Heimskringla - 22.07.1915, Blaðsíða 4
RLS. 4
HEIMSKHINGLA
WINNIPEG, 22. JúLf 1915.
HEIMSK'HTNGLA
(StofnnV 1SK0)
Kemur út á hverjum fimtudegi.
Útgefendur og eigendur:
THE VIKING PRESS, LTD.
VerC blaBsins í Canada og Bandaríkjun-
um $2.00 um áriS (fyrirfram borgaS).
Sent til íslands $2.00 (fyrirfram borgaS).
Allar borganir sendist ráSsmanni blaS-
sins. Póst eía banka ávisanir stýlist tll
The Viking Press, Ltd.
M. J. SKAPTASON, Ritstjóri.
H. B. SKAPTASON, RáSsmaSur.
Skrifstofa:
720 SHERBROOKE STREET.
Box 3171 Talsími Garry 4110 WINNIPEG
Flokksþing Konservatíva
Aldrei hafa Konservatívar í fylki þessu
haldiS annan eins fund og þeir héldu nú
dagana hinn 14. og 1 5. júlí í Winnipeg. —
Aldrei hafir nokkur flokkur haldiS jafn mik-
inn og jafn þýSingarmikinn fund hér síSan
fylki þetta bygSist.
Aldrei hefir nokkur fundur veriS sóttur
hér meS jafn eindregnum áhuga úr fjarlæg-
um sem nálægum sveitum. Nær 1 7 hundr-
uS kosinna fulltrúa fylkisbúa mættu þar,
eSa 1693 fulltrúar.
Menn komu ekki á fund þenna til aS
hlusta og hlýSa skipunum og boSum ann-
ara, heldur til þess aS framkvæma og koma
í verk því, sem þeim þótti nauSsynlegt. —
‘Maskínan’ var ekki til staSar á fundinum.
ÞaS var fólkiS eSa hinir kosnu fulltrúar þess,
sem komu sér saman um, hvaS gjöra skyldi;
og þaS voru ekki smáatriSi, heldur hin stór-
vægilegustu mál, stjórnmálastefna, sem lifa
á um komandi tíma, þegar börn vor og
barnabörn eru á legg komin, — stjórnmála-
stefna, sem á aS vera þeim til blessunar eins
og okkur.
Og þaS má fullyrSa þaS, aS aldrei hefir
meiri framfarastefna veriS tekin hér í Mani-
toba, jafnvel í öllu Canadaveldi. Stefnan
er svo ‘‘radical”, hún grípur svo djúpt í
mörgum málum, aS menn hefSu varla trú-
aS því fyrir skömmum tíma, aS slíkt myndi
ske um vora daga, — ekki fyrri en viS vær-
um komin undir græna torfu fyrir löngu.
Þetta sýnir aS menn hafa veriS hrifnir, og aS
áhuginn hefir veriS logandi heitur og bjart-
ur í huga þeirra.
Þeir kasta fyrst af öllu burtu öllu rusli og
óhreinindum. Þeir vilja hafa alt svo hreint,
sem framast má verSa. Þeir kjósa nýjan
foringja fyrir flokkinn, Sir James A. M. Aik-
ins; — mann hreinan og beinan; einhvern
frægasta lögmann í öllu Canada veldi; vís-
indamann viSurkendan, og dreng svo góS-
an, aS enginn getur á honum dökkvan dep-
il fundiS; stórvitran mann og fyrirtaks lipr-
an, en staSfastan sem bjargiS. En svo báru
menn mikiS traust til hans aS þegar hann tók j
á móti kosningu fundarmanna til foringja-
stöSunnar, var sem birti yfir hverju andliti
og bros lék á vörum manna, og allir urSu
menn léttari og hvatlegri, þegar hann var
fenginn.
1 fám orSum skal nú gjörS grein hinna
hinna helztu atriSa, sem fundurinn lagSi til
grundvallar í opinberum málum, og skuld-
batt sig til aS fylgja fram og gjöra aS lögum
í Manitoba fylki:
Þess skal geta, aS mál þessi öll — ekk-
ert þeirra — komu ekki ofan aS frá neinni
pólitiskri ‘maskínu’. Valdir menn voru til
þess kvaddir af fundinum, aS íhuga mál
þessi, hver þau skyldu vera og hvernig sam-
þyktir þessar skyldu orSaSar, — hvaS tek-
iS skyldi og hverju slept. Þetta var vanda-
mál hiS mesta. Nefnd sú kalIaSist “Ályktana
nefnd" (Committee of Resolutions). — I
nefnd þessari voru þrír Islendingar: Mr. B.
B. Olson, Gimli; Mr. Paul Reykdal, Lund-
ar, og Mr. H. M. Hannesson, lögmaSur í
Winnipeg.
Og maSurinn, sem allur vandinn hvíldi
á, maSurinn, sem stýrSi þar öllu, maSurinn,
sem varS forseti nefndar þessarar (Chair-
man of the Committee of Resolutions) var
hinn ungi landi vor, Mr. H. M. Hannesson,
IögmaSur, og sóknari hins opinbera (Crown
Prosecutor) hér í Winnipeg.
Enda bera allar þessar samþyktir þaS
meS sér, aS þaS eru framúrskarandi menn,
sem standa á bak viS þær. Fjöldinn hinna
eldri hefSi ekki litiS viS þeim. Þeir hefSu
kæft þær niSur, ef þeir hefSu getaS. Þeim
hefSi þótt þær of frjálslegar; þeim hefSi
þótt sem stjórnin léti taumana renna úr hendi
sér og kastaS því nærri öllu saman, eSa orS-
aS þær svo aS þær hefSu orSiS aS sáralitlu
gagni; haft þær sem veiSibrellu atkvæSa,
ef aS þ eir hefðu setið aS undirbúningi til-
laganna eða stefnuskrár flokksins.
Hvað samdist?
Hneyksli á hneyksli ofan!
Margur maSurinn mun hafa haldiS, aS
þaS sem fram hefir komiS viS vitnaleiSsl-
una fyrir Mathers nefndinni, væri nógu þung
byrSi fyrir velsæmistilfinningu Manitoba-
manna, og aS ekki yrSi á þaS bætt. — En
raunin hefir orSiS all-mjög á annan veg.
VitnaleiSslan frammi fyrir Perdue nefnd-
inni er jafnvel verri en þaS, sem á undan
var komiS, og nægir fyllilega til aS sanna
kærur Fullerton lögmanns, ----- aS pólitisk
hrossakaup allra argvítugustu tegundar, hafi
átt sér staS og aS málsaSilar aS þeim hafi
veriS nokrir allra helztu liberalar þessa fylk-
is, svo sem núverandi dómsmála ráSgjafi,
fylkisstjórinn og tveir helztu dómara fylkis-
ins — sérstaklega þó annar þeirra, Howell
yfirdómari —; hins vegar Hon. Phiffen
lögmaSur Kellys, og umboSsmaSur — aS
því er virSist — Roblin stjórnarinnar.
Vér höfum í seinni tíS orSiS aS venja
oss viS margt saurugt í fari stjórnmála-
manna vorra, en aS dómarar fylkisins væru
meS líku marki brendir hefir :stórkostlega
hneykslaS alla rétthugsandi menn.
ÞaS hefir sem sé ótvíræSilega sannast,
aS fjórir til fimm helztu forkólfar liberal-
flokksins hér í fylkinu voru samningsaSilar
aS því, aS láta Mathers nefndina, sem þeir
höfSu sjálfir barist fyrir aS fá skipaSa, —
hætta störfum, ef Roblin stjórnin legSi niS-
ur völd og liberal stjórn kæmi í staSinn. En
í staS rannsóknarnefndarinnar skyldi höfS-
aS skaSabótamál á hendur Kelly.
Hon. Phippen færSi þetta fyrst í tal viS
Hudson, núverandi dómsmála ráSgjafa, —
manninn, sem þyngstar sakirnar bar á Rob-
lin stjórnina á síSasta þingi, og eftir nokkrar
vífilengjur og undanbrögS, mest fyrir ótta
sakír, felst hann á aS þetta mundi geta tek-
ist, og kvaSst því meSmæltur næSust aSrir
liberalar yfir á sama sjónarsviS. SagSi ráS-
legast aS leita Howells yfirdómara, sem er
mikilsmegandi liberal og hafSi veriS ráSu-
nautur fylkisstjórans í þrætum hans og þver-
úS viS Roblin stjórnina. Howell finna þeir
og hann grípur tveim höndum viS málaleit-
an þeirra Phippens, og gjörist þegar frum-
kvöSull aS koma þessu í framkvæmd.
Enginn heilvita maSur getur dregiS aSra
ályktun út úr framburSi Howells yfirdóm-
ara frammi fyrir Perdue nefndinni, en þá,
sem hér er greind. Af ásettu ráSi gjörist
hann einn helzti frumkvöSullinn aS því, aS
koma flokki sínum til valda, meS þeim hætti
aS kaupa völdin fyrir afnám rannsóknar-
nefndar þeirrar, sem flokkurinn hafSi barist
fyrir aS fá skipaSa. Og þessu til málsbótar
færir yfirdómarinn svo, aS þaS hefSi haft
svo mikinn sparnaS (!) í för meS sér fyrir
fylkiS, ef rannsóknarnefndin hefSi hætt
störfum.
Göfug hugsun og gullfögur ástæSa(!) og
vel sæmandi æSsta dómara fylkisins eSa
hitt þá heldur! — Hann er viljugur aS tálma
framgangi réttvísinnar, svo fylkinu sparist
fárra þúsunda dala kostnaSur!
Howell segir í framburSi sínum, aS eng-
ir bindandi samningar hafi veriS gjörSir
milli málsaSila; — samningar hafi þaS ver-
iS aS vísu en ekki bindandi. En samningar
eru í öllu falli samningar, þó drengskapar-
orSin séu brotin, sem gjörSu þá bindandi,
— og þess kyns samningar eru ekki gjörSir
skriflega.
Og svo var Howell ant um aS koma
þessum samningum í framkvæmd, aS hann
rýkur þegar eftir viStaliS viS Phippen og
Hudson til fylkisstjórans og tjáir honum
þessi gleSitíSindi: aS hægt sé aS koma
flokki þeirra aS völdum, og þaS kosti aS
eins afnám Mathers nefndarínnar, og fylk-
isstjórinn — þessi mæti maSur, sem svo öt-
ullega hafSi barist fyrir heiSri og velferS
fylkisbúa, aS fá þessa nefnd skipaSa, —
sem svo langt hafSi gengiS í því aS ganga í
bága viS embættisköllun sína, — hann tek-
ur nú fagnandi viS þessum gleSiboSskap
Howells; rannsóknamefndin er honum smá-
vægileg í samanburSi viS þaS, aS flokkur
hans kemst aS kjötkötiunum!
Þessu næst hraSar Howell sér til fundar
viS Mathers nefndarformann (dómsforseta
King Bench). Hann er í knattleik aS klúbb
sínum; en svo er ákafinn mikill í Howell,
aS Mathers verSur aS hætta í miSjum leik.
Howell skýrir honum frá málavöxtum, og
tekur Mathers allvel sögunni og lofar góSu
um; en segist þó vilja ráSgast viS meS-
nefndarmenn sína. Hann gjörir þaS — viS
flokksbróSur sinn Macdonald dómara; en
drepur ekki einu orSi á slíkt viS hinn nefnd-
armanninn, koservatívann Sir Hugh John
Macdonald.
SíSan eru fleiri kallaSir til ráSa, þar á
meSal John W. Dafoe, ritstjóri Free Press.
Allir þessir höfSingjar voru viljugir aS ganga
aS samningum viS Phippen á þeim grund
velli, sem frá hefir veriS skýrt, og Phippen
yfirgaf þá hæst ánægSur og meS þann ó-
tvíræSa skilning á málunum, aS rannsókn-
arnefndin, sem kend er viS Mathers og sem
rannsaka skyldi þinghúss-hneyksliS, væri
hér meS kæfS um aldur og æfi.
Roblin stjórnin stóS viS sinn hluta samn-
ingsins, — IagSi niSur völdin. Norris stjórn-
in settist í valdasessinn, og nefndin hætti í
bráS, og hefSi hætt fyrir fult og alt, hefSi
ekki blaSiS Tribune hamast á því, aS hún
héldi áfram. Norris stjórnin hikaSi, var á
tveimur áttum, hvaS gjöra skyldi: halda
samningana, sem komu henni í valdasess-
inn, eSa svíkja þá. Um síSir kaus hún aS
gjörast samningsrofi, — hélt aS þaS myndi
vinsælla, og svo eins hitt, aS um kaupsamn-
ingana yrSi aldrei uppvíst.
— En þar skjátlaSi þeim góSu mönnum.
Þessi svívirSilegu valdakaup eru ómótmæl-
anlega fullsönnuS fyrir Perdue nefndmni.
Skýrskotum vér þar til orSa Galts nefnd-
ardómara, er hann svarar Fullerton lögmanni
í sambandi viS þaS, sem aS undan er skráS.
— Dómaranum fórust þannig orS:
“Well, so far as the evidence went, you
have proved your charges as to ihe fact that
arrangements were made”.
(Á íslenzku: “Svo langt sem vitnaleiSsl-
an nær, hafiS þér sannaS kæru ySar, hvaS
því viSvíkur, aS samkomulagi var náð”).
Og á öSrum staS segir sami dómnri:
“The entire deal was wrong”. — Á hann j>ar
viS valdabralliS og skilmálana, er því áttu
aS fylgja.
Robson nefndardómari kemst meSal
annars þannig aS orSi:
“Mr. Williams (meSlögmaSur huller-
tons) er aS rökfæra, aS þaS framferSi
manna í opinberum stöSum, aS gjöra samn-
inga um stjórnarafsal, bundna þeim skiIyrS-
um, aS rannsóknarnefndin skyldi kæíS, sé
gagnstætt hagsmunum fylkisins. Vér verS-
um að hlýSa á þaS og íhuga þaS”.
Mörg fleiri innskot frá þessum tveimur
meSdómendum má tilfæra, sem sanna aS
þeir skoSa aS samningar hafi veriS gjörSir,
svo sem Fullerton kærir. En Perdue nafnd-
arformaSur, harSsvíraSur liberal sem hann
er, hefir ekkert tækifæri látiS ónotaS til aS
gjöra Fullerton sem örSugast fyrir og hon-
um var unt, og gjöra honum eins örSugt
fyrir og frekast mátti, aS sanna kærur sínar.
— Framkoma Perdue’s hefir vakiS almennt
hneyksli; en þrátt fyrir hlutdrægni sína og
óskammfeilni hefir honum ekki tekist, aS
stöSva Fullerton kærurnar. Þær einmitt
standa óhraktar, því aS: --
ÞaS hefir sannast, — aS fylkisstjórinn,
Sir Douglas C. Cameron, — þessi tryggi og
ötuli forvörSur réttinda og heiSurs fylkisins,
sem þröngvaSi hinum harSsnúna Sir Rod-
mond P. Roblin til aS skipa Mathers rann-
sóknarnefndina, — aS hann, heiSursmaS-
urinn sjálfur, var því sammæltur aS nefndin
yrSi kæfS í miSju starfi, ef aS launum kæmi
þaS, aS liberal stjórnin settist í valdasess-
inn. — ÞaS var honum miklu meira virSi,
en nokkur rannsóknarnefnd!
ÞaS hefir sannast, — aS Hon. A. B.
Hudson, maSurinn, sem þyngstar sakirnar
bar á Roblin stjórnina á síSasta þingi, og
sem nú er dómsmálaráSgjafi,— var manna
fúsastur aS kaupa flokki sínum völd meS
afturkalli rannsóknarnefndarinnar, síns eig-
in óskabarns!
ÞaS hefir sannast, — aS Howell yfir-
dómari var helzti miIligöngumaSur eSa
brallari í þessum pólitisku hrossakaupum.
Honum, æSsta dómara fylkisins, var flokk-
urinn fyrir öllu. Völdin honum til handa
voru fyllilega þess virSi, aS hindra fram-
gang réttvísinnar; — veg hennar átti rann-
sóknarnefndin aS greiSa.
ÞaS hefir sannast, — aS Mathers dóm-
stjóri, John W. Dafoe ritstjóri Free Press,
Hon. T. H. Johnson, Frank Fowler og fleiri
leiSandi liberalar voru samningsaSilar eSa
í vitorSi meS þannig löguSum valdakaup-
um liberal flokksins.
ÞaS hefir sannast, og þaS tvímælalaust,
aS völdin voru síSast og fyrst efst í huga
liberala; til þess aS ná þeim var engin leiS
ókleif, — jafnvel ekki sú, aS stöSva fram-
gang réttvísinnar. Réttvísi, alþýSuvilji og
drenglyndi í stjórnmálum voru ekki mikils
virSi í samanburSi viS valdasessinn.
Gufan frá kjötkötlunum megnaSi meira
en sannfæring og manndáS.
Ágrip af ræðu Sir James Aikins.
Sir James, hinn nýji foringi konservatíva flokksins í Manitoba.
hóf ræSu sína meS því aS geta um fundarsamþyktir Konservatíva
um stefnu flokksins á komandi tíma; og fórust honum orS á þessa
leiS: --
Eg samþykki allar ySar fundarályktanir um stefnu flokksins á
komandi tíma, og tek þær fyrir mína pólitisku trúarjátningu. Þér
hafíS lagt þunga ábyrgS á herSar mínar. En út því eg hefi tekiS
starfa þennan aS mér og skyldur þær allar, er honum fylgja, þá er
þaS ætlan mín, aS standa nú meS ySur, hvaS sem fyrir kemur; ogr
þér sjálfir verSiS aS standa nú fast og þétt hver meS öSrum. — Vér
höfum allir eina löngun, einn vilja og eitt áform, sem er þaS, aS
koma hér á gcSri og heiSarlegri st'órn. En varast skulum vér aS
ætla, aS þaS sé nú þegar fullkomnaS, er vér göngum af fundi þess-
um. — ÞaS er mikiS eftir.
AS vinna af kappi og áhuga.
Eg vil nú leggja fyrir ySur þá spurningu, hvort þér viljiS nú fara
heim í sveitir ySar meS hreinum áhuga, sem kanadiskir borgarar,
brennandi af löngun eftir aS vinna sem bezt fyrir land og þjóS, sem
ySur er mögulegt, — sannfærSir um þaS, aS þér getiS aSeins kom-
iS fram þessu mikla og góSa verki meS því aS leggja látlaust fram
aila ySar krafta í þjónustu hinna góSu afla og heiSarlegrar stjórn-
ar; því aS mörg og mikil eru völd þau, sem á móti standa. ViljiS
þér gjöra þa.S? (Hróp mikil um allan salinn: “Vér viljum þaS!
Vér viljum þaS!“).
Vér eigum hér land svo gott, sem frekast má á kjósa. Náttúr-
an ber hér ótal gæSi í skauti sínu, þó aS sum þeirra séu lítt eSa ekki
fyllilega notuS. Vér höfum valiS fólk. En vér þurfum samvinnu til
þess aS nota auSæfi náttúrunnar, svo aS vér höfum fylllilegt gagn
af. En þá getum vér líka fengiS alt þaS af fjársjóSum landsins, sem
hin beztu lör.d í Bretaveldi geta gefiS mönnum. — Þetta getiS þér
fengiS. (Lófaklapp).
Mér var erfitt aS yfirgefa störf mín í Ottawa. Var eg þar mikiS
riSinn viS byggingu Hudsonsflóa brautarinnar og alt sem aS því
laut; en þaS er von mín, aS verkum þeim verSi fram haldiS.
Þér hafiS tekiS ágæta mentamála-stefnu.
Þér hafiS tekiS þá stefnu í bindindismálinu, sem lyfta mun til
auSs og þrifa fylki þessu. (Lófaklappq.
Hinar aSrar stefnur, sem þér nú hafiS heitiS aS fylgja, munu
hjálpa ySur til þess, aS standa á ySar eigin fótum, sem sannir og
heiSarlegir borgarar, sem leggja þann grundvöll fyrstan, aS stjórnin
í landinu þurfi umfram alla hluti aS vera heiSarleg.
En til þess aS fá því framgengt þurfiS þér sí og æ aS standa
á verSi, því aS árvekni og eftirlit er hiS fyrsta skilyrSi frelsisins og
góSrar og framkvæmdarsamrar stjórnar. (Lófaklapp 1).
Vér höfum heyrt, aS kosningar muni verSa í ágúst. ÞaS má því
engum tíma tapa. Og þegar þér komiS heim í sveitir ySar, þá verS-
iS þér undir eins aS koma lagi á félög ySar, og sjá um aS tilnefna
menn þá fyrir þingmenn, sem þér helzt viljiS kjósa. Og ef eg á aS
láta mína skoSun í Ijósi, þá skiftir þaS engu, hvort maSurinn er
gamall Konservatív eSa nýmóSins, eSa jafnvel þó aS hann sé ó-
háSur, ef aS hann er vandaSur hæfileikamaSur og áhugamaSur, og
lofar því aS framfylgja stefnu vorri, sem vér nú höfum heitum bund-
ist aS fylgja. (Lófaklapp!).
Vil eg svo ekki fara um þaS fleirum orSum. Eg veit aS þér
hafiS nóg af góSum mönnum í sveitum ySar. Og svo veit eg þaS
vel, aS hver einasti ySar vill koma í veg fyrir, aS þeir hlutir gjörist
aftur, sem oss öllum er svo ógeSfelt að minnast á. — Og þetta getiS
þér gjörtl (Lófaklapp!).
Stefnan aSalatriSiS.
ÞaS er ekki nauSsynlega aSalatriSiS, aS koma flokk ySar til
valda. ÞaS er stefna ySar í málunum, sem mestu varSar. Þér þurf-
iS aS koma flokk ySar til þess aS löggilda mál þau, sem ySur eru
hjartfólgin. — En nú vil eg ljúka ræSu minni, því eg vildi gjarnan
heyra hina yngri flokksmenn konservatíva tala. Þeirra er nú tíminn
aS koma fram og til þeirra megum vér líta, aS bera mál flokksins
og heiSur á komandi tímum.
Vínbannslögin.
Eitt af hinum stóru velferSar-
málum þjóSanna er vínbanniS.
Menn greinir þar á á marga vegu.
Menn hafa reynt ótal aSferSir til
þess aS hefta ofnautn vínsins, því
aS nú orSiS kemur öllum eSa flest
öllum saman um, aS ofnautn víns-
ins spilli manninum á sál og lík-
ama. Hér í Canada hefir fjöldi
manna veriS aS berjast á móti vín
inu og hefir orSiS stórmikiS á-
gengt. Bindindisfélögin hafa háS
þar heiSarlega og ávaxtaríka bar-
áttu. ÞaS má þakka þeim þaS, aS
nú er hugur manna orSinn snúinn
svo aS menn hafa séS, hvar bjálk-
inn var og viljaS nema hann burtu
En þaS hefir veriS léttara sagt en
gjört. Þau hafa veriS frumkvöSl-
ar aS því í fjölmörgum sveitum
fylkis þessa, bindindisfélögin, aS
koma á local option , og þaS er
ágætt fyrir sveitir þær, sem þaS
geta. En þó er mörg sveitin eftir,
— aS vér ekki tölum um borgirn-
ar, þar sem tvísýnt er, hvort nokk-
urntíma er hægt aS koma á "loc-
al option”.
NauSsynina til framkvæmda í
málum þessum sáu hinir ungu
framsóknarmenn, ásamt hinum
eldri, á konservatíva flokksþing-
inu nýafstaSna í Winnipeg, og
þeir stigu þar stórum skrefum til
endurbótanna og vildu forSast alt
kák og hálfverk, sem hér um bil
æfinlega verSur aS litlu gagni.
Þeir gengu hreint til verks og tóku
upp vínbanniS samkvæmt laga-
frumvarpi Sir Hugh John Mac-
donalds, sem einu sinni var skot-
iS til atkvæSa alþýSu; en svo fá-
ir greiddu atkvæSi meS aS þaS
var eiginlega til athlægis. Menn
voru ekki búnir aS átta sig á því,
hvaS þýSingarmikiS máliS var.
Þetta, aS skjóta þessum og því-
líkum málum til atkvæSa alþýSu
hefir reynst hér felhella. ÞaS kem-
ur þar svo margt til greina; þaS
eru þar svo mörg og voldug öfl,
sem á móti stríSa, bæSi sjálfráS
og ósjálfráS, aS þaS var varla von
aS öSruvísi færi. Og þaS vissu
margir áSur en reynt var. Þess
vegna tóku hinir nýju framsókn-
armenn konservatíve flokksins —
hiS eina skynsamlega ráS, sem
reynslan hafSi kent þeim: aS vera
ekki aS skjóta málinu til atkvæSa.
Þeim var alvara; þeirra hugur var
allur og einlægur aS koma mál-
inu fram, en láta þaS ekki stranda
á snaga þeim, sem áSur hafSi
haldiS því uppi, og aS líkindum
myndi halda því á ókomnum tím-
um; því aS ef þaS fellur nú, þá
má búast viS aS þaS komist ekki á
í nálægri framtíS kannske um
nokkurn tíma.
Vínbannslög þessi eru eftir því,
sem vér getum bezt séS mjög lík
lögum þeim, sem veriS hafa í
gildi í mörg ár í NorSur-Dakota,
og þar hafa þau útrýmt öllum
drykkjuskap í sveitum þeim, sem
oss eru kunnar, og höfum vér átt
þar heimili í nokkur ár og þekt þar
til hér um bil allan tímann, sem
vér höfum veriS í landi hér, eSa
í 2 7 ár.
Vér viljum nú fara nokkuS ít-
arlegar út í lögin, svo aS mönn-
um verSi nokkurnveginn ljóst,
hvaS þau þýSa.
48. grein Macdonald laganna
hlj óSar þannig:
I Manitoba fylki skal enginn
maSur, hvorki sjálfur hann eSa
skrifari hans eSa vinnumaSur
hans, eSa fulltrúi hans (agent),
hafa til sýnis eSa sölu, beinlínis
eSa óbeinhnis, eSa selja undir
yfirskini eSa meS brögSum ein-
hverjum eSa sem þóknun fyrir
kaup eSa býtti nokkra tegund víns
— nema hann áSur hafi fengiS
heildsöluleyfi lyfsala eSa smá-
söluleyfi, sem lög þessi ákveSa, er
leyfi honum söluna, og þá því aS
eins aS fylgt sé reglum þeim, sem
lög þessi fyrirskipa.
“Vín má hvergi finnast nema á
heimilum manna”.
4 8.grein: —
“I Manitoba fylki má enginn
maSur, hvorki hann sjálfur eSa
skrifari hans, eSa vinnumaSur eSa
fulltrúi hans, hafa eSa geyma, eSa
gefa vín á nokkrum öSrum staS,
en í sínu eigin íbúSarhúsi, sem
hann býr í sjálfur, — nema hann
hafi áSur fengiS heildsöluleyfi lyf-
sala eSa smásöluleyfi, samkvæmt
lögum þessum, sem leyfi honum