Fjallkonan - 28.09.1887, Page 4
116
FJALLKONAN.
og skutu þeir aftr. Barst J>á annað víkingaskipið á grynning-
ar, því að fjara varmikil, og köstuðu þeir út ýmsu farmgózi,
öltunnum og mjöltunnum, er sumt. hafði verið rænt af íslenzk-
um kauptörum. í sömu svipan fluttu þeir hið hertekna fólk
yfir á hitt skipið. Meðan á þessu stóð var þeim sem á skans-
inum vóru og hinum öðrum skipað að hætta að skjóta. Vildu
íslendingar þá skjóta sem ákafast, enn fengu þvi eigi ráðið.
Fyrir þann ódugnað komst skipið klaklaust út aftr og fóru svo
bæði skipin suðr fyrir land. Bkki þorði höfuðsmaðr að riða á
alþing þetta sumar.
Ári síðar kvæntist Jón Ingibjörgu Ólafsdóttur prests_ á Stað
í Súgandaíirði Jónssonar. Reisti hann bú á Tröð við Álftafjörð
og bjó þar nokkur ár. Þá bauðst houum varðstjórasýslan í Vest-
mannaeyjum með 50 vætta kaupi; fór hann þangað, enn dvaldi
þar að eins 1 ár, því að kona hans festi þar ei yndi. Fór hann
því vestr aftr og misti þá sama haust konu sína; hún drukn-
aði af báti á leið frá Dvergasteini yiir að Eyri í Seyðisfirði.—
í annað sinn giftist Jón Dorbjörgu Einarsdóttur á Uppsölum.
Bjó hann þar í 5 ár og síðan í 30 ár á Eyrardal í Álf'taflrði.
Beiddi hann Friðrik konung 5. um þá jörð til afnota eptirgjalds-
laust og var honum veitt það. — Þau hjón urðu hæði gömul;
lifði Jón 2 árum lengr enn hún, og andaðist 2. mai 1679 á 87.
aldrsári.
LeiðrUting. Á bls. 24 i söguþætti þessum stendr: ‘þriskúf-
aða atgeira’, á að vera: ‘þriskrúíaða’. Á hls. 110 er ártalið
1631 rangt, á að vera: 1621.
Nýjungar frá ýmsum löndum.
---------------
Rússakeisari í DjumiÖrku. Mikið er um dýrðir í Danmörk
meðan keisarahjónin Rússnesku dvelja Jiar. — Meginið af hinni
tignu fjölskyldu er saman komið i Fredensborg (Friðarinsborg).
í öndverðum þ. m. var þar stórveizla ineð danzleik á 17. at-
mælisdag Alexöndru dóttur Grikkjakonungs. Alexandra þessi
er mjög fríð sýnum. Engum innlendum var þar boðið nema
ráðherrunum dönsku, og ekki öðrum utan hirðar enn Appert i
hershöfðingja, er fyrrum var sendiherra Frakklands í Pétrsborg.
Söngfiokkvinn (60 manns) af Derjawa, lystiskipi Rússakeisara,
lék við borðhaldið og dansinn, og dönsuðu allir (enda zarinn
sjálfr) nema dönsku kóngshjónin. Lesi menn frásagnir blað-
anna, mætti ætla, að þetta væri hið sælasta fólk, sem lifði un-
aðarfylstu sólskinsdaga á „Friðarinsborg“, enn skuggalaust er
sólskinið ekki, eins og ráða má af grein þessari í „Politiken“ : j
„Þa?> er eins og einhver sóttriðu-ókyrö sé yflr „Friöarinsborgw, sem *
annars er svo róleg; þaö er sóttriöa, sem bæld er niör og verör þvi hálfu I
meira kveljandi. Konungsfólk vort, sem annars lifir jafnt og glaðlega |
að borgaralegum hætti, er í sífeldri óró og spenningi; konungr vor og
drotning flnna að á sér hvllir hin mesta ábyrgð, því zarinn er gestr
þeirra þarna út frá. Því fylgir það, aÖ allar ógnir dýnamítsins hafatek-
iÖ sér bólfestu í hinum unaðslegu lundum „Friöarinsborgar", og að skugg- !
arnir frá Gatschina teygja sig voveiflega upp yflr hinn friösæla skóggarö !
hallarinnar. Konungsfólk vort er vant aö ganga eins örugt og annaö j
fólk á vegum og strætum, eins og góökunningjar innan um alla aðra, i
skiftast kveöjum eöa vingjarnlegum orðum eins og fyrirfellr. Þegarzar- ,
inn er hér gestr, þáer um að gera aö sýna á sér hina vanalegu ró, þrátt j
fyrir angistina. Enn alt um þaö setr angistin sitt mark á daglega lifið. |
Ef fara skal einhverja skemtiferö, þá kemr sú óttablandna spurning, hvort
alt só nú hæfilega undir búiö. Ætli ekkert komi nú fyrir enn, til að
hræöa keisarann, sem er svo oft í háska? Keisarinn er hór aö hvílasín-
ar fárspentu lífstaugar, hér 1 þessu veraldar horni — því meira ríðr á að
ekkert komi fyrir, sem truflað geti rósemina. Enginn þorir aö tala um
angistina, enn allir bera á sér mark hennar. Keisarinn ásetr sér einn
dag að skoða borgina, enn þegar stundin er komin, liestum er beitt fyrir
og vagnarnir tilbúnir, þá breytir hann áíörmi sinu. Keisarinn er
eitthvaö lasinn og vögnunum er ekiö burt tómum. — Annað sóttmarkið
eru hinar áhyggjulegu lögregluráðstafanir. „Friðarinsborg“ ognágrenniö
þar er fult af rússneskum njósnurum og þeirra dönsku aöstoðarmönnum.
Nýlega æt.laði zarinn aö vera eitt kvöld viö sjónleik í leikhúsinu Kasínó.
Fyrir þá sök var leikhúsið reglulega sett í hervörzlu. Enginn fékk að-
gangá meðan, og liver krókr og kymi hinnar stóru byggingar var vand-
lega rannsakaör af hinum rússnesku lögreglumönnum. Allan daginn var
leit-aö með logandi ljósum í hinum dimmu kjöllurum, þar sem annars
enginn maðr stígr fæti sínum. Um kvöldið kom keisarinn 20 mínútum
seinna enn ákveöiö var, enn konungr gekk hratt og rólega um gólf í
forsalnum á meðan og beið hans. — Keisaradrotningin sjálf er ein allra,
sem ekkert bregör sér innan um þetta, og þótt aðrir skjálfl er hún stilt,
róleg og brosleit. Þegar borösalrinn í Gatschina var sprengdr i loft fáum
mínútum áðr enn keisarahjónin ætluðu til borös, varð keisaradrotningu
ekki meira bylt viö enn svo, að hún tók í hönd manns síns og sagöi:
„Mikil guðs mildi var það, að viö biðum þessar mínúturu. — Allirþekkja
hiö risavaxna málverk Tuxens, þar sem hann hefir myndað hina dýrð-
legu fjölskyldu i „Friöarinsborg“, meö zarinn í rniðið, og hefir almenn-
ingr dáðst að öllu því skrauti og viðhöfn, enn sannara mundi sá lýsa
sem leitt gæti lifandi fyrir sjónir martröö angistarinnar, sem varpar sín-
um hrákalda skugga yfir hátíðina og rístr kynjarúnir áveggina“.
AUGLÝ SIN G A R.
Kennsla í ensku.
Undirritaðr veitir tilsögn í ensku fyrri part vetrarins. eink-
um að tala og rita ensku. Þeir, sem vilja njóta tilsagnar hjá
mér, eru beðnir að semja við mig sem fyrst.
Reykjavík, 26. sept. 1887.
W. 0. Spence Paterson.
Examíneraður tannlæknir,
eand. pharm. Nikolin,
gegnir lækningum frá kl. 11 til 3, nema á sunnudögum. Fyrir
fátæklinga þriðjudag, fimmtudag og laugardag kl. 10—12.
Holar tennr eru fylltar sársaukalaust fyrir 3 kr. hver.
IXr JLS. Tannpína stillist þegar í stað, og meðalið með
fyrirsögn um notkun þess fæst fyrir 1 kr. Það er ómissandi
á hverju heimili, þar sem tannpína þekkist. — Bústaðr í húsi
Guðnýjar Möller i Reykjavík.
Muniö eftir Lotteríinu í 26. tbl. Fjall-
konunnnar.
F R A N S K A.
Tilsögn í frönsku veiti ég frá 1. október i haust. Tilsögnin
fer fram á frönsku, ef nemendr vilja og geta haft full not af
því. Ekki geta fleiri enn 10 verið i tíma í einu.
Páll Þorhelsson.
TANNPÍNUMEÐUL.
Samskonar tannpínumeðul og ég hefi hingað til viðhaft við
tannlækningar heima hjá mér, en engum selt, verða nú eftir-
leiðis til sölu hjá mér.
Þess skal getið að meðul þessi eru samsett eftir hinum beztu
ráðleggingum (recept) hr. A. Préterre í Parísarborg, sem ekki
er einungis álitinn frægastr tannlæknir meðal Frakka, heldr
jafnvel heztr tannlæknir sem nú er uppi. Meðul þessi ern —
eins og margir munu kannast við, sem ég hefi hjálpað — svo
fljótverkandi að undrun sætir. Deir sem óska eftir meðulum
frá mér við tannpínu, geri svo vel að láta mig vita á hvern
hátt tannpínan hagar sér, svo ég geti hagað útlátum meðal-
anna ettir því.
Páll Þorkelsson
tannlæknir.
Róbínson Krúsóe,
hin ágæta barna og unglinga bók, er til sölu hjá bóksölunum:
Ó. Finsen, Sigfúsi Eymundssyni og Sigurði Kristjánssyni.
Prentsmitja S. Eymundssonar og S. Jónssonar.
Prentari Th. Jensen.