Morgunblaðið - 02.03.1996, Blaðsíða 36

Morgunblaðið - 02.03.1996, Blaðsíða 36
MORGUNBLAÐIÐ 36 LAUGARDAGUR 2. MARZ 1996 kr. án dælu , 195,- ru/dælu A. meira en bensín STORT RIS SUKKULADI og 1/21. PEPSI BIODROGA Lífrænar jurtasmyrslvörur Engin auka ilmefni. BIODROGA __________AÐSENPAR GREINAR_____ Um flutning á verkum Bachs á Islandi — skýring FOSTUDAGINN 9. febrúar síðastliðin skrifar Ingólfur Guð- brandsson í Morgunblaðið grein undir heitinu Sagan - geymdin - gleymskan. Er hún að hluta til svar við því - sem átti að vera vinsamleg ábending, en ekki gagnrýni - frá mér sem birtist í Morgunblaðinu um mánuði áður. Vil ég nú koma með dálitla skýringu á skrifum mínum, og um leið leiðréttingu á einu atriði í upptalningu minni á verkum eftir Bach. Ég á engan þátt í þeim skrifum sem annar greinar- höfundur á og nefnd er í svari Ingólfs. Eins og Ingólfur nefndi fljót- lega í grein sinni, þá var ég kórfé- lagi í Pólýfónkórnum frá starfs- árinu sem við tók eftir frumflutn- ing á Matteusarpassíu J.S. Bachs á Islandi árið 1972. Sem kórfé- lagi upplifði ég mörg stærstu kórverk tónbókmenntanna, auk ýmissa smærrfverka - allt niður í lítil kórlög. Einnig, sem meðlim- ur kórsins, ferðaðist ég um Dan- mörku, Svíþjóð, um stóran hluta Norður-Ítalíu, svo ekki sé minnst á velheppnaða ferð til Edinborg- ar, þar sem kórinn flutti Messías eftir Hándel, auk fjölda tónleika sem haldnir voru á íslandi. Ég tel mig hafa verið mjög heppinn að fá að taka þátt í svo metnaðar- fuilu tónlistarstarfi sem kórinn var, eins og Ingólfur bendir á í tilvitnunum í bók um kórinn - sem ég las síðastliðið sumar þeg- ar ég var á Islandi. Fyrir mér var þátttaka mín í kórnum ekki bara flutningur á kórtónlist, heldur var kórstarfið góður skóli. Ingólfur Guðbrands- son var sjálfur oft einstakur í að miðla af mikilli tónlistarþekkingu sinni og einnig valdi hann sér alltaf aðstoðarfólk til raddþjálf- unar sem kunni vel til verka með það fyrir augum að heildarflutn- ingur verkanna yrði sem bestur, og á ég góðar minningar frá þeim árum. Mér þykir því leitt að þú, Ing- ólfur Guðbrandsson, skulir ætla mér það að vilja sýna Pólýfón- kórnum og starfi þínu einhveija lítilsvirðingu. Mér þykir einnig leitt að þú skulir ætla mér, ja, ég veit ekki hvað, þegar þú skrif- ar að ég hafi tekið mig til, „vænt- anlega af sjálfsdáðum“, við að skrifa þessa grein. Ég tel það ekki „óvönduð vinnubrögð“ þeg- ar ég gef þér hér með skýringu á því hvers vegna ég taldi Matt- heusarpassíuna til þeirra verka sem dr. Victor Urbancic frum- Fylgstu meb í Kaupmannahöfn Morgunblabib fæst á Kastrnpflugvclli og Rábhústorginu -kjarni málsins! flutti á íslandi. Ég verð að viðurkenna að mér líkar heldur ekki „árásar“stíll þinn í minn garð. Það ber stundum við í ís- lenskum blaðagrein- um að ef menn verða ósammála um ein- hvern hlut, þá er eins og allar jarðýtur heimsins séu ræstar til að „jarða“ mót- herjann. Frá minni hendi fjallaði greinin um sögulegar stað- reyndir, en ekki neitt persónulegt, þó svo frjósemi hugsana þinna segi þér eitthvað annað. Ég taldi mig vera nánast hlut- lausan í þinn garð í greininni sem ég skrifaði í byrjun janúar; ég minntist ekki einu sinni á Pólý- fónkórinn nema sem tilvitnun í grein þína. Ég tel mig ekki hafa ráðist að heiðri þínum né starfi á neinn hátt, hvorki fyrr né síðar og hef ég heldur enga ástæðu til að fara byrja á því nú. í grein minni taldi ég það vera „vönduð vinnubrögð“, að benda á að mér þætti ástæða til að nefna starf dr. Victors Urbancic við að frumflytja ýmis af stærstu verkum Bachs á íslandi í upptaln- ingu sem slíkri, sem varð upphaf þessara blaðaskrifa. Ég taldi mig líka vera að vanda mig þegar ég gaf upp nokkrar heimildir til stuðnings mínu máli, en þær birt- ust því miður ekki með grein- inni, vegna smá tæknilegra mis- taka í sendingu greinarinnar yfir netið til Morgunblaðsins. En það, „að liggja að mestu niðri“, er náttúrlega bara túlk- unaratriði og er það að sjálfsögðu hveijum frjálst að meðhöndla það - hvort sem er í eins eða annars þágu eða ekki. Sama gildir um að setja_ Passíusálmana við verk Bachs. Ég tel nú samt að á þeim tíma á Islandi hafi það verið mikið þrekvirki af manni, sem einungis hafði búið á landinu í nokkur ár, að setja sálmana við passíuna, og ég efast ekki um að við erum sammála um þann þátt. Ég tel það einnig hafa haft heilmikið gildi fyrir hlustendur, því ég veit ekki hvernig þú finn- ur töluna 700 áheyrendur; Jó- hannesarpassíunni var útvarpað við frumflutninginn. Á þeim árum var eins og allir vita aðeins ein útvarpsrás og það hefur varla verið tónlist Bachs til vansa að fólk skildi hvað textinn fjallaði um. í viðtali við dr. Urbancic í Utvarpstíðindum (sjá heimildir að neðan). segir hann m.a. um þennan flutning: „í fyrstu hugð- ist ég flytja passíuna á frummál- inu, en þá hefði alþýða manna ekki skilið efnið og sambandið milli þess og hljómanna.“ Einnig segir hann: „Hinsvegar varð mér það nýtt undrunar- og gleðiefni, að skilja hve skyldar sálir og hjörtu þeirra Hallgríms Péturs- sonar og Joh. Seb. Bachs eru og að heyra hvernig Passíusálmarn- ir hljóma í hljómbúningi hins mikla þýzka samtíðarmanns og hvernig hljómarnir fá líf og lit hins göfuga anda versanna.“ Einnig má ætla að fólk hlustaði meira á útvarp á þeim árum en nú, ekki síst á helgidögum. Nú, í einu dagblaðanna í Reykjavík í desember 1950 má sjá lesenda- bréf sem hefur yfirskriftina „Ein- tómur Bach og Hándel“ og er átt við tónlistarflutning útvarps- ins á verkum þessara höfunda, svo varla hefur tónlistarflutn- ingur á verkum Bachs „legið að mestu niðri“ þegar menn hafa fengið leið á honum. En það var ekki bara í útvarpinu sem tónlist Bachs var flutt - auk verkanna sem flutt voru á tón- leikum Tónlistarfé- lagsins og Kammer- músíkklúbbsins. Sú stofnun sem ég benti á í síðustu grein, þ.e. tónlistarkynningar á vegum Háskólans, sinnti einnig verkum Bachs. Hinn 7. og 14. apríl 1957 var H-moll messa Bachs flutt af hljómplöt- um á þeim vettvangi og var þar, eins og_ Ingólfur benti réttilega á, Páll ísólfsson með kynningu á verkum Bachs á íslandi, þannig að ýmislegt var nú reynt að gera tónlist Bachs til framdráttar. En Frá minni hendi, segir Bjarki Sveinbjörns- son, fjallaði greinin um sögulegar staðreyndir, en ekki neitt persónulegt. þetta eru bara sögulegar stað- reyndir, en hveijum er þó frjálst að túlka þær. Um flutning á Jó- hannesarpassíunni og á hvern hátt dr. Urbancic stóð að þessari textasetningu má lesa í Út- varpstíðindum: 1943, 5. árg. 13.-14. hefti, bls. 231 ff. Ég vil einnig benda á, að síðastliðið sumar fann ég, ásamt starfs- manni Ríkisútvarpsins, í kjallara þess hljómplöturnar með þessari upptöku frá árinu 1943, allar í mjög góðu standi. Hljóðritun á þessari upptöku er meðal há- punkta íslenskrar tónlistarsögu sem ber að varðveita, líkt og stór- kostlegur flutningur Pólýfón- kórsins á fjölmörgum verkum margra tónskálda í gegnum árin. En nú að öllu rokinu. Ég segi nú eins og krakkarnir; Lætin! Ég hef allt að læra en engu að gleyma um árin_ sem dr. Ur- bancie starfaði á íslandi. Síðast- liðið sumar eyddi ég mörgum dögum í hinni nýju Þjóðarbók- hlöðu okkar m.a. við að fletta í gegnum gömul dagblöð og tíma- rit, og ljósrita greinar um tónlist- armál almennt. Meðal greina sem ég ljósritaði r- ætli þær hafi ekki verið langt á annað þúsund - voru nokkrar minningargreinar um dr. Victor Urbancic, ritaðar af mörgum samferðamönnum hans, sem nú eru flestir, ef ekki allir, fallnir frá. Einn þeirra sem ritaði minningargrein um hann var Björn Franzson, sem skrifaði löngum um tónlist, m.a. í Þjóð- viljann. í ljósritun á þeirri grein var ég svo óheppinn að þijár síð- ustu línurnar í fyrsta dálkinum féllu niður, en þær hefðu jú breytt töluverðu, ekki þó öllu, um tengsl dr. Urbancic við Matt- eusarpassíuna á íslandi. Björn nefnir ýmis verk sem dr. Ur- bancic stjórnaði og lýkur þeirri upptalningu á - í ljósritinu sem ég hafði - „Matteusarpassíu Bachs og hafði undirbúið flutn- ing hennar að miklu leyti“. Ég, sjálfsagt í fljótfærni, túlkaði þetta „og hafði undirbúið flutn- ing hennar að miklu leyti“, sem aðrir hefðu komið við sögu, en eins og við vitum er flutningur þessa verks mikið þrekvirki m.a. vegna umfangs þess. En það sem vantaði neðan á greinina var eft- irfarandi: „Enn fremur hafði hann íhyggju aðflytja „Matteus- ar-passíu“ Bachs og hafði undir- búið flutning hennar að miklu leyti.“ Þarna liggur nú skýringin á því hvers vegna ég nefndi þetta verk í upptalningu minni. Mér þykir leitt, Ingólfur, að þú teljir mig hafa ráðist að persónu og heiðri þínum vegna þessa óhapps míns. Eins og þú veist sem kór- stjóri, að ef manni verður á að gleyma innkomu eða gefa ranga innkomu, þá er það ekki af því að maður hafi ætlað það, heldur það, að maður er manneskja. Sama gildir um feilnótur í flutn- ingi hljóðfæraleikara og söngv- ara. Ég myndi aldrei ætla þeim að vanvirða tónskáld með vilja né að þeir séu vondar manneskj- ur að þeim sökum. Hvað leiðréttingu þína á því að „dr. Urbancic hafi ekki flutt Stabat Mater eftir Pergolesi, heldur Stabat Mater erftir Ross- ini“ varðar, vil ég benda á eftir- farandi heimildir sem ég studdist við og eru m.a. úr áðurnefndum minningarorðum Björns Franz- sonar: „Með aðstoð þessa kórs [Tón- listarfélagskórnum] flutti hann hér ýmis helztu söngverk heims- tónmenntanna, svo sem „Mess- ías“ og „Júdas Makkabeus“ eftir Hándel, „Jóhannesarpassíu“ og ,Jóla-óratoríu“ Bachs, „Stabat mater“ eftir Pergolesi og sam- nefnt verk eftir Rossini, „Davíð konung" eftir Honegger og „Rekvíem eftir Mozart. Ennfrem- ur hafði hann...“ Kannske Björn Franzson hafi misminnt eitthvað - eða hvað? Hér aðeins um að ræða lítið brot af þeim verkum sem dr. Urbancic (1903-1958) stjórnaði á íslandi á allt of stuttum starfs- aldri sínum. En ég get að lokum ekki annað en gælt dálítið við þá hugsun hvort dr. Urbancic hefði ekki verið búinn að stjórna öllum stærstu verkum Bachs ef hann hefði haft einhvern vasa að stinga höndinni niður í, eftir aurum. Ég tel hlut hans að upp- byggingu íslensks tónlistarlífs allt of sjaldan hafa verið undir- strikaðan í umfjöllun um íslenska tónlistarsögu, en þar liggja ýms- ar ástæður að baki sem ekki verða nefndar hér. Eru þá alveg óupptalin verk sem hann samdi og útsetti, en eitt þeirra, Fantas- íusónata í h-moll op. 5, frá 1924, er að finna á nýlega útkomnum geisladiski Kjartans Óskarssonar klarínettuleikara og Hrefnu U. Eggertsdóttur píanóleikara. Til að benda á þær heimildir sem ég studdist við vil ég endur- taka þær hér og vona að þær komi með í þetta sinn: Útvarpstíðindi; 5. árg. 13-14 hefti 1943, Ibid; 5. árg. 17. hefti 1943, Ibid; 10. árg. 10. tbl. 1947, Vísir; 10. apríl 1958, bls 4, Þjóð- viljinn; 23. nóv. 1958, bls. 2, Ibid; 18. nov. 1958, Morgunblaðið: 9. ágúst 1953, bls. 10 og 11, Ibid; 5. apríl 1957, Tíminn, 6. apríl 1960, bls. 6 og 13. Einnig studdist ég við ýmis persónuleg samtöl við íslenska tónlistarmenn frá undanförnum 4 árum. í Álaborg 13. febrúar 1996. Höfundur er tónfræðingur. Bjarki Sveinbjörnsson
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.