Morgunblaðið - 13.09.1985, Qupperneq 24

Morgunblaðið - 13.09.1985, Qupperneq 24
24 MORGUNBLAÐIÐ, FÖSTUDAGUR 13. SEPTEMBER 1985 MORGUNBLAÐIÐ, FÖSTUDAGUR 13. SEPTEMBER 1985 25 PJíítgMl! Útgefandi hf. Árvakur, Reykjavík. Framkvæmdastjóri Haraldur Sveinsson. Ritstjórar Matthías Johannessen, Styrmir Gunnarsson. Aöstoöarritstjóri Björn Bjarnason. Fulltrúar ritstjóra Þorbjörn Guömundsson, Fréttastjórar Björn Jóhannsson, Árni Jörgensen. Freysteinn Jóhannsson, Magnús Finnsson, Sigtryggur Sigtryggsson, Ágúst Ingi Jónsson. Auglýsingastjóri Baldvin Jónsson. Ritstjórn og skrifstofur: Aöalstræti 6, sími 10100. Auglýsingar: Að- alstræti 6, sími 22480. Afgreiðsla: Kringlan 1, sími 83033. Áskrift- argjald 400 kr. á mánuði innanlands. í lausasölu 35 kr. eintakið. Norsku þingkosningarnar Islendingar fylgdust margir hverjir vel með kosningabar- áttunni og úrslitum hennar í Noregi. Sigurvegari kosn- inganna er Verkamannaflokk- urinn, undir forustu Gro Har- lem Brundtland. Ríkisstjórn Káres Willoch hélt þó velli, en þarf að reiða sig á stuðning Framfaraflokksins, sem er yst til hægri í norskum stjórnmál- um. Willoch getur hins vegar fagnað því að vera fyrsti borg- aralegi forsætisráðherrann í Noregi á þessari öld, sem er endurkjörinn. Kjördæmaskipanin í Noregi gerir það að verkum að ríkis- stjórnin heldur þingmeirihluta, þrátt fyrir minnihluta at- kvæða. Misskipting atkvæða, sem borgaraflokkarnir hafa viljað leiðrétta, en Verka- mannaflokkurinn ekki, tryggir þannig þeim fyrrnefndu áfram- haldandi völd. Verkamannaflokkurinn bætti við sig 3,6% atkvæða miðað við þingkosningarnar 1981, en fylgistap Hægriflokks- ins er 1,3% miðað við sömu kosningar. í sveitarstjórnar- kosningunum 1983 tapaði Hægriflokkurinn einnig fylgi, en niðurstöður þingkosn- inganna nú og kosninganna 1983 sýna hins vegar fylgis- aukningu flokksins upp á 4%. Verkamannaflokkurinn túlkaði úrslit sveitarstjórnarkosn- inganna sem dóm yfir ríkis- stjórn Willochs. Sé sá dómur réttur hefur ríkisstjórnin bætt stöðu sína verulega á síðustu tveimur árum. Þetta breytir því hins vegar ekki að Verka- mannaflokkurinn fór með sigur af hólmi sl. mánudag. Fréttaskýrendur eru yfirleitt sammála um að úrslit norsku kosninganna styrki baráttu rík- isStjórnar Olavs Palme í Sví- þjóð fyrir að halda völdum. Nýlegar skoðanakannanir sýna að fylgi ríkisstjórnarinnar er litlu meira en borgaraflokk- anna þar í landi. Áhrif kosn- inganna í Noregi á stjórnmál í öðrum löndum verða ekki met- in. Forustumenn vinstri flokka, sérstaklega bræðraflokka Verkamannaflokksins á hinum Norðurlöndunum, hafa fagnað úrslitunum og bent á að „hægri sveiflan" á Vesturlöndum sé nú liðin undir lok. Það var ljóst þegar líða tók á kosningabaráttuna í Noregi að ríkisstjórnin átti í vök að verj- ast. Og ef litið er til annarra landa þar sem borgaralegar ríkisstjórnir eru við völd, þá eiga þær yfirleitt undir högg að sækja, þó ólíkar ástæður kunni að liggja þar að baki. Margaret Thatcher, forsætisráðherra Breta, hefur átt í deilum jafnt við pólitíska andstæðinga sem samherja. Þrátt fyrir að undir hennar stjórn hafi efnahagslíf í Bretlandi tekið stakkaskiptum, hefur mörgum þótt hægt miða, þrátt fyrir harkalegar aðgerðir til að rétta við efnahag þjóðar- innar. Helmut Kohl, kanslari Vestur-Þýskalands, stendur einnig höllum fæti og ríkis- stjórn hans nýtur stuðnings minnihluta kjósenda, ef marka má skoðanakannanir. Ástæður þessa eru að mörgu leyti af öðr- um toga spunnar en fallandi gengi Thatchers. Njósnamálið í Vestur-Þýskalandi hefur rýrt traust almennings á ríkis- stjórninni svo og ýmis hneyksl- ismál sem tengjast einstökum ráðherrum stjórnarinnar. Þá skiptir miklu að ríkisstjórninni hefur ekki tekist að vinna bug á atvinnuleysi, sem hefur haldið áfram að aukast. Svo virðist sem Poul Schlúter, forsætis- ráðherra Dana, og ríkisstjórn hans standi einna traustast, þegar litið er á stöðu borgara- legra stjórnmálaflokka í Vestur-Evrópu, hann á þó við ýmis vandamál að stríða. Baráttan í kosningunum í Noregi snerist að miklu leyti um viðhorf manna til velferð- arríkisins. Verkamannaflokk- urinn hélt því fram að Hægri- flokkurinn og ríkisstjórnin í heild vildi velferðarríkið feigt. Bentu þeir sérstaklega á heilsu- gæsluþjónustuna. Þessi mál- flutningur virðist hafa fallið í frjóan jarðveg, enda almenn- ingur á ýmsan hátt hræddur við breytingar og þá einkanlega niðurskurð. Þetta ættu sjálf- stæðismenn að hafa í huga, þegar þeir leggja út í næstu kosningabaráttu, en Sjálfstæð- isflokkurinn er sá stjórnmála- flokkur á íslandi, sem á mest sameiginlegt með Hægriflokkn- um norska og öðrum borgara- flokkum í Vestur-Evrópu. Það hefur tekið mörg ár að byggja upp velferðarríki á Is- landi þar hefur Sjálfstæðis- flokkurinn átt stóran hlut að máli. Andstæðingar flokksins hafa haldið þeim málflutningi á Iofti að sjálfstæðismenn séu orðnir velferðarríkinu frá- hverfir. Takist Sjálfstæðis- flokknum ekki að sannfæra kjósendur um að hann standi vörð um það sem áunnist hefur, en sé um leið tilbúinn til að lag- færa það sem miður hefur far- ið, er hætta á að margír snúi við honum bakinu. Norræna ljóðlistarhátíðin: DAGSKRÁ Norrænu Ijóðlistarhátíðarinnar sem staðið hefur í Norræna húsinu þessa viku lýkur í kvöld. Þátttakendur í þessari hátíð hafa verið 21 erlent ljóðskáld auk sex íslend- inga. Morgunblaðið ræddi stuttlega við nokkra hinna erlendu gesta í vikunni og fara fjögur þeirra viðtala hér á eftir. Hver og einn verður að finna sinn farveg — segir spænska skáldið Justo Jorge Padrón „ÉG LÍT svo á að Ijóðum og Ijóða- hefð í Evrópu - megi skipta í tvo flokka. Austur- og Suður-Evrópa skipa annan hópinn, Mið- og Norð- ur-Evrópa hinn,“ sagði spánska Ijóð- skáldið Justo Jorge Padrón. „Þessi skipting á ekkert sameig- inlegt með pólitískri skiptingu því rússnesk skáldskaparhefð á rætur sínar að rekja til gamallar grískr- ar, rómverskrar hefðar, sem við byggjum á. Ljóðskáld í Rússlandi og reyndar líka víða í Austurlönd- um hafa ekki orðið fyrir umtals- verðum áhrifum af nýjum stefnum í ljóðlist (óbundið ijóð) og halda enn við gamlar rímnahefðir. Rúss- ar notast enn við rím,- en Kín- verjar, Japanir og Kóreumenn halda enn í dag fast við myndletur. Þangað hafa engar nýjar stefnur og form í Ijóðlist náð eins og í öðrum löndum, ljóðskáldin nota enn hástemmd orð og mjög tilfinn- ingahlaðna tjáningu í Rússlandi." - Hvaða stefna hafði mest áhrif utan Rússlands? „Súrrealisminn. Það varð bylt- ingin með tilkomu súrrealismans og ég lít svo á að áhrif hans á ljóða- stefnur eins og til dæmis express- íonisma, modernisma og ítalska futurismann, sem allar hafa að geyma vissa samsvörun ef grannt er skoðað, sé mjög sterk. Samsvör- unin er ekki einungis milli ólíkra listastefna, hún kemur einnig fram í verkum ljóðskálda frá ólíkum þjóðum, vegna þess að með bylt- ingu hins frjálsa ljóðforms var auðveldara að þýða ljóð yfir á aðrar tungur og þar með opnaðist möguleiki á að kynnast ljóðum stórskálda annarra þjóða. Mögu- leikar á þýðingum hafa gert ljóð- MorgunblaSið/Bjarni Justo Jorge Padrón. listina alþjóðlega og menn hafa orðið fyrir áhrifum hver frá öðr- um.“ - Hvaðviltþúsegjaumþínljóð? „Eg lít svo á að ljóðagerð sé samruni samþjappaðs máls, mannlegra tilfinninga, heimspeki- hugmynda og ímyndunarafls. Hver og einn verður að finna sinn eiginn farveg og hvað mig snertir þá verð ég fyrir áhrifum af spænskri myndlistarhefð, sem blandast þeim áhrifum sem ég verð fyrir dags daglega. f því sambandi má nefna óttann sem hvarvetna ríkir eftir atómsprengj- una. Með tilkomu hennar öðlaðist maðurinn aðra tilfinningu fyrir lífinu. Þessi ótti er svo ólíkur því sem áður var þekkt. Ljóð mín bera merki óttans því ljóðskáld verða að skrifa fyrir samtíma sinn og þar með gefa mynd af þeim heimi sem hann lifir í, eins og kemur fram í ljóðabók minni „Hringar helvítis". Hún er saga manns á okkar tímum, sem verður fyrir öllum þeim dulrænu áhrifum, sem ýta manninum út á ystu nöf svart- sýni, einmanaleika, geggjun, ást- leysi og sjálfsmorðs. En ljóð mín hafa líka aðrar hliðar eins og tvær síðustu bækur mínar „Heimsókn hafsins" og „Gjafir jarðarinnar" bera merki um, en fyrir þær veitti spænska rithöfundasambandið viðurkenningu fyrir bestu ljóðin árið 1984.1 þeim kveður við annan tón í samtali um líf og dauða milli mín og hafsins, ljóð sem eru á mörkum töfra og raunveruleika." - Finnstþérljóðnjótaalmennra vinsælda í dag? „Ljóð eiga sér alltaf vissan hóp aðdáenda en í dag finnst mér þau eiga erfitt uppdráttar. Þau týnast í allri þessari fjölmiðlaþróun und- anfarinna ára og þessir nýju fjöl- miðlar sinna ekki ljóðum sem skyldi. Þess vegna einangrast mörg skáld þjóðfélagslega, sem er mjög slæmt. Ég tel mig að þessu leyti mjög heppinn, ég ferðast mikið og hef möguleika á að halda sambandi við aðra sem eru að fást við að yrkja og fylgjast með því sem þeir eru að gera. Ferðalögin og starf mitt sem ritstjóri tíma- ritsins „Equívalencías", sem gefur út þýdd ljóð eftir þekkta höfunda frá ýmsum löndum, aftrar því að ég staðni í eigin listsköpun." - Nú hefur þú verið hér áður og kynnt þér íslenska ljóðlist. Hver er árangur þeirra heimsókna? „Eg hef til dæmis gefið út bók með ritgerðum um ymsa helstu lausamálshöfunda á Islandi. Hún var gefin út af Háskólanum í Madrid 1974. Á sama ári kom út eftir mig ritgerðasafn um ljóða- gerð á öllum fimm Norðurlöndun- um. Þar var Islands náttúrlega ýtarlega getið. Síðustu árin hef ég verið að undirbúa stórt safnrit íslenskra Ijóða frá þessari öld og hef lokið um helming hennar. Á næsta ári kem ég hingað aftur í boði Norræna hússins til að ljúka því verki. Sú bók kemur út hjá helsta forlagi Spánar í 15.000 ein- tökum, sem seld verða bæði á Spáni og öðrum spænskumælandi löndum. Vonandi opnar þessi bók möguleika til að gefa út í framtíð- inni verk einstakra íslenskra ljóð- skálda á spænsku." - Er munur á ljóðum skálda í Suður- og Norður-Evrópu? „Spönsk ljóðahefð er viðkvæm- ari og nautnafyllri. Myndmálið raunhæfara og áþreifanlegra þó það sé óbeint og táknrænt. Les- andinn andar að sér umhverfinu sem verið er að lýsa og áhrifum þess. Norðar í Evrópu eru ljóðin án milliliða og skrifuð á máli sem er nær daglegu tali. Formið hefur meiri þýðingu fyrir okkur Spán- verja. Þennan mun má rekja til tungumálsins sem við tölum og þá um leið þess orðaforða sem við búum við. Grísk-latneski uppruni okkar gefur okkur ríkan orðaforða og þá um leið betri möguleika á að ná fram nákvæmlega þeim hughrifum sem við viljum. Justo Jorge Padrón, 1943, er þekktasta ljóðskáld Spánar, sem komið hefur fram eftir stríð. Ljóð hans hafa verið þýdd á 22 tungu- mál og hann hefur hlotið 16 al- þjóðlegar viðurkenningar, m.a. alþjóðlega viðurkenningu sænsku akademíunar 1972. Einnig viður- kenningu hinnar konunglegu spönsku akademíu 1973-1977, sem veitt er á 5 ára fresti. I spænsku akademíunni eru 36 meðlimir og var útnefning Padrón samþykkt samhljóða. Aðeins einu sinni áður hefur úrskurður hennar verið samhljóða. Það var þegar Garcia Lorca var valinn 1928. Padrón er aðalritari spænska Pen-klúbbsins og meðlimur Mall- armé-Akademíunar í París. Hann skipulagði 6. Alheimsráðstefnu ljóðskálda í Madrid 1982. r „Eg er ekki pólitískur heldur gagnrýninn“ — segir bandaríska ljóðskáldið James Tate JAMES Tate er bandarískt skáld sem les úr verkum sínum á dag- skránni í kvöld. Tate vakti mikla athygli í Bandaríkjunum þegar hann gaf út fyrstu Ijóðabók sína árið 1967. Fyrir hana „The lost Pilot“ fékk hann verðlaunin „Yale Award of Younger Poets“. „Óhætt er að segja að ég er mjög upptekin af lslandi þessa stundina," sagði James Tate í spjalli við blm. Morgunblaðsins. „Ég hef að vísu verið hér áður, það var árið 1973, og ég nýt þess að koma hingað. Staða ljóðsins er ólík á mismunandi stöðum í heim- inum og mér finnst það hvetjandi að sjá hversu staða þeirra er sterk James Tate Morgunblaðið/Júlíus hér á landi. Ég hef verið að reyna að ímynda mér hvernig það er að vera ljóðskáld á íslandi og setja mig í þeirra spor — það er mjög gaman. Ég gæti trúað að ef 10 bestu Ijóðskáld Bandaríkjanna hættu einn daginn að yrkja væri flestum sama, þar er að segja ef þeir tækju eftir því. Ef aftur á móti 10 bestu ljóðskáldin á íslandi hættu, myndi það eflaust vekja mikla athygli meðal almennings og þykja alvarleg tíðindi." Hvernig er þá að vera ljóðskáld í Bandaríkjunum? „Það er óhætt að segja að það er mjög sérkennilegt að vera skáld þar. Þar virðist mér sú hætta sí- fellt vera fyrir hendi að ljóðin séu ekki lesin nema af öðrum ljóð- skáldum. Fjöldinn í Bandaríkjun- um er upptekinn af öðrum miðlum og hefur ekki tíma fyrir skáld- skap. Þó svo að þessi hætta sé fyrir hendi og leiti oft á hugann, þá er staðreyndin sú að við okkur er yfirleitt mjög vel tekið á ferða- lögum okkar í Bandaríkjunum þar sem við lesum upp. Slíkt afskiptaleysi sem við búum við veitir okkur visst frelsi, því það eru ekki gerðar neinar kröfur til okkur né er reynt að ritstýra okkur. Þetta hefur ekki breytt afstöðu minni til lesandans, ég skrifa ekki fyrir ákveðinn hóp eða sérstaklega fyrir önnur skáld. Tæknin og allir þessir nýju miðlar geta ekki ýtt ljóðinu burt, það hefur alltaf verið til staðar — þvímenn hafa alltaf haft þörf fyrir að skrifa." Lítur þú á þig sem pólitískt skáld? „Öllum er frjálst að gagnrýna það þjóðfélag sem þeir búa í og það hef ég gert, en mér finnst ég ekki vera pólitískur. Erlendum að- ilum hefur þó fundist ég vera póli- tískur og einu sinni birtist lof- grein um mig í Sovétríkjunum fyrir gagnrýnan tón gagnvart Bandaríkjunum. Það er jákvætt að vera gagnrýninn á það þjóðfé- lag sem maður lifir í en ég lít alls ekki á mig sem pólitískt skáld, heldur vil ég vera frjáls og fá að skipta um skoðanir, sýnist mér svo.“ „Ljóðskáldið hlýtur að vera bjartsýnt“ segir David Gascoyne „EINSTAKLINGUK með penna og blað sem yrkir, verður alltaf til, hvort sem verk hans verða birt eða ekki,“ sagði David Gascoyne, skáld, við blm.Morgunblaðsins. Gascoyne á að baki langan og merkan rithöfundarferil sem hófst þegar hann gaf út sína fyrstu ljóðabók árið 1932 „Roman Balcony" aðeins 16 ára. Auk skáldskapar hefur hann gefið út fjölda þýðinga og ritgerða. Lífs- ferill Gascoynes er ekki síður merkilegur en höfundarferill hans. Hann kynntist ungur súr- realistum í París þar á meðal Salvador Dali og stóð hann fyrir alþjóðlegri sýningu súrealista árið 1936. Gascoyne lét ekki þar við sitja það árið heldur gekk til liðs við lýðveldissinna á Spáni og starfaði í Barcelona við kynningar og áróðursstarf. Hann hefur dval- ið langdvölum í París, en er nú búsettur í Suður-Englandi Þegar blm. Morgunblaðsins hitti hann að máli var tími hans á þrotum og ekki hægt að spyrja hann um hinn merkilega feril. Heldur var einungis rætt um stöðu ljóðsins í dag. „Ljóðskáld núna standa á brún einhvers sem þeir vita ekki hvað er, kannski er það endir þessa heims, guð forði okkur frá því, eða það er endir einhvers sérstaks tímabil. Ef til vill erum við að færast nær því að vera sannar mannverur. Upp frá þessu tíma- Morgunblaðið/Bjarni David Gascoyne, Ijódskáld. bili kemur kannski eitthvað stórt og mikið eða að það verður ekkert, aðeins — tóm. Tilgangur ljóðsins er að hug- hreysta fólk og vekja hjá því vonir um betra líf, hjálpa því að vera bjartsýnt. Ég er ekki að segja að lífið sé dans á rósum, ég hef geng- ið í gegnum erfið tímabil og mætt skugga míns sjálfs. En ljóðskáldið verður því að vera bjartsýnt, ef það getur það ekki hvað hefur það þá að segja, segja fólki að fremja sjálfsmorð? Vandamál margra núna í hinum vestræna heimi er trúleysi sem hefur í för með sér vonleysi. Ljóðið getur vakið fólk upp og aukið tiltrú á lífinu, því það leitar djúpt eftir hinum innra manni." „Ljóðið er hverju sam- félagi nauðsyn“ Rætt viö írska ljóð- skáldið Seamus Heaney „Ég hef lesið töluvert af íslend- ingasögunum, þó ég segi ekki að ég hafi rannsakað þær sérstaklega, en þær eru mjög heillandi," sagði írska skáldið Seamus Heaney í samtali við blaðamann Morgunblaðsins. Hean- ey er eitt fremsta Ijóðskáld íra í dag og hefur hann gefið út fjölda Ijóða- bóka og unnið til verðlauna eins og Eric Gregory Award 1%6 og Maug- ham-verðlaunin. Hann er búsettur á írlandi en kennir hluta úr ári við Harvard-háskólann. „Island er mjög heillandi bæði landslagið og menningin sem virð- ist ekki klædd dulargervi. Sú mynd sem maður hefur af landinu Mornunblaðið/Árni Sæberx Seamus Heaney í huganum er sú að hér búi vel upplýst, sjálfstæð, bændaalþýða í landi sem er dökkt og óspillt. Ég held að þetta sé að mörgu leyti mjög rétt mynd af landi og þjóð. Við fórum í ferðalag í vikunni út á land og þá fannst mér eins og hluti af mér hefði verið hér áður, enda er landslagið hér á landi að mörgu leyti mjög líkt því sem er á Vestur-írlandi. írar hafa glatað tungumálinu og með því féll margt í gleymsku, íslendingar hafa hins vegar haldið tungumál- inu, og muna fortíðina, sem hefur ekki spillst þrátt fyrir kynni af umheiminum. Það hefur mikill þróttur farið í það á írlandi að endurreisa írska menningu, sem er í nánu sam- bandi við tungumálið. Sem skáld skrifa ég ekki sérstaklega fyrir íra, frekar en aðra, og ég held ekki að ljóðskáldið hugsi mikið um fyrir hverja það skrifar — hins vegar skrifa ég út frá írskum grunni. Ég skrifa á ensku því þó svo að írska sé þjóðtunga mín er enskan móðurmálið. Okkar hefnd •við yfirráðum Englendinga er að ráðast til atlögu við enskuna og auka við hana með okkar skrifum, eins og til dæmis Joyes gerði. — Hvað með stöðu Ijóðsins í dag? „Það hefur alltaf verið staður fyrir ljóðið, og ég held að það sé nauðsynlegt hverju samfélagi, það sér maður best í þjóðfélögum eins og Austur-Evrópu og öllum litlum samfélögum. Staða ljóðsins hefur auðvitað breyst — allt hefur breyst. Hins vegar held ég að það hafi ekki breyst eins mikið og margir vilja vera láta. Sú hugm- ynd að ljóðskáld fyrr á öldum hafi haft fjölda áheyrenda og allir hafi þekkt þau og verk þeirra er ekki rétt, heldur draumur." « Mannvistarleifar finn- ast að Gelti í Grímsnesi Steinninn sem Guðlaug fann í uppgreftri skemmunnar. Selfossi, 7. september. í SIÐUSTU viku komu í Ijjós hjá bænum Gelti í Grímsnesi minjar sem margt bendir til að geti verið frá löngu liðnum tíma, jafnvel margra alda gamlar. Minjar þessar komu í ljós þegar grafið var fyrir frárennslislögnum rétt við íbúðarhúsið að Gelti. í skurðinum mátti greinilega sjá þykkt lag sem var blanda af ösku o.fl. ekki ólíkt gólfskán í bæjar- húsum fyrri alda. Einnig var þar þykkt lag af ösku sem Elínborg Brynjólfsdóttir að Gelti sagði ekki ósvipað þeirri ösku sem borin var úr húsum á öldinni sem leið. Einn- ig komu í ljós steinar sem benda til þess að þarna hafi verið ein- hvers konar hús. Á einum stað í skurðveggnum má greina leggjar- brot. Þetta er ekki í fyrsta sinn sem íbúar að Gelti telja sig hafa fundið mannvistarleifar. Fyrir 5—6 árum var grafið fyrir skemmu sem stercdur rétt við skurðinn sem grafinn var í síðustu viku. Þá sagðist Elínborg Brynjólfsdóttir hafa athugað stálið í veggjum gryfjunnar og telur sig hafa fundið merki um mannvistarleifar undir mörgum vikurlögum sem greini- lega voru eftir gos. í uppgreftri skemmunnar fann Elínborg sér- kennilega tilhöggvinn stein sem hún varðveitti ásamt sýnum af því sem hún fann þegar hún rótaði lítillega í moldinni, eru það viðar- kol, viðarbútur og sérkennilegur rauður leir sem hún sagði að hefði verið í um 5 sm þykku lagi. Leirinn var mjúkur eins og smjör en harðnaði þegar hann hafði staðið nokkra stund undir beru lofti. Elínborg, sem fæddist 1919 að Gelti og er uppalin þar, segir þess- ar leifar hafa verið á mun meira dýpi en núverandi yfirborð jarð- vegsins í kringum bæinn bendir til, því þegar grafið var fyrir íbúð- arhúsinu hafi jarðveginum verið ýtt til. Taldi hún rústirnar sem komu fram í frárennslisskurðinum vera á um 3ja m dýpi miðað við upprunalegt yfirborð. Hún sagði rústirnar ennfremur liggja þvert á stefnu gömlu bæjarhúsanna sem hún fæddist í og stóðu nokkru Úr skurðinum þar sem leifarnar fundust. Gólfskánin er I sömu hæð og skóflublaðið, fjær má sjá leifar af hleðslu. sunnar og vestar. Göltur í Grímsnesi er talin vera gömul landnámsjörð og líklega byggða af sömu mönnum og byggðu Öndverðarnes. Elínborg kvaðst hafa haft samband við Þjóðminjasafnið en þaðan hefðu ekki komið nein viðbrögð í þá átt að rannsaka þennan fund þeirra. Sig. Jons. Ferjur frá Grundartanga í stað Akraborgarinnar? w r i ■ 1 • n xl • w 1 •• a •« Járnblendifélagið kannar möguleika ferjusamgangna á Hvalfirði Landleiðin styttist um 50 km Á VEGUM íslenska járnblendifélagsins á Grundartanga er unnið að athugun á ferjusamgöngum yfir Hvalfjörð. Jón Sigurðsson framkvæmdastjóri Járn- blendifélagsins sagði að góðu þjónustustigi ætti að vera hægt að halda uppi með tveimur ferjum og taldi að rekstur þeirra yrði hagkvæmur. Hann taldi rétt að útgerðarfélagi Akraborgar yrði gefínn kostur á að reka ferjurnar því rekstri Akraborgar yrði sjálfhætt með tilkomu þeirra. Stjórn Járnblendifélagsins fól okkur að skoða möguleika á að koma ferjusamgöngum hér yfir Hvalfjörð. Við erum að vinna að áætlun um þetta og verður hún lögð fyrir stjórn fyrirtækisins á stjórnarfundi í nóvember þar sem ákvörðun verður tekin um fram- haldið," sagði Jón Sigurðsson, þegar rætt var við hann um ferju- hugmyndina í vikunni. Jón sagði að unnið væri að athugun á kostn- aði við mannvirki báðum megin fjarðarins og möguleikum á kaup- um á notuðum ferjum eða nýjum. Frá Grundartanga eru 2 km yfir á Eyri (Hvaleyri) í Kjós. Markað- urinn er á fjórða hundrað þúsund „bíleiningar" á ári, en það er sú umferð sem fer fyrir Hvalfjörð og með Akraborginni. „Bíleining" samsvarar einum fólksbíl, en stærri bílar eru metnir sem fleiri en ein bíleining. Akstursleiðin um Hvalfjörð styttist um 50 km með tilkomu ferju á milli Grundar- tanga og Eyrar, fyrir þá sem koma að norðan og vestan en gert er ráð fyrir að það taki 10 mínútur að komast yfir með ferjunni auk ein- hvers tíma við lestun og losun. „Fram til þessa hef ég ekki getað séð annað en að þetta geti orðið gott fyrirtæki," sagði Jón þegar hann var spurður um hagkvæmni rekstrarins. Hann sagði að gert væri ráð fyrir að fargjald fyrir bílinn samsvaraði bensínkostnaði Frá Grundartanga við að aka fyrir Hvalfjörð en hagkvæmnin væri það mikil fyrir bíleigjendur að það mætti þess vegna kosta meira. Hann sagðist telja eðlilegt að Skallagrímur hf., útgerðarfélag Akraborgar, tæki reksturinn að sér því ekki væri ætlunin að Járnblendifélagið færi sjálft út í þennan rekstur. Hann taldi sjálfgert að rekstri Akra- borgarinnar yrði hætt um leið og ferja kæmi á Hvalfjörð þar sem mikið tap væri á þeim rekstri á hverju ári og ekkert vit í að halda honum áfram. En af hverju er stjórn Járn- blendifélagsins að vasast í þessum málum? Jón svaraði því þannig; „Fyrst og fremst af því að í því er fólgið verðmæti fyrir verk- smiðjuna. Við færumst nær Reykjavíkursvæðinu, landleiðin þangað styttist um meira en 50 km og við verðum þar með orðnir hluti af þjónustu- og vinnumark- aði höfuðborgarsvæðisins, með sama hætti og Suðurnes til dæm- is.“

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.