Heimskringla - 03.12.1914, Síða 7
Umboðsmenn Heimskrínglu.
Söngflokkurinn sem syngur í Grace kyrkjunni, áttunda þessa mánaðar.
PROGRAM FOR THE
Scandinavian Patriotic Fund
CONCERT
GRACE CHURCH, Ellice & Notre Dame
Tuesday, The 8th. of December, 1914
I ■—Orchestra.......................................
2. —Speech..........................Thos. H. Johnson
3. —"Rule Britannia"....................Grand Chorus
4. —Cello Solo...........................Mr. Dalman
r).—(a) lsland |
(b) Bára blá lcelandic Songs. . .Grand Chorus
(c) Islandsljóð ' Mr. Thorlakson, Director
6.—Violin Solo......................Mrs. Olga Nickle
(Olga Simonson)
Norwegian Songs . Grand Chorus
Mr. O. Halten, Director
7. —(a) Landjending
(b) Ja, vi elskur
8. —Orchestra......................................
9. — (a) Hor oss Svea ( Sweedish Songs........
(b) Hjertat och Naturen i ........Grand Chorus
Mr. Helgason, Director
10.—Violin Solo.....................Mrs. Olga Nickle
11 — O, Canada"........................Grand Chorus
GOD SAVE THE KING
A Male Chorus of 75 Selected Voices
Nationul Patriotic Songs of
Great Britian, Canada, Norway, Sweden aod Icetand.
ADMISSION 25 CENTS
hershöfðinginn við hann. “Hvilið
yður að minsta kosti til morguns.
Vér megum ekki tapa þessum leik-
sýningum yðar, þær eru betri en
svo”. — En liðsforinginn ungi klapp
aði hendinni á hjálminn og kvaðst
mega til að fara. En ef að foringi
hans hreint út legði bann fyrir það,
Þ6 —
“í öllum bænum farið þér, ef yður
langar svo mikið til þess”, mælti
herforinginn. Og svo fór hann upp
aftur.
Og einmitt þetta kveld gjörði
hann betur en nokkru sinni áður.
Á bak við skotgrafir Þjóðverja, í
dæld einni og skógarrjóðrum, höfðu
Þjóðverjar falið fallbyssur sínar.
Þær gjörðu Bretum feikna mann-
tjón og þeir gátu ekki vitað, hvar
þær voru, til þess að senda þeim
sprengikúlur. Nú fór flugmaður
þessi upp til þess að reyna að kom-
ast eftir, hvar skothylki þessi hin
skaðvænu væru niður komin. Hann
fór upp i hringum, þangað til hann
var kominn 2000 fet í loft upp; þá
nam hann staðar. Hékk hann þar i
loftinu og gaf skotmönnum Breta
merki um, að senda sprengikúlur
beint niður undan sér. Þeir gjörðu
það, en kúlurnar komu fyrst til
hægri handar. Aftur gaf hann þeim
merki, að þeir þyrftu að stefna þeim
meira til vinstri handaj'. Nú skutu
þeir og hittu fremstu byssuna, og
brutu og tættu í sundur menn og
hesta. Nú gefur hann þeim aftur
merki um, að skotið hafi komið þar
sem það átti að fara. Og þarna létu
Bretar hríðina dynja á þeim. Að
5 minútum liðnum voru fallbyss-
urnar brotnar og eyðilagðar, en
mennirnir flýðu, — allir þeir, sem
uppi stóðu.
Herforinginn hafði horft á þetta
alt með kikirinn við augun; og þeg-
ar flugmaðurinn kom, þá þakkaði
hann konum mikillega fyrir, og
kvað hann hafa leyst þá frá voða
miklum
Flugdrekamaðurinn.
heii voru hátt í lofti uppi flug-i
nenmrmr á drekanum, yfir vígvell-
rn.°8 skotgröfunum, og svifu þar
nthrtUjj°8 ^ratnaf eða ernir, me5
t pir61^8 *ængi; stundum steyptu:
h.Wnn^f I118111’ nokknr hundruð eða.
Uhr 1 ufet’ e®a rendu sér i
torrnn hnngum til að lita betur eft-
n_ innverju. Það voru alt Bretar
8 rakkar- Það var búið að lama:
á* marga þýzku drekana nokkru:
b Pr’ Það sást þarna enginn.
. ,rra', e*r komu að minsta kosti.
1 nAIuegt, ekki svo nærri, að pom--
1 sPrengikúlurnar næðu þeim.
uríl|e*tÍ#flu8maðurinn Breta var ung-
hann .in8i A hverjum degi var
inn ^,8a’ ailan ItÖlangan dag- j
nýlega rendi hann sér upp>!
komi!?a morguns. og þegar hann var;
niður n a io l’ steypti hann séri
‘ður’ sem or flýgi af hörðum boga.j
beint uppi yfir miðjar fylkingar
Þjóðverja. Þjóðverjum varð bilt við
og gátu í fyrstu ekki áttað sig, en
stóðu kyrrir, störðu á hann og
gláptu og var hann þá kominn svo
nærri, að þeir hefðu getað náð hon-
um með riflum sinum. Þá lét hann
fara niður nokkrar hinna smáu
sprengikúlna, sem flugmenn hafa á
drekum sínum; veifaði siðan hend-
inni til að kveðja þá, og strikaði
svo nærri beint i loft upp. En þá
voru þeir búnir að átta sig og hundr
uðiun saman þutu kúlurnar alt ,i
kringum hann, og tvær þeirra
snertu hann, svo að hann rendi sér
i áttina til fylkinga Breta og niður
þar. Var þá blóði drifin treyja hans
— en sár ekki mikil; kúlurnar höfðu
aðeins rispað hann.
óðara var bundið um skeinur
þessar, og fékk hann sér gúða mál-
tíð og bjóst til að fara upp aftur.
/‘Þér eruð búnir að gjöra nóg fyr-
ir einn dag, vinur rainn”, sagði
Cnnadian
School of Tractioneeríng
t CANADA.
F. Finnbogason.................Árborg
F. Finnbogason.................Arnes
Magmrs Teit....................Antler
Pétur Bjarnason................St. Adelaird
Páll Anderson..................Brú
Sigtr. Sigvaldason.............Baldur
Lárus F. Beck..................Beckville
Finnb. Finnbogasson............Bifrost
Ragnar Smith...................Brandon
Hjálmar 0. Loftson.............Bredenbury
Thorst. J. Gíslason............Brown
Jónas J. Hunfjord..............Burnt Lake
B. Thorvardsson................Calgary
Óskar Olson....................Churchbridge
J. K. Jónasson.................Dog Creek
J. H. Goodmanson...............Elfros
F. Finnbogason.................Framnes
John Januson...................Foam Lake
Kristmundur Sœrnundsson........Gimli
G. J. Oleson...................Glenboro
F. Finnbogason.................Geysir
Bjarni Stephansson. . ...... . .Hecla
F. Finnbogason.................Hnausa
J. H. Lindal...................Holar
Andrés J. Skagfeld.............Hove
Jón Sigvaldason................Icelar.dic River
Árni Jónsson...................Isafold
Andrés J. Skagfeld.............Ideal
Jónas J. Hunfjord..............Innisfail
G. Thordarson..................Keewatin, Ont.
Jónas Samson...................Kristnes
J. T. Friðriksson..............Kandahar
Thiðrik Eyvindsson.............Langruth
Oskar Olson....................Lögberg
Lárus Árnason. ................Leslie
P. Bjarnason...................Lillesve
Eiríkur Guðmundsson............Lundar
Pétur Bjarnason................Markland
Eiríkur Guðmundsson............Mary Hill
John S. Laxdal.................Mozart
Jónas J. Hunfjord..............Markerville
Paul Kernested . . . . Narrows
Gunnlaugur Helgason Nes
Andrés J. Skagfeld Oak Point
St. 0. Eiriksson Oak View
Pétur Bjarnason Otto
Sigurður A. Anderson Pine Valley
Jónas J. Hunfjord Red Deer
Ingim. Ei lendsson Reykjavík
Wm. Kristianson . . . . Saskatoon
SumarliSi Kristjánsson.... Swan River
Gunnl. Sölvason Selkirk
Runólfur Sigurðsson . . . . Sernons
Paul Kærnested Siglunes
Hallur Hallson . . . . Silver Bay
A. Johnson . . . . Sinclair
Andrés J. Skagfeld St. Laurent
Snorri Jónsson Tantallon
J. A. J. Líndal .... Victoria. B. C
Jón Sigurðsson .. . . Vidir
Pétur Bjarnason
Ben B. Bjarnason
Thorarinn Stefánsson
Ólafur Thorleifsson .... Wild Oak
Sigurður Sigurðsson Winnipeg Beacb
Thidrik Eyvindsson .... Westbourne
Paul Bjarnason .... Wynyard
t BANDARIKJUNUM.
Jóhann Jóhannsson.............Akra
Thorgils Ásmundsson...........Blaine
Sigurður Johnson..............Bantry
Jóhann Jóhannsson.............Cavalier
S. M. Breiðfjörð..............Edinborg
S. M. Breiðfjörð..............Gardar
Elís Austmann.................Grafton
Árni Magnússon................Hallson
Jóhann Jóharuisson............Hensel
G. A. Dalmann.................Ivanhoe
Gunnar Kristjánsson...........Milton, N.Dak.
Col. Paul Johnson.............Mountain
G. A. Dalmann.................Minneota
Einar H. Johnson...............Spanish Fork
Jón Jónsson, bóksali..........Svold
Sigurður Johnson..............Upham
TOMBÓLA og dans
11 umsi®n nokkurra. stúlkna verður haldinn Tombóla og
ans’ 1 ^0od-Templaita húsinu Margir nytsamir munir hent-
uk*r ti jólagjafa, eins gottaS fá þá þar. KomiS anemma áS
” fcn beztu munirnir fara. A®ietur hljóSfœrasláttur.
Opnaat kl 7.30.
kirkju.
;t
AgóSinn gefinsi í organsjóS TjaldbúSar
^á^udagskrveLctiÖ, 7. Desember
Inngqnfur og tiinn dráttur 2Bc.
Nú hafa menn fengið það, sem
menn sannarlega þurftu að fá hér,
þar sem alt er orðið fult af vélum og
dráttarvögnum af ýmsu tagi. — En
það er skóli til þess að læra, hvern
ig meðhöndla skuli vélar þessar, því
það liggur við, að það sé nú eins
nauðsynlegt, að kunna að stýra vél
einsog að kunna að ganga.
The Canadian School of Traction-
eering kennir þetta hverjum, sem
hafa vill kensluna og kennir það vel,
svo að menn geta tekið vélarnar í
sundur, endurbætt þær og stýrt. Og
mennirnir, sem kenna, eru í bezta
máta til þess fallnir.
Kenslan fer fram i Sawyer-Massey
félags búðunum og þar geta menn
séð og notað öll hin margvislegu tól
og verkfæri.
Hr. A. C. Campbell er aðalkenn-
arinn, alkunnur maður, sem hefir
kent þetta árum saman bæði hér og
í Bandaríkunum.
J. II. Wade er anna.r “Instructor
of Steam Engineering and Automo-
biles” og auk þess viðurkendur
“Steam og Gas Expert”.
Þá er H A. Arnold hinu þriðji
kennarinn, alkunnur maður, er i
mörg ár hefir verið aðnl-vélamaður
hjá Sawyer-Massey félaginu og
reynst þvi fyrirtaksvel fyrir hina
miklu þekkingu sina og lipurð.
~Auk þess hefir skólinn fengið
aðra merka menn til að flytja fyrir-
lestra á skólanum, svo sem: E. W.
Hamilton, Man., Director of the Can
Thresherman and Farmer; L.A.War-
ren, Plant Manager Winnipeg Oil
Co., og enn aðra fleiri.
Námstiminn er 3 vikur og náms-
gjaldið $25.00, er borgist við inn-
ritun á skólann. — Fyrsti flokkur
(Class) byrjar 1. des. 1914 og lýkur
22. des. 1914. Annar flokkur byrjar
4. jan. 1915, og heldur þetta svo á
fram með 3. vikna millibili. Nem
endur geta komið á skólann hvenær
sem vera skal.
Mjólk úr baunum.
Eitt af því, sein menn nýlega hafa
fundið upp, og telja má með betri
uppfundningum, er það, að búa til
mjólk úr baunum. Hún er sögð að
vera hrein og heilna^m, og hefir alt
það í sér fólgið, sem bezta kúa-
mjólk befir, en er laus við suma ó-
kosti eða galla mjólkurinnar.
Það er sagt, að Kínverji einn
hafi fyrstur fundið upp aðferðina
til að búa til mjólk þessa; en hjá
honum var sá galli á mjólkinni, að
hún var ákaflega vond á bragðið.
Svo fór einhver þýzkur efnafræð-
ingur, að rannsaka þetta. Og eftir
itrekaðar tilraunir gat hann búið til
mjólk þessa, með öllum þeim efn-
um, sem eru í vanalegri kúamjólk,
og alveg í sömu hlutföllum. Mjólkin
er svo lik kúamjólk, að hún þekkist
ekki frá henni. En bragðið geta
menn haft eins og hver vill hafa
það.
Baunategund sú, sem mjólkin er
gjörð úr, er kölluð soya-beans, og
ef menn vilja, geta menn dregið ost
efnið úr henni einsog annari mjólk
Aður en farið er áð ná mjólkinni úr
baunategund þessari, er öll olía og
úrgangsrusl tekið úr baununum og
verður þá osturinn einn eftir. Við
hann bæta menn svo feitum sýrum,
sykri og salti.
Þá eru bakteriur látnar í mjólk-
ina, þar á meðal mjólkur-bakteríur,
og geta menn svo tekið úr mjólk-
inni bæði ost og smjör.
Einn aðal-hagnaðurinn við mjólk
þessa er sá, að bakteríur margar,
þar á meðal tæringar-bakteríur, geta
ekki þrifist í henni. Og svo geta
menn látið vera meira eður minna
af ostefninu i henni, og er hún þá
bezta fæða fyrir börn og sjúklinga.
Baunir þessar flytjast frá Kína,
Japan, Kóreu og Manchúríu, og alt
fer það til Englands. En alls er út-
flutt frá löndum þessum eitthvað
millión tonna af þessari baunateg-
und á ári hverju.
Þar sem baunir þessar hafa verið
ræktaðar, hafa þær verið hafðar til
manneldis um lengri tíma. Oft er
olia tekin ur þeim og er hún brúkuð
til margra hluta. Og á Bretlandi hinu
mikla er hún höfð til margra hluta,
rneðal annars til þess að búa til úr
henni sápu. Margt fleira má gjöra
ið kökur úr baunum þessum
utan um hann, að biðja um eitthvað
að éta.. Og enginn maður, þó vel sé
vinnandi, getur fengið nokkurn
hlut að gjöra.
Þar vantar alt: Kartöflur, haunir,
kornmat, mjöl, kjöt, svínakjöt, stein-
oliu. Kol má fá frá Charleroi; en
engar lestir ganga, svo að menn
mega vera án þeirra. Hermennirnir
tóku gripi alla og fengu mönnum
bréfseðla fyrir, en út á þá fæst ekk-
ert fyrri en stríðið er um garð geng
ið, — ef þeir verða þá nokkurs virðl
Og í sveitinni kringum borgina eru
25,000 manna, sem ekkl hafa mál-
úngi matar. En til þess að bjarga
fólki þessu mun þurfa ein 400 ton
af matvælum. Og svona er viðar en
þarna. — Þetta er nú striðið með af-
leiðingum sinum.
M«0 þvl aft biftja mtinlega utu
‘T.L. CIÖAR,” þA artu vías aft
fá Ag»tau vindil
T.L.
(l’NION MADK)
Wegtern Oigar
Thomas Lee, eigandí
Eactory
Winnnlpea
EINA ISLENZKA HOÐABÚÐIN 1 WINNIPEG
Knupa og verzla með húQir, gærur, og allar tegundir af dýraakinuucu, mark
aðs gengum. Llka með ull og Seneca Roota, rn.fl. Borgar hafieta verð
fljót afgreiösla.
J. Henderson & Co... Phone Garry 2590.. 236 King St., Winnipeg
Columbia Grain Co. Ltd.
140-144 Grain Ejcchange Bldg.
WINNIPEO
Phone M. 3508
TAKIÐ EFTIR:
Vifi kaupum hveiti og afira kornvöru, gefum
hæsta pría og ábyrgjumst áreifianieg vifiskiftl.
Skrifafiu eftir upplýsingum.
Bágindi Belga.
Cardinal Mercier, erkibiskup í
Belgiu, er nýkominn heim aftur til
Belgíu frá Englandi. Lýsir hann
voðalegu ástandi manna þar, þeirra
sem eftir eru. I borginni Malines
þarf að fæða 12,000 manns daglega.
Hann segir, að börnin komi svo
hungruð til hermannanna þýzku, að
þau slíti brauðbitana úr höndum
þeirra. Og komi einhver ferðamað
ur annar inn i borgina, þá safnest
undir eins hópur kvanna og barna
Komið! Sjáið! Sannfærist!
Hana! Þá er nú veturinn genginn í garS, eegja mann hfarír
við aSra. Og öllum kemur saman um þaS, aS bezta r&SiS til þecs
aS geta varist frostum, sé aS fara beint til Helga Jónssonar klasSsker*
í Block Arna Eggertssonar, Cor. Victor og Sargent. Og þessir maoa
vita hvaS þeir sýngja, því einmitt nú þegar í byrjun kuldanna, heft
eg gjört mér far um aS byrgja mig upp aS skjólgóSum vetrarfata
efnum, og óvenjugóSum efnum í yfirhafnii, aem hvorki froat né
fjúk feer unniS á. ÞaS er þvl alveg rétt aS líta inn til mín áSur en
kaup eru gjörS annarstaSar. Jólin fara aS nálgast, og er rólegra aS
panta nógu fljótt, því nú þegar eru margar pantanir komnar.
Eins og kunnugt er fást á vinnustofu minni, föt hreinsuS og
pressuS og viSgerS á skemmri tíma en víSast annerstaSar og ódýrara
líka. j
Allt af beztu tegund. Vinnen fyrírtak. VerSiS aarmgjarnt
KomiS! SjáiS! Sannfœrút!
virSingarfylst,
HELGI JÓNSSON,
PHONE SHER- 293S