Morgunblaðið - 29.11.1986, Blaðsíða 68
MORGUNBLAÐIÐ, LAUGARDAGUR 29. NÓVEMBER 1986
„Hann féLl út úr launazbiganum,
þcgar hann baJ um minneta kaupio."
ást er...
Du
V/£> A//6.
/
eins og snúið roð í
hund.
TM Reg. U.S. Pat. Oft,—all rights reserved
©1984 Los Angeles Times Syndicate
Hvað er þetta maður. Sérðu ekki
að ég hef flutt húsgögnin til í
stofunni?
HÖGNI HREKKVtSI
„NEJ FKÚ" HAVJW EKE-KKI AlEÍ5
' „V&LKO/VUU" BÍÍ-NUAt. "
Þessir hringdu ...
Hneyksluð á
„Geislum“
Björg hringdi:
Ég get ekki orða bundist yfir
þættinum „Geislar" sem var á
sunnudagskvöldið 16.nóvember.
Þar komu fram fulltrúar Samtak-
anna 78 og fannst mér það mjög
óviðeigandi nú þegar við stríðum
við hinn skæða sjúkdóm alnæmi
eða eyðni. Mér finnst að ekki eigi
að auglýsa kynvillu eins og þama
var j/ert.
í Okurteisiaf-
greiðslumanns
Eiríka Friðriksdóttir hringdi:
Fyrir skömmu fékk ég vörulista
frá póstversluninni Prima. Ekki
er ég alveg sátt við margar þær
vörulýsingar sem þar er að finna.
Þama vom til dæmis auglýst ein-
hver undraarmbönd, tvær tegund-
ir, teygjanleg með rafhlöðum. Ég
vildi fá að vita svolítið meira um
þennan grip og hringdi í póstverls-
unina og spurði hvaðan rafhlöð-
umar væm? Afgreiðslumaðurinn
brást hinn versti við og vildi engu
svara.
Ungverska
myndin góð
Smælingi hringdi:
Loksins rekur á fjömr okkar
mynd af öðm heimshomi en við
emm vön. Skemmst er frá því að
segja að þessi ungverska mynd,
sem sýnd var föstudagskvöldið
fyrir viku síðan, hafði flest til að
Starfsmaður Sambandsins vill
að forráðamenn þess sýni
starfsfólkinu þá kurteisi að
segja því fyrst um fyrirhugaðar
uppsagnir áður en hlaupið er i
blöðin með slikar fréttir. Skyldi
forstjórinn hafa eitthvað við
þá beiðni að athuga?
bera er góðar myndir prýðir. Hún
var spennandi, vel tekin og hafði
okkur Islendingum nokkum boð-
skap að flytja, ekki síst á dögum
íslenskra hrægamma í þjófélaginu
okkar. Vom t.d. kerlingarnar í
myndinni ekki dæmi um íslenska
yfirstétt sem borgar ekki skatta
en stelur af smælingjunum?
Vafalaust hafa yngri sjón-
varpsáhorfendur slökkt á tækinu
af því að undir „Hrægömmum"
stóð ungversk bíómynd en ekki
bandarísk. Þeir sem það gerðu
misstu semsagt af góðri mynd.
Það bar árang-
ur
Ein þakklát hringdi:
Um daginn hringdi ég í Velvak-
anda og bað hann fyrir smá
klausu um tösku sem hafði horfið
úr andyri skóla nokkurs í
Reykjavík. Sama daginn, og
Morgunblaðið birti beiðni mína
um að viðkomandi skilaði tösk-
unni aftur á sama stað, var hún
komin og innihaldið alveg óhreyft.
Ég vil þakka viðkomandi kærlega
fyrir að skila mér töskunni. Eg
met það mikils.
Hvað um
manneskjuna?
Starfsmaður hringdi:
Eftir að hafa heyrt forstjóra
Sambandsins lýsa því yfir í fjöl-
miðlum að öllum fyrirtækjum,
sem heyra undir verslunardeild
og ekki skila hagnaði verði lokað,
finnst okkur sem störfum í við-
komandi deildum að það sé
lágmarkskurteisi að við fáum að
vita hreint út hvenær okkur er
ætlað að taka pokann?
Það virðist vera ríkjandi stefna
í nútímaþjóðfélagi hjá ráðamönn-
um að starfsfólk frétti fyrst og
fremst hjá utanaðkomandi að
vinnustaðnum verði lokað og
þetta er ekki einsdæmi hjá Sam-
bandinu, það skal tekið fram.
Hvað um manneskjulegheitin
sem svo margir tala fagurlega
um?
Trúi því
ekki!
Móðir hringdi:
Ég bara neita að trúa því að
þeir ætli að færa fréttatíma sjón-
varpsins aftur til 20. Fyrir mig
og mína fjölskyldu er 19.30 besti
útsendingartími fréttanna.
Fann úr
Skilvís hringdi:
Ég fann úr fyrir framan Hús-
gagnahöllina Bfldshöfða 20. Þetta
er kvenmannsstálúr. Eigandi
hringi í s.688418 (vinnus.) ogbiðji
um Mörtu.
Víkverji skrifar
Hinar meintu vinsældir sjón-
varpsþáttanna Dallas og
Dynasty skyldu þó aldrei vera þjóð-
saga? Eins og menn muna ef til
vill leiddi nýleg könnun Félagasvís-
indastofnunar Háskólans meðal
annars í ljós að laugardaginn þann
fyrsta þessa mánaðar horfðu rúm-
lega sex sinnum fleiri hér á suð-
vesturhorninu á þáttinn Glettur
stjúpsystra í ríkissjónvarpinu en á
fyrrnefnt Dynasty, sem þá var á
dagskrá Stöðvar 2 Urslitin í pró-
sentum: 43 á móti 7.
Víkveija hefur lengi grunað að
það væri eins og hver önnur grilla,
þetta ógnarveldi þessara tveggja
bandarísku langhunda þar sem hver
hörmungin rekur aðra milli gleðilát-
anna. Það hefur einfaldlega ruglað
menn í ríminu hve kveinstafimir
eru átakanlegir, neyðarópin hræði-
leg, sem einlægir aðdáendur
þessara þátta reka upp í hvert sinn,
sem það er einu sinni nefnt á nafn
að taka af þeim fína fólkið með
kúrekahattana. Mótmælabréfunum
rignir yfir blöðin og menn eru hver
um annan þveran í öngum sínum.
Það er eins og verið væri að taka
úr þeim hjartað.
Fyrrnefnd skoðanakönnun leiðir
hinsvegar í ljós að aðdáendur þessa
afþreyingarefnis eru bara duglegri
að punda bréfum á blöðin en hinir
sjónvarpsgláparamir, sem hallast
að ögn bragðmeira fóðri.
Enn um sjónvarp. Á það hefur
verið bent áður í þessum dálk-
um hve mikilvægt það er að vanda
til þýðinganna, sem fylgja erlenda
efninu í sjónvarpinu. Hroðvirknisleg
þýðing getur stórspillt hinu ágæt-
asta efni, góð þýðing stórum bætt
það sem ella væri hálfgert gutl.
Þeir sem annast þetta fyrir sjón-
varpsstöðvarnar eru mistækir eins
og gengur, stundum sér og stofnun-
inni til sóma, stundum brokkgengir
að minnsta kosti svo ekki sé meira
sagt. Það hendir enda annað slagið
— og einum of oft satt að segja —
að manni fínnst jafnvel sem þýðand-
inn sé ekki nógu vel að sér í
tungumálinu, sem hann er að snara,
og endrum og eins er íslenskukunn-
áttan meira að segja harla bág-
borin, sem er jafnvel dapurlegra.
Hér er sögnin „að snara" notuð
með vilja og það þar með viður-
kennt að þýðendur sjónvarpsefnis
hafa ugglaust æði oft langtum of
nauman tíma og eru að auki líklega
lítið öfundsverðir af kaupinu.
XXX
Engu að síður kemur það manni
spanskt fyrir sjónir þegar
fjandmaðurinn í spennumyndinni
er að búa sig til árásar (preparing
to strike) og það heitir á sjón-
varpsíslensku: að búa sig undir að
slá. Ennfremur finnst manni það
vægast sagt álappalegt þegar enski
kvenmaðurinn boðar: „I must fly“
(í merkingunni: ég verð að ijúka;
ég er að flýta mér) og það heitir í
íslenska textanum að aumingja
konan verði „að fljúga".
Víkveiji glápti líka á bíómynd í
ríkismiðlinum á dögunum, sem fjall-
aði einkanlega um ofurást tveggja
náunga á fomeskjulegum bílum og
sífelldum metingi þeirra um það
hvor ætti betri forngripinn.
Þar var annar að stæra sig af
ganginum í sínum bíl og tilkynnti
hreykinn: „Goes lika a jet.“
I íslensku þýðingunni kom þetta
þannig út: „Gengur eins og þvotta-
vél.“
Ef það er eftirsóknarverður
gangur í bíl gerir þýðandinn vissu-
Iega ekki miklar kröfur.
XXX
Getur hringiða ríkt? Ef marka
má Stöð 2 er það ekki einung-
is mögulegt heldur má spinna heilu
sögurnar í kringum hringiður af
þessu tagi. í kynningu á kvikmynd
á dagskrá stöðvarinnar nú fyrir
skemmstu sagði að minnsta kosti
með öðrum fróðleik: „Myndin gerist
í Indónesíu árið 1965 og pólitískt
hrun blasir við. Inní hringiðuna sem
ríkir kemur ástralski fréttamaður-
inn Gay Hamilton."