Heimskringla - 22.02.1895, Qupperneq 3
HEIMSKRINGLA 22. FEBRÚAR 1895.
3
Orða-belgrinn.
[Öllum, sem sómasamlega rita, er
velkomið að “leggja orð í belg;” en nafn-
greina verðr hver höf. sig við ritstj.,
þótt ekki vilji nafngreina sig í blaðinu.
Engin áfellis-ummæli um einstaka menn
verða tekin nema með fullu nafni undir.
Ritstj. afsalar sér allri ábyrgð á skoðun-
umþeiin, sem koma fram í þessumbálki].
Guðmunduv Pétrsson.
Dáinn 26. Nóv. 1894.
Gleði tárin og sorgarský svarta
sífelt oss mætir lífsins á braut ;
en um /cvað ernm vér enn þá að kvarta,
unnin er sigur þá liðin er þraut.
Heimsins meðlæti hugann oft hvetur,
að heyja margþreiðan gleðinnar dans.
Bróður míns kæra kom þá strax vetur.
við /í»«rMiðinn .sumars-æfidag hans.
Eu hvað er að syrgja og hver gerir betur
en kljúfa þrefaldann mæðunnar kranz.
Hann var glaður og hýr í lund
og hreinhjartaður um hverja stund;
við konuna góður og kærleiks fús
og hvervetna stundaði vel sitt hus ,
fiörnunum sýndi’ hann bliðu og trygð,
Þó breyttist g'leðiu oft í hrygð.
Konan var góðlynd og börnin svo blíð,
svo breytist margt á æskunnar tíð.
Svo þegar aldan sorganna rís,
þá sjáum vér að önnur er vís ;
en utan af heimsins ólgusjó
aftur um síðir að landinu dró.
Við enda skoiðhlaupsins er manni vís
eilíf sælan í paradís.
Heimsins glysið og glaðværðin er,
sem gnauðandi straumur virðist mér,
óðum oss her fram á heljar-haust,
hverfur þá alt vort mannlegt traust.
0, góði Jesú, gef þú, að ver
getum fetað eftir þér,
þótt margbreytt séu mannanna spor
minnst þú á síðan allra vor.
Jóhannes Pótursson.
Minneota, Minn., 4. lebr. 1895.
Svar mót athugasemd A. S.
Herra ritstj.
Athugasemdir Ásmundar Guðjóns-
sonar við fréttagrein mína héðan komu
mér á óvart, einkanlega í þá átt sem
þær lágu. Ég reyndi að segja frá eins
og ég vissi bezt og ég er enn á því að é;
hafi sagt rétt frá þeim atriðum, sem Á.
G. ritar um. Að sönnu misskrifaði ég
um ekratal sem plægt er, og nefndi
snmum verkfærum of fátt, en það þókn
aðist Á. G. ekki að leiðrétta. * Hann
hamast á mór út af nýlendu-nafninu og
reiðist því að ég tileinkaði honuin nafn
hsnnar. En þó það sýnist að yfirvarp-
inu rangt, þá er það þó í raun og veru
rétt.
Það var kallaöuv saman fundur á
akraslætti síðastl. sumar af þeim suður-
byggjum þessarar nýlendu—milli suður
og norður bygöar eru um 5 mílur . Á
G. var fenginn til að semja fundarboð
og senda norður um bygð og var iiann
undirskrifaður. Fundurinn átti að
haldast í suðurbygð og ræða um lands-
ins gagn og nauðsynjar. Norðurbúar
voru þá í önnum við uppskeru og gafu
sér ekki tíma til að sækja fundinn og
vissu heldur ekkert frekar um hvaða
mál átti að ræða, Svo voru suðurbúar
nserri einir um hituna ; tóku þeir þar
fyrir tvö málefni, annað var verzlunar-
félags s.ofnun, hitt var nýlendunafníð.
Á þann fund komu um 20 atlcvæðis
bærir menn, karlar og konur, það var
*> Að1S,Umar af f^m leiðréttingum
birtust ekki, mun vera oss að kenna, en
ekki A. G. Hitstj.
nálægt helmingi af atkvæðisbæru fólki,
en hinn helmingurinn var þar ekki á
fundinum. Af þeim 20 greiddu 11 at-
kvæði með nafni Á. G., en 9 á móti,
svo það var þá rúmur 1 bygðarmanna,
sem var með því.
Þetta er nú sá meiri hluti, er sam-
þykkti þetta veglega nafn. Og það er
mér kunnugt úm, þó honum sé það
ekki, að norðurbyggjar eru oánægðir
með nafnið. Þeir virðast ekki fjarlægir
að lofa henni að heita Pipestone-bygð,
eins og W. H. Paulson nefndi hana í
öndverðu. Ég fyrir mitt leyti er glaður
að taka aftur uppástungu mína um
Breiðablik, ef bændur geta komið sér
saman um eitthvert annað nafn frekar,
og það er undir suðurbyggjum komið,
hvort samkomulag verður.
Svo segir hann að ég tali um góðan
efnahag manna hér og segir að það ,sé
ekki alveg rétt. Fyrst og fremst sagði
ég aldrei stærra en það, að landar hér
flestir væru á góðum vegi í efnalegu
tilliti. Mór datt ekki í hug nó gjöri enn
að sogja, að hér séu rikir menn, en ég
leyfi mér að taka það aftur fram, að hér
eru margir á góðum vegi í efnalegu til-
liti. i- leiripartur bænda hér er í litlum
skuldum, nokkrir í töluverðum skuld-
um, og svo enn nokkrir í engum. Þessir
sem nú eru í stórum skuldum hér,
þurftu að taka lán til að komast hingað,
key ptu bæði verkfæri og húsabyggingar
efni þegar hingað kom.. — Það er satt,
sem Á. G. segir, að hingað komu nokkr
ir með talsverð efni. En þeir eru líka
góðir bændur nú og vart í skuldum svo
teljandi sé. Hór munu vart vera fleiri
en 2 eða 3 menn, sem ekki gátu borgað
rentur af öllum skuldum sínum í huust.
t. d. b.inkalán. Og aflir, að undantekn-
um einum manni, eiga fyrir skuldum
sinum, og meira en það.
Svo að endingu ber Á. G. brigð á
að ég segi satt um uppskeru bænda hér,
og skal ég skýra frá hvernig í því ligg-
ur.
Eg vissi vel um uppskeru manna
um alt “Pipestone District”, . og . var
hún rótt eins og ég sagði frá áður: 7
bush. af ekrunni og alt upp í 15, og ein-
stöku menn við Pipestone lækinn höfðu
meira, alt upp að 20 bush., en það voru
auðvitað fáir. Að Kr. Bardal hafði 15
bush. af ekrunni, er eins satt og það
að þeir í suðurbygð sumir hefðu 4—5
eins og Á, G. segir, og orsökin til þess
að sú mismunur varð mun hafa verið
helzt sá, að Kr. Bardal liafði jörð sína
undirbúna og sáði vel snemma, sem er
svo áríðandi til að fá góða uppskeru,—
En þeir syðra þurftu að “baksetja” lijá
sér að vorinu og sáðu ekki fyrr en svo
seint. Kr. Bardal sáði fyrir marga
þeirra eftir að hann sáði fyrir sjálfan
sig. Svo tafði það fyrir þeim, að þeir
áttu von 4 manni austan frá Argyle, til
aðsá fyrir þá, en sem aldrei kom.
S. B. Benedictsson.
IS OFTEN
A NEGLECTED COLD
WMIOH DIVILOPB
Finally into Consumption.
B3EAH UP /\ COLD IN TIIV[E
Pyny-Rectoral
THE QUICK CURE
pon
COUQHSj COLDS,
BRONCHITÍSj
HOARSENESSj ETO.
£arec Bottle, 25 Cts.
xstotxce:.
Rnral Hmricipality of tilmll.
SSale of Lands for arrears
off Taxes.
By virtue of a warrant issued hv
tho Reeve of the Rural Municipality of
Gimli, in tlie Province of Manitoba, un-
der his hand and the Corporate Seal of
the said rural Municipality, andbearing
date the íirst day of Fehruary A. D.
1895, commanding me to levy upon the
sevei’al parcels of land in the said Muni-
cipality hereinafter mentioned and des-
cribed for the arrears of taxes respec-
tively due th&reon, together vvith cost.
I do hereby give notico tliat unless
the said arrears of taxes and cost he
sooner paid, I will on Saturday the BOtli
day of March, A. D. 1895, at the hour
of One O’clock in the afternoon at my
office in the Village of Gimli, in the said
Province of Mauitoba, proceed to scll
by Auction the said lands for the said
Arrears of taxes and eost.
£-"2 _ -2 és & ‘5 £*o æ \! ö V) o 2.
ui\ ? : : : : gq: : ! ^: : : : : : tr: : || crt- O
l-r» r-r» ' * i |
ro H* OO 03 to 03! CO OI O IO G< CTD Ol IO! UOlJOðg
i— GOGOOOCCGOOCOOCO dtqsuAvoj,
jsug;
1—^ )—* 1—* 1—^ 1—* )—* 1—^ 1—1 H--* sojoy jo joqum^j
03030305CPC3C5030303 oooooooooo
H-1 £** 03 -4 4*- to to 03 ^ 1 03^00^000000 0 S9XBX }0
b» 03 to Íu C5 to to b* Ö 03 03 G< 4- GO G« Oi t— 03 0« 00 sjBOjjy
*<I -vj -4 -1 *v 1 OI Ot OI o< o» OI o« o« o« o« }SOQ
77.13 39.80 ‘21.18 29.96 49.00 71.40 75.23 33.99 45.10 14.28 Fioj
2 ö
& a po
® CJ O CD
P-rt- -i ö O <-t- s o
(X>
p-l T ^
Dated at Gimli
this llth day of February A. D. 1895.
G. Thohsteinsson.
Sec.-Treasurer
Rural Municipality of Gimli.
lortliem Pacilic
11
JÁRNBRAUTIN.
HIN ALÞÝÐLEGA BRAUT
— TIL —
ST. PAUL
MINNEAPOLIS
CHICAGO
Og allra staða í BANDARÍKJUN-
UM og CANADA, einnig til
KOOTENAY gullnámanna
Pullman Palaee Vestibuled
svefnvagnar og- borðvagnar
MEÐ PÖLKSLESTUM TIL
Og allra staða í AUSTUR-CANADA
St. Paul, og Chicago.
Tækifæri til að fara í gegnum hin nafn-
kunnu St. Clair-göng, Parangur
er sendur yfir línuna, án
tolkannsóknar.
ÚTVEGUÐ FARBRÉF
Og káetu pláss með öllum helztu skipa-
línum frá Englandi, og öörum
stöðum í Evrópu, Kína
og Japan.
HIN MIKLA MEGINLANDSBRAUT
TIL KYRRAHAFSSTRAND-
ARINNAR.
Farbréf og upplýsingar fást hjá
öllum umboðsmönnum félagsins eða
II. ,T. BELCH,
Ticket Agent, 486 Main St., Winnipeg.
H. SWINFORD.
General Agent, Winnijieg.
CHAS. S. FEE,
Gen. Passenger & Ticket Ag’t. St. Paul.
FRÆ.
Nú er tíminn til að panta og kaupa
hið bezta FRÆ sem fáanlegt er.
Farið í þess konar erindagerðum
til hins alkunna og áreiðanlega , fræ-
sala.
J. M. PERKINS,
241 Main Stií.
WINNIPEG.
Landar í Selkirk.
Ef þið þurfið málafiutningsmanns við,
þá reynið
John O’Reilly, B. A.,
Barrister, Attorney Etc.
Skrifstofa í Dagg-BIock.
SELKIRK, MAN.
Til JSTýja Islands.
GEO. DICKINSON
sem flytur póstflutning milli West
Selkirk og Nýja íslands, flytur og fólk
í stórum, rúmgóðum, ofnhituðum hús-
sleða.
Hr. Kristján Sigvaldason
fer póstferðirnar og lætur sér einkar
annt um vellíðan farþegjanna. Eng-
inn maður hefir nokkru sinni haft
sviplíkt eins góðan útbúnað á þessari
braut.
Sleðinn fer frá W. Selkirk kl. 7
árdegis á þriðjudögum og keinur til
Icelandic River á Miðvikudagskveld;
fer þaðan aftur á Fimtudagsmorgun
og kemur til West Selkirk á Föstudags
kveld. «
1 0 íiO* 90 elíta Confode-
.po, Oí” ZU rations-seðlar
seldir á 5 cents hver seðill, S100 og 850
seðlar 10 cent hver, 25 og 50 centa seðl-
ar á 10 cent hver, §100 og $200 seðlar 25
cents hver. Pantanir sendar í góðum
umbúðum, ef peningar fylgja pöntun.
Sendið til Chass & Bahkbr,
West Atlanta, Ga.
Ég sendi varning til allra
staða í landin.
Athugið vcl
hvers þið þarfnist fyrir jólin
og -nýjárið.
Sparið peninga.
Að spara pening.i er sama sem
að innvinna sér peninga.
Ivaupið vindla og vín í inni alkunnu búð
H. L. CHABOT
Gognt City Hafl--513- Main Str.
CAiV I OBTAIN A PATENT ? For a
SKMIVL a,lc* Hn honesfc opinion, write to
IU & CO., who have had nearly flfty vears*
expenence in the patent business. Communica-
tions strictly confldential. A llnndbook of In-
formation concerning Pnteutm and how to oh-
tain them sent 1 ree. Also a catalogue of mechan-
ica,l and scientiflc books sent. free.
Patents taken through Munn & Co. receive
snccial noticeinthe íScientitic Aiuericnn, and
thus are broufrht widely belore the publicwith-
out cost to the inventor. This splendid paper.
issued weekly, elegant ly illustrated, has by far the
largest circulation of any scientiflc work in the
world. a year. Samplo copies sent free.
Builaing Edition, monthly, $2.50 a vear. Single
copies, 25 cents. Every nnmber contains beau-
tiíul plates, in colors, and photographs of new
houses. with plans, enabling builders to show tho
latest desiens and secure contracts. Address
MUUN & CO., New Yokk, 3(il Broabway.
ÍSLENZKR LÆKNIR
m. M. HALIDORSSON,
Park River — N. Dak.
ortliern Paciíic
""railroadT
TIME CARD.—Taking efíect Sunday
Dec. 16. 1894. *
MAIN LINE.
North B’und STATIONS. öoouth Buna
o'. Zíjfc* c5 có C3 O Ph t-i 02 A St. PaulEx.,') No.108 Daily. j Freight No. ! 154 Daily. j
1.20p| 3.15p .. AVinnipeg.. l2.i:.þ 5.30a
1.05p 3.03p *Portage Junc 12.27p 5.47a
12.42p 2.50p * St.Norbert,.. 12.40p 6.07a
12.22p 2.38p *. Cartier... 12.52p 6.25a
11.54a 2.22p *.St. Agathe.. l.lOp 6.51a
11 31a 2 13p *Union Point. 1.17f> 7.02a
11.07a 2.02p *Silver Plains 1.28p 7.19a
10.31a 1 40p ... Morris .... 1.45p 7.45a
I0.03a l.i2p .. .St. Jean... 1.58p 8.25a
9.23a 12.59p . .Letellier ... 2.17p 9.18a
8,00a 12.30p|.. Emerson .. 2.35p 10.15a
7.00a 12.20p . .Pembina. .. 2.50p 11.15a
ll.Oöp 8.35a Grand Forks.. 6.30p 8.25p
1.30p 4.55a .Wpg. Junc.. lO.lOp 1.25p
3.45 p Duluth 7 25a
8.40p Minneapolis 6.45a
8.00p ... St. Paul... 7.25»
10 SOp ... Chicago . 9.85p
MOIIRIS-BRANDON BRANCH
Dominion of Canada.
ir oieyPis fyrir lilioiiir maima.
200,000,000 eJcra
í hveti og beitilandi í Manitoba og Vestr-territóríunum í Canada ókeypisfyrir
landnema. Djvípr og frábærlegaírjósamr jarðvegr, nægð af vatni og skógi, og
meginhlutinn nálægt j árnbrautum. Afrakstr hveitis af ekrunni 20 bushel, ef
vel er umbáið.
I inu frjósama belti
í Rauðárdalnum, Saskatchewan-dalnum, Peace River-dalnum og umhverfis-
liggjandi sléttlendi eru feikna-miklir flákar af ágætasta akrlendi, engi og beiti-
landi—innvíðáttumesti fláki í heimi af lítt bygðu landi.
Málmnámaland.
Gull, silfi, járn, kopar, salt, steinolía o. s. frv. Ómœldir fiákar af kolanáma-
landl; eldiviðr því tryggrum allan aldr.
Jdrnbraut frá hafi til hafs.
Canada-Kyrrahafs-járnbrautin í sambandi við Grand Trunk og Inter-Colonial-
brautirnar mynda óslitna jámbraut frá öllum liafnstöðum við Atlanzliafí Ca-
nada til Kyrrahafs. Sú braut liggrum miðlilut frjósama beltisins eftir því e"',í-
löngu og um liina hrikalegu, tignarlegu Qallaklasa, norðr og ver
og um in nafnfrægu Klettafjöll Vestriieims.
Heilnœmt loftslag.
Loftslagið í Manitoba og Norðvestrlandinu er viðikent ið heilnœmasta í Ame-
ríku. Hreinviðri og þurviðri vetrog sumar; vetrinn kaldr, en bjartr og sta
viðrasamr; aldrei þokaog súld og aldrei fellibyljir, eins og sunnar í landjnu.
Sambandsstjðrnin í Canada
gefr hverjum karlmanni yfir 18 áragömlum oghveTjum kvennmanni, sem he„.
fyrir familíu að sjá,
160 ekrur af Inndi
alveg ókeypis. Hinir einu skilmálar eru, að landnemi búi á landinu og yrk
það. A þann hatt gefst hverjum manni kostr á að verða eigandi sinnar ábýlis
jarðar og.sjálfstæðr í efnalegu tilliti.
íslenzkar uýlendur
numdu landi, og báðar þessar nýlendr liggja nær höfuðstað fylkisins, en nokkr
hinna. ARGYLE-NYLENDAN er 110 mílur suðvestr frá Winnipeg; ÞING-
VALLA-NÝLENDAN, 260 mílur norðvestr frá Winnipeg; QU’APPELLE-NÝ-
LF.NDAN um 20 mílur suðr frá Þingvalla-nýlendu, og ALBERTA-NÝLEND-
AN um 70 mílur norðr frá Calgary, en um 900 mílur vestr frá Wihnipeg. í
síðasttöldum 3 nýlendunum er mikið af óbygðu, ágætu akr- og beitilandi.
Frekari upplýsingar í þessu efni getr hver sem vill fengið með því. að
skrifa um það:
H. M. SMITH,
CoiiimÍNNÍonei' of Ilominioii I.ancÍN.
Eða 33. ILi. Baldwinson, isl. umboðsm.
Winnipeg
Canada
Kast Bound W. Bound.
ú 4-> t U
Frelght lon.Wed. œ 02 STATIONS. <£>£ 02 % c iS ° Fretght us.Thur.g
H H
1.20pl 3.15p|.. Winnipeg
7.50p
6.53p
5.49p
5.23p
4.39p
3.58p
3.14p
2.5 lp
2.15p
1.47p
1.19p
l2.57p
12.27p
11.57a
11.12a
10.37a
10.13a
9.49a
9.39a
9.05a
8.28a
1.30p
1.07p
12.42p
l2.32p
12.14p
11.59a
Il.38a
11.27&
U.09a
I0.55a
10.40a
l0.30a
10.15a
lO.OOa
9.38a
9.21a
9.05a
8.58a
8.49a
8 35a
8.18a
.. Morris....
* Lowe Farm
*... Myrtle..
...Iíoland.
* Kosebank..
... Miami....
* Deerwood..
* Altnmont..
. .Somerset...
*Swan Lake..
* Ind. Springs
*Mariapolis ..
* Greenway ..
... Baldur....
. .Belmont....
*.. Hilton....
*.. Ashdown..
Wawanesa..
* Elliotts
Ronnthwaite
*Martinville..
7.50al 8.00ai.. Brandon..
West-bound passenger
Baldur for meals.
|12.15p
1.50p
2.15p
2.4 Ip
2.53p
3.10p
3.25J
3.48p
4.01p
4.20p
4.36p
4.51p
5.02p
5.18p
5.34p
5.57p
6.17p
6.34p
6.42p
6.53p
7.0®p
7.25p
7.45p
5.30p
8.00a
8.44a
9.31 a
9.50a
10.28a
10.54a
U.44a
12.10p
12.61p
1.22p
1.54p
2.18p
2.52p
3.25p
4 15p
4.53p
5.28p
5.47p
6.04p
6.87p
7.18p
8.00p
trains stop at
PORTAGE LA PRAIRE BRANCH.
W. Bound
Mixed
No. 143 STATION8.
Every Day
Except
Sunday.
4.15 p.m
4.40 p.m.
4.46 p.m.
5.10 p.m.
5.34p.m.
5.42p.m.
5.55 p.m.
6.25 a.m.
6.48 a.m.
7.30 a.m.
. . Tf . .
*PortJunction
*St. Charles..
* Headingiy..
* White Piains
*Gr Pit Spur
*LaSalle Tank
*.. Eustace...
*.. Oakville..
*. . .Curtis. . .
Port. la Prairie
East Bound
Mixed
No. 144
Every Day
Except
Sunday.
12.40p.m.
12.26 p.m.
11.56 a.m.
11.47 a.m.
11.19 a.m.
10.49 a.m.
10.40 a.m.
10.25 a.m.
10.00 a.m,
9.43 a.m:
9.16 a.m.
Stations marked —*— have no ager
Freight must be prepaid.
Numbers 107 and 108 have throug
Pullman VestibuledDrawingRoom Slee
ing Cars between Winnipeg, St. Paul an
Miuneapolis. Also Palace Dining Car
Close connection at Chicago with easter
lines. Connection at Winnipeg Junctio
with trains to and from the Pacific coat
For rates and full information coi
cerning connection with ofher lines, etc
apply to any agent of the company, or
CHAS. S. FEE. H. SWINFORD,
G.P.&.T.A.. St.Paul. G-n Act. Wpi
H. J BELCH, Ticket Aeent.
486 Main Str., Winnipeg,
154 Valdimar munkur.
bæði. Trú mír þess vegna og treystu, því ég
hefi furðnmikið vald til að hjálpa þeirn, sem
tieysta mér. Segðu mér þa fyrst. á hvað.á hátt
hertoginn gæti haft gagn af því, ef Rúrik dytti
úr sfigunni_ Fg veit hvað hann hafði í huga
Þegar^ann hleyptiaf staðeinvíginu. Það var’
fall DamanoflSj svo að hann næði í alla Drotzen-
eignina, sem hann var að liugsa um þá. Segðu
mér þá hvað það er, sem hann er nú að hugSa
um ?”
Þrátt fyrir allan efann, gat Rösalind ekki
annað en farið að treysta munkinum. Rödd
lians ogtillit bar með sér sannleiksást og vald og
hafði það álirif á liana án þess liún beinlínis
vildi. “Góði faðir”, sngði hún eftir litla um-
hugsun, “liertoginn hefir svarið þess dýran eið
og hræðilegan, að liann skuli taka mig sér fyrir
konu”.
“Á !” varð munkinum að orði. Hann hop-
aði á hæl, kreppti hnefana og sagði svo : “Er
það virkilega ætlun hans ?”
“Já, vístog sannarlega”, svaraði Rósalind,
liughraustari en áður, því bæði orð hans og við-
bragð lærðu lienni von.
"Þ 'ð er, að liann vill ná í þínar eignir líka.
Hann, svei mér, útréttir þó hendurnar eftir flár-
mununum. Og dettur þér í hug, að hann hari
beig af Lúrik Nevel í þessu sambandi?”
“Já, faðir. Eg skal tala hisparSlaust, því ég
treysti þer. Kg trúi ekki að þú viijir svíkja
þann, se.m aldrei hefir gert þér mein”.
Valdimar munkur. 155
“Láttu endir þessa máls sannfæra þig í því
efni. En núna vildi ég þú lykir við að segja mór
það sem þú varzt byrjuS á—skoðun þína á her-
toganum”.
“Hann veit, æruverði faðir, að ég elska Rú-
rik og hann veit líka að Rúrik elskar mig, Er
þá ekki mögulegt að hann ímyndi sér. þegar
kringumstæðurnar eru eins og þæreru, ]að Rúrik
geri tilraun að bjarea mér?”
' “Ekki ólíklegt”, svaraði munkurinn hugs-
andi. “Égskal færa mér þessa fregn í nyt, og
mig undrar, ef þú hefir ekki hag af henni líka.
Ég á vinií Moskva, sem eru tilbúnir að vinna
fyrir mig. Auðvitað get ég ekki beinlínis full-
vissað þig um sigur, af því ekki er víst að Rúrik
finnist”.
Claudia stundi við, er hún heyrði orð mnnks
ins, en áður en hún, eða nokkur annar, gæti sagt
meira, opnuðust dymar og hertoginn af Tula
stikaði inn í ealinn. Hann nam staðar skammt
frá munkinnm, hann titraði af bræði og var sem
eldur brynni í augum hans. “Hvað er þetta?”
spurði hann undireius og hann kom upp orði.
‘Hvaða fundur er þetta hér í kastala minum ?
Ilvernig vogar þú, slettireku-munkur að drusla
þínuir. auðvirðilega skrokk inn liingað? Burt
með þig, naðran, burt! Látir þú mig hitta þig
hér inni aftur, skulu hundar mínir rífa þig sund-
ur lið fyrir lið, eins og þeir rífa sundur hræ úti
á víðavangi”.
Munkuriun sneri til brottgöngu, án þess að
158 Valdimar munkur.
“Vandræði eru að geta ekki tekið þáttí leit-
inni. En hefirðu ekki heyrt neitt um það, hvað
menn almennt grunar?”
‘ Ekkert annað en það, að sumir halda að
vanskapaði presturinn muni hafa lagt liönd á
verkið”.
“Og á hvaða hátt?”
“Ja, ég veit varla, en bein afskifti eru lion-
um ekki ætluð.^ekki búizt við að hann hafi átt
við Rúrik sjálfur. Ég veit það eítt að haun er
grunadur”.
Greifinn hngsaði um þetta og þóttist geta
raðið gátuna, að þvier afskifti prostsins snerti.
en því skildi Stephan svo lítið í þeim grun, að
liaun hafði ekki hugmynd um tilræði prestsins
við greifann og þekkti liann því ekki eins vel,
eins og greifiun, lækuirinn og Rúrik.
“Ég gæti vel trúað að prestur sá vœri skálk-
ur, svo ljótur er liann og illmannlegur”, sagði
Stephan eftir nokkra þögn.
‘•Já, hann er það líka”, svaraði greifinn.
“Ég man ekkieftirað hafa séð jafn sviþ-
ljótan mann”, hélt Steplian áfram.
“Og liver á þá fögru lýsingu, vinúr?” sagði
rödd í dyrunum í þessu, Litn þeir þegar við
greífinn og Stephan og sáu hvar Savotano sjálf-
ur stóð í dyrunum.
“Hvað !” sagði bann, er hann tók eftir greif-
anum í stólnum. “Kominn á fætur ! Ég sver
það við liina heilögu mey, að þér ^er vissulega
að batna”.
Valdimar munkur, 151
þegar bann fór héðan”, sagði Zenobia, er tók
sinn þátt fullan í samtalinu.
“Einmitt—haun sagði mér það ; ég kem frá
greifanum”, sngði Claudia. “Þeir hafa heldur
ekki séð hann síðan. Læknir greifans fór að
spyrja eftir lionum á hótelinu þ r sem Rúrik
liaföi skihð hest sinn eftir og hesturmn er þar
enn, því eigandinn hafði ekki komið að vitja um
hann”.
“Gnð miskuni oss !” sagði Rósalind og setti
að henni grát.
í þessu var kl'ippað hægt á hurðiua og gekk
Zenobia til dyra. Varþarkominn svartmunk-
urinn Valdimar og bað uni inngönguleyfi. Á
hvaða helzt öðrum tíma, sem verið liefði, hefðu
þær Rósalind og Claudia eins víst orðið felmts-
fullar, en nú fögnuðu þærkomu hans undir niðri
—fanst hann færa með sér vonarljóss glætu.
Llann vaggaði inn gólfið og nain staðar framrnl
fvrir þeim.
“Ég vona, heiðrnðn frúr”, sagði hann og
beygði sig eins djúpt og hann mátti, “að þið fyr-
irgeíið þó ég viðliefði svona óvanalega aðt'erð, við
að fa inngönguleyfi. Ég haíði ekki önnur ráð,
þvi ég bjóst við að hertoginn mundi neita mér
um inngöngn, ef ég hefði farið þess á leít við
hann. En erindi mitt hin . að er, ef kostur er,
að fu einhverjar fregnir af Rúrik Nevel”.
Ekkjan reyndi að svara, en oröiu köfnuðu í
þungumgrát. Rósalind ætlaðl að lierða sig og
svara, on það fór á sömu leið fyrir henni. orfi*a