Grønlandsposten - 01.10.1943, Blaðsíða 9

Grønlandsposten - 01.10.1943, Blaðsíða 9
Nr. 19 GRØNLANDSPOSTEN 225 Hvad vi ved fra Danmark. Kongens fodselsdag i Danmark. Hvordan kongens fødselsdag er blevet fejret i Danmark, ved vi meget lidt om. Men ifølge meddelelse fra fungerende kolonibestyrer Kaj Jensen i Angmagssalik, der søndag aften hørte Danmarks lyskdikterede radio, har kongen fejret sin 73-aars fødselsdag i stilhed paa Sorgenfri ved Lyngby, hvortil der sendtes mange telegrammer og blomsterhilsener. Men danske har ogsaa fejret dagen paa an- den maade, idet det fra samme kilde oplyses, at der natten til søndag har fundet adskillige sprængninger sted paa flere jernbanelinier i Jyl- land, ad hvilke tyske tropper passerer paa vej til Norge. Som følge heraf er al færdsel paa veje og gader overalt i Jylland hlevet forbudt mellem kl. 20 og kl 6, og forsamlings- og forly- stelsesetablissementer maa lukke kl. 19. Ifølge en svensk radiomeddelelse, der er ble- vet hørt af kolonibestyrer Hans Nielsen i God- havn, har kongen paa sin fødselsdag foruden tusinder af hreve og brevkort modtaget 4000 telegrammer og 500 blomsterbuketter. Børnene og Norden. (Kronik i Nationaltiende, 6.—3.—43.) Af Kristian \estergaard. Kommunelærer Kristian Vestergaard skriver i denne Kronik om en Række vellykkede Forsøg paa at lære Folkeskolebørn Svensk. Askov Lærerne, rned Dr. Marinus Kristensen i Spidsen, udgav i sin Tid en lille, overmaade nyttig Bog: »Norsk Landsmaal og Svensk«. De fleste af de maaske 400 Elever, der aarlig, Som- mer og Vinter, gæster Askov Højskole, fik der- igennem en Indvielse til nordisk Fællesskabsfø- lelse, der blev af varig Betydning i deres Liv. De fik ved Gennemgang af Bogen saa megen Træning i de to nordiske Dialekter, at de skræm- mende Begyndervanskeligheder var overvundne, og Tanken »fremmede Sprog« aldrig strejfede dem i Forbindelse med Norsk og Svensk. Og saadan bør det naturligvis være; og saa let kan det gøres. Fra min Barndom i Landsbyskolen husker jeg ogsaa, at vor ret omfangsrige danske Læse- bog, der skulde være Haandbog i alle Skolefag undtagen Religion, Historie og Geografi, ogsaa paa de bagerste Blade gav Prøver af norsk og navnlig svensk Litteratur. Saa allerede dengang * fik vi det første Puf ind mod nordisk Fælles- skab i sproglig Forstaaelse. Denne glimrende Idé er nok siden ikke ført igennem i de almin- delige Folkeskolelærebøger. Og det er en Synd og en Skam. For gennemgribende nordisk Forstaaelse er det nemlig af afgørende Vigtighed, at det brede Folk faar den Opfattelse af Nabosprogene, at de kun er Dialekter, og den er let og billig at bi- bringe dem, allerede som Børn. Jeg har, saa- vidt muligt, sørget for, at de Skolebørn, jeg har haft Ansvaret for, inden de gik ud af Skolen fik i hvert Fald et lille Kursus i Svensk. Det er min Erfaring, at det behøver ikke at være me- get omfattende, en Snes Timer eller saadan, det vil sige en Snes Sider Svensk læst; saa er man saa vidt, at de almindeligste af de særegne Ord er lært, og saa Sprogets nøje Sammenhæng med Dansk staar klart. Et saadant Svenskkursus gaar naturligvis ikke ud at paa lære Eleverne at læse Sproget korrekt, endsige tale det, det gaar ud paa at lære dem at forstaa det læste Sprog og i nogen Maade det »talte« (højtlæste) Sprog. Dermed er disse unge Danske sat paa Sporet. De vil ikke vige langt uden om en svensk Avis eller Bog, og de vil have de første Vanskeligheder overstaaet ved at forstaa den svenske Radio el- ler kunne samtale med en svensk »Bror«. Be- sten vil saa praktisk talt gaa af sig selv. Det er jo med Svensk for os Danskere om- trent som Jydsk for Oboerne. Det er ikke et Sprog, man sætter sig hen og lærer, »man sam- ler det op« efterhaanden, selv om Vanskelighe- derne kan være ret store. For at overvinde dem er netop en lille Begynderhjælp af den storste Betydning. Skal Odanske forstaa »E Bindstouw«, i det hele tænke paa at læse den, maa de nok heht have nogle Sider deraf gennemgaaet med Hjælp. Naar man nu taler om et Nordisk Univer- sitet, nordiske Højskoler og Instituter af forskel- tig Art, saa vil det være meget nyttige Foran-

x

Grønlandsposten

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Grønlandsposten
https://timarit.is/publication/7

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.