alt eftir. „Þessi litli snáði hjerna“, sagði Þemistokles“, stjórnar öllu Grikklandi“. „Hvernig þá?“ spurði vinur hans. „Nú, hann stjórnar móður sinni, móðir hans stjórnar mjer, jeg stjórna Aþeningum og Aþen ’ingar stjórna öllu Grikklandi". ★ Tveir Irar voru að ræða um og segja frá fjölskyldum sín- um. Annar þeirra skýrði frá því, að hann ætti sjö syni og hefði aldrei lent í neinum vand ræðum með þá. „Já, það eru nú góðir strák- ar“, sagði hann, „þeir bestu, |Sem jeg hefi þekt. Og trúirðu því, að jeg hefi aldrei lagt hönd á þá, aldrei barið þá, nema þá í sjálfsvörn11. ★ .» KONAN á tvö bitur vopn, sem hún kann vel að nota — neglurnar og tunguna. ■ir SKOTI nokkur ákvað að kasla hlutkesti um það, hvort hann ætti að gefa konu sinni nýjan kjól eða ekki. Hann varð að kasta eliefu sinnum, áður en nei kom upp.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.