Alþýðublaðið - 29.11.1933, Blaðsíða 3
ALÞÝÐUBLAÐIÐ
3
DAGBLAÐ OG VIKUBLAÐ
ÚTGFANDI:
ALÞ.ÝÐUjFLOKK JRINN
RITSTJÓRI:
F. R. VALDEivIARSSON
Ritstjórn og afgreiðsla:
Hverfisgötu 8—10.
Símar:
4900: Afgreiðsla, auglýsingar.
4901: Ritstjórn (Innlendar fréttir).
4902: Ritstjóri.
4903: Vilhj. S. Viihjálmss. (heima).
4905: Prentsmiðjan.
Pitstjórnin er til viðtals kl 6—7.
Alþingi í gær.
EFRI DEILD.
í efri deild voru mörg mál á
clagskrá, en .eigi stór, og umræð-
ub stuttar. Nokkrar umr. urðu
um páltill. frá Jóni í' Stóradal
ujn, rádstafanjr af hálfu hins op-
inbera um sölu innankínds á [qnd-
húmcwmfurðwn. Jón Baldvinsson
kom með f>á brt. að Mta skyldi
um þetta umsagniar AlÞýðusato-
bands íslands auk þeirra félaga
o@ sambanda, siem skv. þáltill.
áttu að fjialia uta málið. Umr. var
fnestað.
Einina raerkust af hinum óvenju
mörgu þáltilL, sem frata hafa
komið á þessu þingi, er þáltilil.
frá Jóni Baldvinsisyni um skipun
millifimgansfndar til aS undirbúa.
lög.gjöf irn nýbijlahu&rfi í sveil-
itm, Hefir hún ekki koraið til
utar. enn.
Austfirðingarnir í efri deild
bera fra-m páltill. um bœttq land-
helgi$gfiBzlp\ vid austw- og nord-
austurströnd lanúsins. Brt. frá
Jónd Baldvinssyni va,r útbýtt í
dag um að í stað „austur- og
niorðauisturströnd landsins" komi
„strendur landsims“.
NEÐRI DEILD.
Þar snérust uimr. mestam hliuta
fundartimains um kaupin á húsi
o,g\ lód Gódtemplam, Befir verið
sagt frá þeirrl þáltil. áður. Fjvn.
hafði kliofnáð í málinu, og lagði
mieiri hl. til, að hús og lóð yrði
keypt fyrir 75 þús. og Góðtempl-
urum veittur 75 þús. kr. styijkur
að aiuki, en miinini hl. (Jóin á
Reynistað og Þorst. Þorst.); að
lóð og hús yrði keypt eftir mats-
verði. Þá kom og þriðja tiill. fram
í dagskrárformi frá Gíalia Sveins-
syni um að gefa Góðtemplurum
lóðiná (sem hilnir vildu láta ríkið
kaupa af þeim) og láta þar við
sitja. G. Sv. tók dagskrá sínia
aftur, en Halnues Jóussoin tók
hania upp. Var hún felcl með
miklura atkv.mun. Voru síöan
brt. meiri hl. fjvn. samþ. með 14
: 13 atkv. og málimu vísað til
síðari umr.
iFrv., iajn ábijr.gcarheimiid fyrjp
láni tflj dráMarbrcifXtqr f Rvík -var
iog á dagskrá. Fram teán brt. frá
Héðnd Valdimarssyni á þá leið,
að aftán við l. gr. bætist: „enda
sð öllum iðnaðarmöinnuan heámiill
aðgangur til aðgerða á skipum á
lóðum dráttarbrautarininax". Svip-
uð brt. kom fram frá Eysteini
Jóhssyni. Ólafur Thors mæltist
til að málimu yrði frestað, með
því að hamn væri ekki vi'sis um
Þýzku kommúnistarnlr afhjúpðir
^iokksmaður þeirra, Maria Reese, lýsir á átakan-
legan hátt stjórateysi þeirra og svikam við
verkalýðinn
Verklýðsblaðið hefir oftar en
einu simni og með mesta fjálg-
leik skýrt frá kommúnrstahietjunini
Maria Reese, sean flúið hafði und-
an blóðbundum Hitliers og meðal
annars leitað athvarfs bæði i
Danmörku og Svíþjóð. Vair hún
talin óskeikult sannleiksvdtni urn
ástandið í Þýzkalandi.
En Verklýðsblaðinu hefir láðst
að geta um bréf þáð, er Maria
Reeso sendi leifunum af stjórn
kjommúnistaflokks Þýzkalands. —•
Bréf þetta er skrifað i Amsterdám
26. okt. s. L og birt í blaðinu
„Unser Wort“, sem út kemur í
París.
Kommúnistaforingjarnir flúðu
strax
María Reese byrjar bréf sitt
á því, að hvorki þýzku komtaún-
istafioringjarnir né flokksbræður
þeirra í Moskva befðu fiengist
til þess að taka nokkrar ákvarð-
anir út af ástandiuu, í ÞýzkaSaindi.
Kommúnistaforimgjarnir flestir
hefðu flúið burtu úr Þýzkalandi,
„en- skildu okkur óbreyttu her-
anennlna eftir án nokkurrar
stjórnar.“ Hún kveður kommún-
istafliokkinn þýzka hafa verið
skriffinsku-fél agsskap, án nokkurs
veruliegs sambands við verkalýð-
inn, og rekið ofsakenda kreddu-
pólitík.
Moskva pegir yfir þýzka ásigr-
inum
Maríá Reese heldur þannig á-
fram í ibréfi sínu: „Ég hefi ekki i
hyggju að fara til Sovét-Rúss-
að hlutaðeigándi félag kærði sig
um ábyrgðina með þessum skil-
yrðum. Var svo gert.
Samþ. vár frv. n\m heimjfd fijr-
ip stj, ab ábyrtgjqst nekstpgrlán
fyrir Útvegsbanka fslánids.
LAUNAMÁLIN Á ÞINGI.
Allmörg frv.. og þáltill. um
launiamiál ppinberra starfsmanna
hafa komið frám á þingimu.
Þinigmenin Alþýðuflokksims í
neðri dieild flytja frv. um að upp-
bót á laummi embœtti&mmna
verM framkmgd fil ánslgka 1934,
en húni fellur niður um næstu
árarnót samkv. gildandi lögum.
Jafnframt er svo ákveðið í frv.,
að þeim, sem hafa 3000 kr. eða
minna í ársláun, verði greidd
25°/«i í nppbót, með því að upp-
bótin er nú orðin mjög lág (um
17 °/o). Telja ffm. nauðsynilegt, að
framlenigjiu uppbótina þangað til
gjerð verður sjálfsögð og nauð-
synleg lagfæring á láuniakjöa’uan
allra embættis- og starfsmanna,
og jáfnfranat óhjákvæimilegt að á-
kveða nokkru hærri uppbót.
hánda hinum lægst láunuðu en
nú er ákveðið með lögum.
Meiri1 hl. fjhn. flytur samkv.
ósk fjmrh. þáltill. um sama efui.
Virðist kynlegt, að stjórmin
skuli fremur vilja greiða fé úr
ríkissjóði samkv. þingsályktun en
eftir lögum.
Þá flytja sex þm„ J. Jós., H.
G„ Bernh,, Fininur, Jak. M. og
Vilm. J. tillögu til þál. um launia-
lands til þess að lifa þar áhyggju-
lausu lífi og fjarlægjast á
þanin v-eg byltingarstarf miiitt.
Alþjóðasambandi kommúnista í
Moskva (Komintern) er það full-
ljóst, að þið hafið gefist upp, og
það fyrirlítur ykkur. En oeffnct ut-
amkispólifíkun sinmr offrpr
Moskua hagsmumim öreigqtma,
og lætur ykkur hafa „stjórn,ina“
aneð höndurn, þar sem þið sitjið
á' kaffihúsunum í París, -en s-e-gið
örefgunum að þið b-erjist á vig-
stöðvunum.“
Maríia R-eese bætir því við, að
þýzku kommúnistaforingjarnir
1-eiki bylfiingu í París og skipi ótál
baráttunefndir, að fyrirlia-gi Willij
Miinzenherg, sam -er alpektur
þýzkur kommúnisti og miijóna-
mæringur, en á meðan berjist
þýzki v-erklýðskjarninn voinl-áusri
baráttu,
Ög því næst lýsir María R-ees-e
alþjóðasiamb.stjórninni í Moskva
á þá 1-eið,
að einræði hennar skapi præla.
„Einræði alþjóðása'm'bands k-om-
múnista h-efir gert þýzka kom-
múnistafliokkinn að varnarlausuan
vesaling. Það hefir skapað þræla.
Það h-efir hindrað lýðræðisþátt-
töku verkalýðsius til áhriía á
stjórn flokksins -o-g st-efnu. Sá,
sem hugsaði sjálfstætt var dóm-
feldur. En. þegar örðugMkana bar
að höndum, og engin fyrirsk-ip-
un k-om frá Moskva, þá stóðu
þýzku foiingjarnlr uppi ráðþrota."
Forinjgjarni'r voru að eins b-erg-
. mál frá Moskva. Þegar onest á
I reið, stóðu þ-eir úrræðala,us-ir.
uppbót talsím'akvenna. Er efni
hennar það, að alþingi heimil'i
stj. að greiðia tálsimakonum vi-ð
langlínustöðvar lasndssítaiams -og
aðstoð-armönnum við skéytáaf-
-greiðsliu -og laniglínumiðstöðvar
hafa nú, og eftir sömu reglum.
Sex þm„ allir úr ihaldsfl-okkn-
um, fl-ytja þáltill. um skipunmil li-
þinganefndar til áð ger-a; till. um
launamál, stárfsmann-afækkuin -o.
fl.
Þá hefir -og komið fram þáltiill
um launqkjör frá Jóni á Akri,
P. Ott. -og Jóni á Reynistað. Geng-
ur till. út á það, að skora á
stjórnina að lækka frá næsta nýj-
ári launagreiðslur þeirr-a starfs-
maniná ríkis -og rikisstofnana, s-em
tak-á láun ut-an launalága, eftir
því siem við v-erður komið vegna
gerðra samninga.
ÞÁLTILL. I SÞ. UM AFNÁM
ÁFENGISLAGANNA.
Níu þm. í Nd. flytja þáltill.
þess efnis, að Sþ. feli ríkisstjórn-
inni að afla sér heitaild-ar með
bráðabirgð-alögum til að n-ema úr,
gil-di fyrir niæstu áramót áf-eng-
islög þau, sem nú gilda, og setja
bráðabirgðar-eglur, -er komi í gild-i
1. jan. 1934, um innflutning og
sölu áfengra drykkj-á í samræmi
við þjóðaratkv.-greiðsluua 21. -okt.
síðasitfliðinn.
Virðist þáltíIL þ-essi bera v-ott
urn það, að y-ónlítið þyki að frv.
um afnám áf-engislagainina í Ed.
nái fram að ganga.
Kommúnisiarnir, lávaröarnii ag
greifarnir
María Rees-e segir að það sé
glœpur geffn verkalýdnam, þegar
'kommúnistarnir viða um lönd
hafi haft nána samvininu og marg
háttaða nefndiastarfsiemi með yfir-
stéttinni, þar á m-eðal með greif-
um -og lávörðum. Lýsir hún
nokkru nánar þessu samstarfi,
s-eim aðalléga haf iv-erið u-ndir f-or-
ustu fnm alrœinda Mimzenþerff,
pg að þett-a hafi bakað. stiefnu
k-ommúnista mi-k-ið tjón o-g fjar-
1-ægt þá frá v-erkalýðnium.
Kommúnistarnir gáfust npp
fyrií Hitler
Maríja Reese ákærir þýzku
s-em aðallega hafi verið undir for-
-skálmn reiði sininar fyrir af-
stöðu þeirra og ráðlieysi við
valdatöku Hitl-ers.
..Hvernig dlrfist pid að ktla viTj
migi sem foringjar? Ég sctnnfœrd-
isí\ um. vesalmensku tjkkar, er
Hiti\en tók vöklin. . . . Þid hafib
verib ósparjr á stórji orMn . . ., en
ef a.7) nokktw hjdrœdi hefði veriá
iiL í flokkrmm hefxtu ^slíkir ösk-
urgpar ekki skípað miðstjómi\na!!
Maria Reese h-eldur því fram að
hún ásamt mörgum flokksmöun-
um, haf-i búiist við því, að for-
ingjarnir hefðu gert vapnarráö-
stafanir gegn vaildatöku Hitl-ers.
En hún hefði árangurs-l-aUist spu-rt
forihgjana hv-að nú skil-di til
bragðs taka. En nú vi-ssi hún
að þessir foringjar hefðú aldrei
gert sér grein fyrir því, og að
í raun og v-eru h-efðu þ-eir búiist
við, að jajnaöarmenmrnir mtjndu,
ktkcj foijjstuno. Hún sl-ær því
-og föstu, að niðirrlœging og
mhpyiming pýzka uerkg!ýo$ins
íeigj rót sma dð rekjct til óstjóm-
ar o.g úrræactleysis kommúnjsí-
annct,
Torgler og flokksbræður bans.
Einin kaflin-n í bréfi Maria Reese
ræðir uan Torgler, siem nú er
ákærður fyrir ríkisréttinium þýzka.
Hún skýrir frá því, að komm-
úni-staforingj-arnir, s-em áttu fót-
um sin'Um fjör að launa, þar á
meðal Munzenberg, séu mjög ó-
áuægðir m-eð framk-omu Torgliers,
og ásaki hann jafnv-el .
Maria Reese kvaðst hafa v-erið í
ríkisþinginu 27. febrúar, -og geti
vitnað um safclieysi T-orgliers. Og
hún ásakar fl-okksstjórni'na fyrir
það,'að þegar hún ásamt öðrum,
morguninn eftir ríkisþiingsbrunann
hafi krafist þ-ess af flokksstjórn-
inni, að hún s-endi út fregnmiða,
eða á -annaín hátt mótmælti gjör-
ræði Hitlers, þá haíi fliokksstjórn-
in eklc-ert gert.
Maria Reese telur að Torgler
hafi -ekki verið í stjórn komm-
únistafliofcksin-s, en að eiins- fo:r-
maður þingfliokksins. Hainai haii
ásatat sér, reynt að fá stjór
kotamún-istafilokksins til þ-ess að
aðhafa-st -eitthvað, -en árangurs-
laUist.
En þegar að fiokksstjórnin flúði,
fór T-orgiler „pmngtnn af retðf,
ftjrirfjmjngn og örvœntmgu yfir
himi mikla ábtjrgðarheijsl, pögn
og flótki kotnm ímistcf befnt í
fangabúðir nazistanina.
Einrœði M o skvam ann anna yfir
þ ýzfcu k-ommú ni stahreyfingunini,
og ráðaleysið -er af þvi Mddi,
á örl-agaþrungnum augnablikum,
sýnir átakanlega hioi ömurliegu á-
hrif þess, þegar verkalýðurma
verður að hlíta boði og banni er-
lendra ofstækis-ma-nna.
Kommúnistarnir eru alstaðar
eins *
Mariá R-eese endar hið b-ersögla
bréf sitt með -eftirfarandi orðuim,
sem átt geta -erindi til íslensks
verkalýðs:
„Eftir, pýzka ós-igurtnn hefi ég
haft tœkifœri tij að kynpast' nmst-
um öllum evrópiskum komsnún-
iskifíokkmn, sem eru í ajpjóða-
sambancU kommúnista. Alls stað-
afí varð. ég vör við sörnu vm-
pekkingmia, á pvi að meha póli-
tjskt ástand og horfur hinnm.
bylímgarsmnuðy hpeyftiigap. En
pehn nmn meiri var alls konar
undirróður. Og gegn fyrirskipun-
lwn frá Moskva, sem enginn por-
in að mœkt með rölmm, er iwjiið
með stfeldum undirróorí, lygtmi
og rógi um einsktaka flokksmenn.
Sf jó.mmáki&tefncm var alls stítðctr
samtvinnuði af róttœkudu œftn-
týmpótiUk og tœkifceri&sijmuðum
tuískinnungi.
Þess vegna tapa kommúnista*
f'okk-’rnfr aíis st&ðar i heim*
inum öliu á! ti“,
.... Ég afsala anér kjötkötl-
unúm í M-oskva, og framfærslu
stjórntaáilast-ofnania ykkar, þegar
ég sé að ég get orðið að liði
f frelsisbaráttu verkalýðsins. Ef
veldi ykkar væri jafn mikið til
skipulagningu byltingar, eiors og
það er í unldirróðri og aiurn-
liegri framkomu, þá myndi Þýzka-
land aldrei hafa orðið nazisanan-
um að bráð.“
Þannig er hið b-erorða bréf
Mariu R-eese. Lýsingm er ekki
fögur á kommúnistumim. En sá
veit gerst sem reyni.r.
Rlklsrekstar á áfeDgisfram-
leiðsln 1 Danmösfen i vændom
Hauge, verzlunarm álaráðh-erra
Dana h-efir flutt fruanvarp til laga
uan nýtt skipulag á frajmMðslu
-og sölu vínanda og gers. Samkv.
frumvarpinu verða lagðar hömlUr
á innflu'tniing -og útflutning þess-
ar.a vörutegunda, -og -er riki-nu
heimiiað áð tafca framlieiðisilu á
vinanda algerléga í síinar hendur
-eftir 10 ár.
(Sen-diherrafrétt.)
ATKV ÆÐAGREIÐSLAN ÓFULL-
NÆGJANDI MYND AF ÞVI
RAUNVERULEGA FYLGI,
SEM BANNIÐ HEFIR.
Prestuir í Norður-Isafjarðarsýslu
skrifar:
Eru men-n yfirleitt hér uan slóð-
ir, -og þá sérstaklega i Sléttu-
hreppi mjög fylgjandi banni, og
atkvæðagreiðslan mjög ófull-
nægjandi mynd af því raumv-eru-
lyga fylgi, ,sem bannið hefir.
Þietta var lika allra óhentugasti
tím-i, sem atkvæðagreið-slan gat
farið fram á, — ötíð og haust-
ajnnir, kjörstaðir óh-entugir (Höfn)
-og -of-fáir (Sæból) -og enn fremur
mesta hárðuleysi og sleifarlag á
fratasendingu atkvæðaseðla í
Grunnavikurhriepp og Hesteyri.