Morgunblaðið - 07.12.1944, Blaðsíða 10

Morgunblaðið - 07.12.1944, Blaðsíða 10
MORGUNBLAÐIÐ 20 Fimtudagur 7. des. 1944. „Það ætti að vera hægðarleik ur að koma því í kring“, ansaði hann þurrlega. „Þegar er drotn ingin hefir haft tækifæri til þess að kaupa föt, er hæfa mann virðingu hennar og auðæfum, mun jeg kynna þig fyrir hirð- inni“. ,,Þú ætlar sennilega að velja fyrir hana fötin?“ „Nei, jeg hygg að Júlía geri það“. „Júlía! Ertu orðinn vitlaus Daníel! Hefirðu sjeð Júlíu í full um skrúða á sunnudögum, þeg ar hún fer á skemtigöngu? — Nei, en frú Pippy er mjög smekkvís“. „Jeg er hræddur um, að drotningunni geðjist ekki als kostar að frú Pippy“. „Þá skal jeg hjálpa henni, Danni“. „Ætlarðu í raun rjettri að gera það, Maisie?“ „Já, auðvitað, bjáninn þinn“. „Maisie — jeg gæti kyst þig fyrir það“. „Daníel — jeg held þú sjert alveg að ganga af göflunum. Þú ert þegar búinn að kyssa mig einu sinni í dag. — Raun- ar hefi jeg verið að brjóta heil- ann um, hvers vegna þú hafir gért það“. Hann Iangaði alt í einu til þess að skaprauna henni. „Hvernig ætti jeg að vita það“? ansaði hann. „Asni! — Jæja, jeg kem kl. 10 í fyrramálið. Góða nótt“. „Góða nótt, Maisie, og þakka þjer fyrir“. — Um miðnæturskeið kom Sooey Wan heim, eftir að hafa brent firnin öll af djöflapappír í musterinu og spilað síðan poker í tvo tíma. Þegar hann sá, að Danni var enn á fótum, sagði hann: „Hús- bóndi! í rúmið með þig! Þú hugsar of mikið, og það er ekki hollt“. Daníel muldraði eitthvað miður fallegt í barm sjer, en hlýddi þó. — Og þannig lauk þessum viðburðaríka degi. VIII. Kapítuli. Við morgunverðarborðið dag inn eftir, ákvað Maisie áð segja hvorki frænda sínum nje irænku frá því, sem Danni hafði sagt henni kvöldið áður. Ilún kærði sig ekki um, að ræða málið við neinn, fyrr en hún hafði sjálf sjeð skjólstæðing Danna. Hún hafði í aðra rönd- ina gaman að því, að einmitt Danna skyldi lagt slíkt vanda- mál á herðar, og hlakkaði til þess að sjá, hvernig hann myndi leysa það af hendi. „Jeg er að hugsa um að fara í tveggja vikna ferðalag til Del Monta í dag“, sagði Casson gamli. ,,Þið ættuð raunar að koma með mjer“. „Já, það væri.gaman“, svar- aði kona hans. „Jeg hefi öðrum hnöppum að hneppa“, sagði Maisie. „Ef þú hefðir aðeins minst á það í gær, frændi-------“. „Mjer datt það ekki í hug, fyrr en 1 morgun. „Moorea“, skonnortan okkar, er í höfn núna, og stansar hjer sennilega í hálfan mánuð. Og þá er frið- urinn úti. Skipstjóri hennar, Larrieau, verður sýknt og heil- agt 'að flækjast uppi á skrif- stofu hjá okkur og raskar ró allra, nema Daníels og skemtir öllum, nema mjer. Jeg get hreint ekki þolað manninn, og ef jeg sæi hann of oft, er jeg hræddur um, að jeg gleymdi dugnaði hans og ræki hann úr þjónustu okkar“. Maisie leit kuldalega á hann. „Þá mun það sennilega gleðja þig að heyra, að Larrieau skip- stjóri druknaði í gær. Það kom upp úr kafinu, við læknisskoð- un, að hann var holdsveikur, og eftir að hafa sent eftir Daníel og ráðstafað dóttur sinni og eig- um sínum, fleygði hann sjer í sjóinn“. „Drottinn minn dýri! Hvað- an hefir þú þetta?“ „Jeg talaði við Danna í gær- kvöldi“. ,,Þú hefðir átt að segja mjer þetta fyrr, Maisie“. Rödd hans var hörkuleg, og á slöppu and- liti hans var uppgerðar sorgar- svipur. „Hvers vegna?“ „Hvers vegna? En sú spurn- ing! Er ekki maðurinn — eða var a. m. k. — í þjónustu minni?“ „Hann var í þjónustu Casson & Pritchard, og Daníel Pritc- hard hefir sjeð um málið fyrir hönd fyrirtækisins". „Hann hefði átt að hringja í mig, í stað þess að hringja í þig. En það er svo sem líkt honum, að ganga þannig algjörlega framhjá mjer. Hann sýnir mjer ekki meiri kurteisi, en jeg væri umferðalögregluþjónn“. Það brá alt í einu fyrir reiði- glampa í augum Maisie. „Hefir þjer aldrei dottið í hug, frændi, að með því að vera ekki stöð- ugt að kvabba í þjer, sýnir Danni þjer einmitt kurteisi þá og umhyggju, sem þjer ber, sem eldra meðlim fyrirtækisins?“ „Jeg er nú ekki orðinn svo gamall enn — væna mín“, ans- aði hann, rpeð nokkurri þykkju. „Hvers vegna kaupirðu ekki hlut Daníels? Þá ertu laus við hann“. „Þetta er snjöll hugmynd, Maisie“, svaraði Casson eftir nokkra umhugsun. „En sem stendur hefi jeg því miður ekki ráð á því. En jeg hygg, að það breytist eftir þrjá til fjóra mán- uði ...“, hann leit þýðingar- miklu augnaráði á Maisie. „John Casson“, sagði kona hans, sem til þessa hafði hlýtt þegjandi á þau. „Ertu nú flækt- ur í eitt fjárhættufyrirtækið enn?“ „O sei, sei, nei, nei! Jeg hefi aðeins keypt nokkra farma af kínverskum hrísgrjónum, mjög lágu verði, og hefi þegar selt einn farminn fyrir um það bil helmingi hærra verð. Jeg ætla að geyma hina, þar til verðið hækkar enn meir. Þetta er ekk- ert hættuspil, því að verðið hækkar stöðugt, og jeg þarf ekki að gera annað en hirða ágóðann“. Kona hans andvarpaði. Þetta var ekki í fyrsta sinn, sem hún heyrði John Casson tala þann- ig- „Hvað segir Danni um þetta?“ spurði Maisie. „Hann veit ekkert um það“. „Jæja. Þú hefir lagt í þetta einn?“ Hann kinkaði kolli. „Ja, bæði já og nei, Maisie. Það er fyr- irtækið Casson & Pritchard, sem stendur á bak við kaup þessi, en jeg sje einn um þau. Jeg ætla að sannaDaníel, að það sje ekki svo lítið vit í máls- hættinum gamla: Vogun vinn- ur, vogun tapar“. „Jæja, jeg vona að þetta gangi alt saman vel, John frændi“. Hann brosti. „Vitanlega geng ur það vel. — Jeg er nú upp úr því vaxinn, að tefla á tvær hættur, eins og þið sjáið á því, ag ef jeg fæ 24 sent fyrir pund- ið á morgun, komið í skip í Havana, sel jeg“. „Hvað var verðið í gær?“ spurði kona hans. „23 sent“. „Seldu á því verði í dag“, sagði Maisie. Hann brosti góðlátlega og hristi höfuðið. Þessar konur! Hve þær voru innilega fávís- ar! Þær höfðu litla hugmynd um það, að til þess að ná góð- um árangri í viðskiftakapp- hlaupinu, varð maður að vera gæddur furðu miklu hugrekki, og óhagganlegri trú á eigin mátt og megin. — Þegar Casson var farinn, sagði frú Casson, sem var ung- .leg kona á sextugsaldri. „Stundum grunar mig, Maisie, að John Casson sje að ganga í barndóm". „Það er rangt hjá þjer, frænka. Hann hefir aldrei orð- ið fullorðinn. T. d. er hann nú hjartanlega sannfærður um, að Danni viti ekkert um þetta brask sitt“. ,,Þú heldur að Danni viti það?“ „Jeg er því nær viss um það. En annars ætla jeg að tala um það við hann, þegar jeg hitti hann á eftir“. Frú Casson horfði ástúðlega á systurdóttur sína. , ,Maisie, jeg þarf að tala við þig um Daníel . . .“, byrjaði hún, en Maisie tók þegar fram í fyrir henni. „Til hvers væri það?“ En frú Casson ljet hana ekki trufla sig. „Jeg hefi oft verið að hugsa um, hvort hann sje í raun rjettri ástfanginn af þjer. Stundum er jeg því nær viss um, að hann er það, og stund- um ekki“. „Jeg hygg að Danni, vesaling. urinn, sje í eins mikilli óvissu sjálfur“. „Hvers vegna reynir þú ekki að gera eitthvað, stúlka? Þú ert nú orðin 24 ára, og Dánni Pritchard er fyrictaks manns- efni. Jeg veit, að þjer þykir mjög vænt um hann“. Ef Loftur getur það ekki — þá hyer? Rómverskt æfintýr Eftir Naomi Mitchison. 2. maður kom, seldi hann honum Magsa gamla, en ekki konuna hans. Hún grátbað föður minn að gera það ekki, og jeg benti honum meira að segja á órjettlæti það, sem hann væri að gera, — mjer fanst jeg vera að halda ræðu fyrir rjetti. En faðir minn var ósveigjanlegur, og þegar jeg tók um handlegg hans, þá óhreinkaði jeg skikkju hans, því jeg var allur ataður í mold af akrinum. Þá sagði hann: „Nú verður þú ekki lengur í mínum húsum, ■— og einhvern tímann myndi maður nú hafa selt þig”. Jeg krosslagði hendurnar og horfði á föður minn. Og allt í einu tók jeg eftir því, að jeg var orðdnn hærri en hann. Mjer var nokkur huggun að því. — „Út með þig, ungi maður”, saagði faðir minn þá, og þótt stjúpmóðir mín bæði hann að fyrirgefa mjer, skeytti hann því engu. En jeg get ómögulega beðið hann neins, og það hefði heldur ekkert þýtt, þegar hann var í þessum ham. Jeg snerist á hæli og fór út úr herberginu. Frammi hitti jeg þrælakaupmanninn, og hann gaf mjer merki. Jeg fór upp í kompuna mína, og gerði mjer böggul úr þykku skikkjunni minni og tveim eða þrem bókum, sem jeg átti og svo fór jeg út. Þjónustufólkið óskaði mjer góðrar ferð- ar. Ráðsmaðurinn gaf mjer nokkra skildinga, og snæri til þess að binda böggulinn minn með, og stjúpmóðir min kom hlaupandi með ostsneið og rúgköku handa mjer. En þrátt fyrir þetta var jeg kominn að því að gráta. Kerling- in hans Magsa var að kveðja hann grátandi, en þræla- kaupmaðurinn rak hana burtu með svipuhöggum. — Svo hlekkjaði hann gamla manninn vjð hina þrælana, sem hann var með og benti mjer að koma. Og jeg fylgdist með honum. Við stefndum í norðaustur, fórum upp milli hæðanna. Þetta var langt ferðalag, gekk seint. Alltaf var verið að versla og skifta á þrælum, og maður gat ekki einu sinni þvegið sjer. Jeg hætti alveg að vita hvar jeg var staddur, og hvort við værum enn í rómverska ríkinu yfirleitt. Þar kom, að við komum til framandi þjóða, þar keyptum við ódýrt, en seldum dýrt. Þrælasalinn var besta skinn að sumu leyti, og jeg held hann hafði langað til að hafa mig lengur hjá sjer, til þess að hjálpa sjer með flokkinn, en jeg vildi ekkert við það eiga og sagði honum það. Jeg sagði honum, að jeg myndi reyna að komast í þjónustu til þess manns, sem hann seldi Magsa gamla. Að lokum komum við til Gota eins, sem hafði mikil umsvif í búskap og stórt hús. Hann hjet Radimir og hann keýpti Magsa gamla. Og hann borgaði næstum því tvisvar ÞRÍR kanadískir hermenn sváfu saman í tjaldi í herbúð- um í Englandi. Eina nóttina vöknuðu þeir við geysilegpn sprengingahávaða. — Var þetta sprengja eða þruma? sagði einhver þeirra. — Þetta var ein þýsk, svar- aði annar. — Hamingjunni sje lof, sagði sá þriðji. Jeg var farinn að ótt- ast að það væri aftur farið að rigna. 'k Símastúlkan: Símtalið kostar fimm krónur. •"Maðurinn: — Er ekki hægt að fá sjerstök kjör, ef maður bara hlustar. Það er konan mín, sem jeg ætla að tala við. ★ Jói endaði rifrildi sitt við Sirrý með þessum orðum: „I hvert sinn, sem jeg horfi á þig, finst mjer jeg hafa svik- ið ríkið um skemtanaskatt“. ★ Rithöfundurinn: — Jeg fjekk 500 krónur fyrir síðustu skáld- sögu mína. Vinurinn: Jæja, hver borgaði það? Rithöfundurinn: Vátrygging- arfjelagið. Handritið brann. ir — Fjekstu ekki ávísunina, sem jeg sendi þjer? — Jú, blessaður vertu. Fyrst hjá þjer og síðan hjá bankan- um. ★ Nýja vinnustúlkan var úr sveit og var ekki búin að venj- ast störfum sínum í nýju vist- inni. Alt í einu hringir síminn. Stúlkan svarar og húsmóðirin kallar til hennar á eftir og spyr hver hafi verið í símanum. — Það var ekkert. Það var einhver, sem spurði: „Land- sími frá Akureyri?“ Jeg svar- aðí, að jeg byggist við, að það væri landssími þangað og skelti tólinu á. ★ Hann: —1 Þarna er stúlkan, sem jeg var með í fyrra. Hún: — Hvað hefir hún, sem jeg hefi ekki? Hann: — Bankabókina mína.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.