Heimskringla - 23.04.1919, Síða 2
2. BLAÐSIÐA
HL/MSKRINGl^
WINNIPEG, 23. APRIL 1919
Fyrsta prentsmiðja
í Canada,
ÁSur en hin ameríska byltingar-
styrjöld Kófst, gaf meginlands-
þingiS (Continental Congress) út
ávarp til Canadamanna, sem þá
voru flestir af frönsku bergi
brotnir. Var skoraS á þá aS hefj-
ast handa og brjótast undan
brezkri stjórn og þeim boSiS aS
senda fulltrúa á þingiS, er haldiS
var í Philadelphia 10 maí 1 775.
ÁvarpiS var ‘samiS á ensku, en
áSur því væri útbýtt á meSal
Frakka hér í Canada, varS aS
þýSa þaS á frönsku. ÞýSandi
fanst áSur langt leiS og sem einnig
var prentari. Hét hann Fleury
Mesplet og var Frakki; hafSi flutt
til Philadelphia og stundaSi þar
iSn sína. ÞaS var þessi maSur,
sem fyrstur varS til þess aS inn-
leiSa prentlistina í Canada.
Einn af leiStogum byltinga-
irtanna var Benjamín Franklin.
Átti hamn heima í Philadelphia og
var sjálfur prentari aS iSn. Um
þessar mundir var hann orSinn út-
gefandi og töluvert frægur rithöf-
undur. “Engir vissu betur en
Franklin, hve öflug áhrif blöSin
hefSu í þágu hvers málstaSar,”
segir séra J. Douglas Borthwick í
sögu sinni um Montreal, "og þar
af leiSandi hvatti hann til, aS
stofnsett væri prentsmiSja í Can-
ada, svo hægt væri meS auglýs-
ingrum, bæklingum og öSru þess-
háttar aS útbreiSa þekkingu á
meSal íbúanna og kenna þeim aS
' meta þau hlunnindi, sem innlim-
un viS hinar frjálsu nýlendur hefSi
í för meS sér. MeS sendisveit
þeirri, er fylgdi her Montgomery’s
var svo prentari látinn fara, er
Mesplet hét. Franklin samdi sjálf-
ur bæklinga þessa og auglýsingar,
en Mesplet annaSist prentunina—
æm alt reyndist þó til einskis.
Árásarherinn komst til Mont-
rpal í nóvember mánuSi 1775 og
eyddi næstkomandi vetri í umsáti
um Quebec. Um voriS hepnq^Sist
Sít G. Carlton aS hrekja her þenna
frá Quebec. Foringi hans, Gen-|
eral Montgomery hafSi þá veriS'
drepinn. Hét sá Benedict Am-1
old, er tekiS hafSi viS forstöSu í
hans staS og hopaSi hann nú aft-
ur á bak til Sorel, þar Richelieu-
áin rennur í St. Lawrence fljótiS,
og sömuleiSis til Montreal.
Og þaS var á meSan Arnold
þessi enn hélt Montreal, voriS
1776, aS þrír fulltrúar voru send-
ir af þinginu sySra til þess aS
reyna aS hafa áhrif á Canada-
menn. Fulltrúar þessir voru
Benjamín Franklin, maSur aS
nafni Chase frá Maryland, og
Charles Caroll, afkomandi gamall-
ar ættar í Maryland og Virginia.
Um stutt bil dvöldu fulltrúarnir
í Chateau de Ramesay bygging-
unni, hinu forna landstjórasetri í
Montreal. Þessi foma og reisu-
lega bygging stendur enn þá og aS
ytra útliti aS heita má sú sama og
áSur. Eina breytingin er, aS
annaS er nú geymt þar innanhúss.
Nú er bygging þessi safnhús
(musernn) sagnfræSifélagsins
Montreal.
Þunglyndi]
eftir
Pálma.
PrentsmiSja Fleury Mesplet var
stöfnsett í þessari byggingu. Sam-
anstóS hún af ófullkomnustu
prentunaráhöldum, algengum og
lélegum stýl af skornum skamti og I
handpres.su. En þó tæki þessi | Þunglyndi er þjóSar einkenni
væru ófullkomin, var kappkostaS e®a þjóSar-sjúkdómur margra Is-
aS látá þau duga. ! lendinga. ÞaS gengur eins og
Þingfulltrúarnir höfSu ekki langaj rauSur hráSur gegnum sögur vorar
dvöl. Fóru þeir hingaS erind- alt lil hinna síSustu da8a- ÞaS er
leysu, og nokkrum vikum síSar
lagSi Arnold á flótta meS leifam-
ar af her sínum. Komst hann úr
landi burt eftir Richelieu-ánni og
Champlain vatni, en Sir G. Carle-
ton og hersveitir hans ráku flótt-
ann.
Mesplet prentari ílengdist í
Montreal og hélt þar áfram aS
stunda iSn sína. Þetta ár, 1776,
undiraldan í Kórmákssögu, og
jafnvel berserkurinn hann afi okk-
ar, Egill Skallagrímsson, er stund-
um yfirkominn af þunglyndi.
SkammdegiS er þó versti tfm-
inn fyrir þá, sem eru þunglyndir.
Þegar dagarnir eru stuttir og
dimmir, en nóttin löng, hverfur
bjartsýni andans, en kvíSi og
beiskja setjast í hásætiS. Hvísl-
.
voru útgefnar frá prentsmiSju |
ingaleikur efans verSur sterkari og
úrræSin færri. Menn verSa var-
“NiSur dauSi síSan sé,
svartur kauSi af Niflheimi;
skektist hauSur, skulfu tré,
skarkaSi og sauS í jörSinni.
Hitti aS bragSi Satan sinn,
sönn til lagSi skilríkinl!
GlóSa flagSa gramurinn
Grím þá sagSi velkominn.”
Hjálmar óttast ekkert á himniæSa
jörSu. Jafnvel ef GuS vill ekki
bænheyra hann, stendur hann ekki
ráSþrota, því hann veit aS hann
getur ort og hamhleypuskapurinn í
honum á engin takmörk:
"En viljirSu ekki orS mín keyra,
eilíf náSin guSdómleg,
skal mitt hróp af heitum dreyra
himininn rjúfa kring um þig.”
Hjálmar er og verSur einstakur í
sinni röS og jafnvel þó fomeskju
og öfga kenni hjá honum, sér hann
aldrei nein Glámsaugu í skamm-
öfgva hans verSur þó
hans tvær bækur — þær fyrstu, . . .
er prentaSar voru í þeim hluta ‘r emskonar re.mle.ka og geta ekki; deginu;
Canada. BáSar á frönsku. Var! teklS 1,flS e,ns °g þaS er' Grett' víSa vart og vil eg t. d. nefna vís-
önnur trúarbragSalegs eSlis: 1SSaga er . S™fdarlegt sýnishorn af, ur hans til Jóns á Tindum, er síS-
“Rules of Brotherhood of the 1 þeSSum virkileika' Þar eru Gláms-| ar flutti aS VíSimýri í SkagafirSi,
Perpetual Adoration of the Holy aUgUn helJarmennlnu yfirsterkari og er alment kendur viS þá jörS.
Sacrament.” Hin bókin var sorg-
arleikur í þrem þáttum, samin af
námsmönnum í Montreal. Af
fyrri bókinni eru þrjú eintök til,
þaS menn vita og tvö* af þeirri
síSari.
Mesplet hafSi nú fært prent-
smiSju sína inn í hjartastöS
eldri hluta bæjarins. Einnig byrj-
aSi hann aS gefa út vikublaS all-
stórt. En, eins og Kingsford seg-
ir "lét sér nægja aS halda áfram
sambandi viS menn, sem óvin-
veittir voru stjórninni og leyfSi
þeim aSgang aS dálkum blaSs
og fyrir þeim bugast hann aS lok-
Fyrsta útgáfa þessa
vikublaSs
kudViginn
um:
“Skamdegis-nótt er skuggalöng,
í skálanum aleinn Grettir vakir,
stormurinn leiSan syngur söng—
syndir tungliS aS skýjabaki.”
SkáldiS skilur prýSilega ásigkomu-
lagiS fyrir Gretti og meistaralega
er því lýst í fáum orSum, því þeg-
ar hin ömurlega rödd eSa gnauS
stormsins berst gegn um veggi og
þekjur til eyrna þess er situr og
hugsar, verSa skuggarnir svartari,
og draugalegri, og er tungliS synd-
ir aS skýjabaki fyllist rökkriS af
Lilaiii^augum. Og þaS er ekki | illa í SkagafirSi og segir:
ÞaS er gömul trú, aS þeir sem búi
á Tindum í Húnavatnssýslu yfir
vissan árafjölda, eigi aS verSa fyr-
ir óhöppum miklum, og Hjálmar
virSist hafa trúaS því sjálfur, því
hann ráSIeggur Jóni:
ViS Tinda aldrei trygSir bind,
tundur kviknar, brennur mund;
blindar augaS einhver synd,
er undiS getur happ úr mund.
Og Jón fór aS ráSum hans og
flutti aS VíSimýri. Hann var
skáld gott og get eg tilfært vísur,
eftir hann, þar sem hann andar út
þunglyndi sínu. Hann undi sér
kom úr pressunni á miSvi
3. júní, 1 778, og voru blöSin seld
tíu eyrpeninga hvert. Var blaSiS
bæSi á frönsku og ensku. — BoSs-
ritiS er enn hiS eftirtektaverSasta
og hljóSar sem fylgir:
“Eg hefi í hyggju aS gefa út
blaS og fyíla þaS meS almennum
auglýsingum og öSru, sem snert-
andi er iSnaS og verzlun, og eins
ýmarum greinum bókmentalegs
efnis. Eg «r svo djarfur aS vona,
háttvirtu herrar, aS þér styrkiS J
þetta fyrirtæki, þessa fátæklegu
byrjun mína, og aS þér áSur langt
líSur verSiS þeirrar ánægju aS-
njótandi aS sjá á prenti ekki ein-
göngu margvíslegar tiikynningar
og auglýsingar, heldur líka safn af
Grettir einn, er sér Glámsaugun í
myrkrinu. Þau hafa ásótt þjóS
vora alt frá fyrstu tímum og þau1
ásækja hana enn. Þunglyndir
menn sjá ávalt Glámsaugu í
skammdeginu.
Fáir af seinni daga skáldum
skilja betur mismuninn á bjartri
nóttu og dimmri og engir útskýra
muninn betur en Þorsteinn Erl-
ingsson:
"Nóttin er mér þyngsta þraut,
þegar hún tekur völdin;
hún fer seinna og seinna á braut,
sezt aS fyr á kvöldin.”
Og annars kennir í vísunum:
Ekki er margt sem foldar friS
fegur skarta lætur,
eSa hjartaS unir viS,
eins og bjartar nætur.”
Skammdegisþankar eSa þung-
HéSan slagar muni minn
mína’ átthaga kring um;
engan dag eg unaS finn
eins hjá SkagfirSingum.
HrygSin þrengist hjartaS í,
harma geng eg slóSir.
Neitar enginn þó samt því
aS þar eru drengir góSir.
ÞaS óringast þráir geS
þrautar fingraS pínum:
á himnum syngja hljóti meS
Húnvetningum mínum!
Magasjúkdómar
orsakast af sýru
Hvernig haegt er aö bæta sýrða
meltingu.
Svo kallaSir magakvlllar, alns og
meltingarleysl, vlndur, *ýra, magaverk-
ir og uppaölugirni, orsakast venjulega
af of mikiMi framleitislu af súr i mag-
anum og sem myndar vind og sýrtSa
meltíngu.
Vindurinn þenur út magann, og or
sakar hina óþægiiegu, brennadi til-
finningu, sem kallast brjóstsvitii, og
sýran kitlar og særir binar viSkvæmu
magahímnur. Orsök alls þessa er i
ofaukinni framlelðslu af sýru.
Til þess a8 koma i veg fyrir þessa
framlelöslu sýrunnar i fæbunni, og
gjöra magann heilnæman, skaltu taka
teskelb af Bisurated HagnesiU” i kvart
glasi af vatni, heitu eBa kö)du,--eftir
máltió. eCa hve nær sem vlndslns eha
sýrunnar verhur vart. —Þetta hreinsar
magann og eydir verkun sýrunnar á
fáum augnabllkum,— eg er á saraa
tíma algerlega skablaust og ódýrt
meBal.
Mót-sýru efni, elns og Blsurated
Magnesia, og sem fæst hjá öilum lyf-
sölum i duft eOa plötu formi, gjörir
maganum mögulegt aö vinna verk sltt
án aöstoöar meltingarflýtandi meCala.
Magnesia er seld í ýmsum myndum,
ovo veriD visslr um aS þér fái» Blsur-
ated Magnesla, ssm er eina tegundir er
dugar vi* afaaaefndam kvlllasa.
mun reyna að safna saman öllu
því nýjasta, og efast ekki um aS
slíkt muni örva marga, sem áður
hafa ekki átt kost á aS birta hugs-
anir sínar og skoSanir. Eg mun
taka í ofannefnt blaS alt þa8, sem
menn mér góSfúslega senda, svo
framarlega aS ekki sé minst á trú-
mál, stjórnmál eSa neitt viSkom-
andi núverandi ágreiningsmálum,
utan mér sérstaklega heimilist frá
stjórninni aS birta slíkt., Mark-
miS mitt er aS láta mér nægja aS
blaSiS fjalli um iSnaS, verzlun og vissaS “Sigrúnu’
bókmentaleg málefni.
Ekki lá þó fyrir Mesplet prent-
ara og ritstjóra hans þaS lán, aS
geta komiS í framkvæmd þessum
fögru áformum. BlaS þeirra var
frekar hroSvirknislegt og klúrt og
hét “Taut Pis, tan mieux’’ (Svo
mikiS verra, svo mikiS betra).
LeiS því ekki á löngu, áSur menn
tóku aS skoSa þaS tortrygnisaug-
um. Á endanum var útgefandinn
tekinn 'fastur og nokkru síSar
fróSleiksmolum, sem bæSi verSur! lyndi móta aS meira eSa minna
skemtandi og uppbyggilegt. Egj leyti skáldskap allra íslenzkra
skálda á öllum tímum. ÞaS er
sárt þunglyndi er fyllir vísuna hans
Jónasar Hallgrímssonar:
"Enginn grætur Islending
einan sér og dáinn,
þegar alt er komiS í kring
kyssir torfa náinn.”
Ekkinn, sem býr í "SigrúnarljóS- j
um” Bjarna Thorarensen, er svo'
.1
náskyldur Kormáki aS þaS er eins|
og maSur heyri sömu æSarnar slá, |
en þó kastar Bjarni kveinstöfum út
í yztu myrkur, er hann hefir full-
um hina ódauS-
legu ást sína, er engin takmörk
hafi, því hann kyssir hana eins
Ijúft dauSa. MyrkriS verSur bjart
viS trúna og hann býSur henni
arm sinn og:
“GlöS skulum bæSi í brott síSan
halda,
brennandi’ í faSmlögum loftvegu
kalda----------
herskara stjarnanna þjóta um
þá---”
Þefr eru fleiri en Egill Skalla-
grímsson, sem léttir um hjartaS
viS aS “kveSa þunglyndi út",
dæmdur útlægur úr Canada. Dómi1 gráta hessum tárum út
, . , , , , . . , , ! frá sál sinni og rísa svo nýir og
peim var þo aidrei framfylgt og , £ . *
3 hressir upp, færir um aS mæta
hélt Mesplet áfram aS ílengjast næsta degi og _ naestu n6ttu
hér — hlaut náSun einhverra or-} Bólu-Hjálmar gamli er einn og
saka vegna. Þegar frá leiS breytt- einstakur meS sitt “þunglyndi”.
ist afstaSa hans gagnvart stjórn- ÞaS verSur oftast aS vonsku fyr-
• ■___ L- .■ . c i ir honum og hann bölvar þá öllu
ínm og prentaoi þa stjornar yrir-' , ^
,, . . . , , ,. I > jörSu og á. Hann svalar sér á
lysmgar i staS byltmgar bækhnga. , . , ~ ~ , .
| ovinum sinum meS þvi aS yrkja
MaSur þessi verSur ætíS nafn- og þurfamannskjör sín kennir
kendur í sögu Canada fyrir þaS aS hann öSrum um og yrkir háS og
innleiSa hér prentlistina og gefa skammir um skilningsleysi þeirra,
hér út fyrsta vikublaSiS á fran.kri " hann er háSur °g . honum er
j sönn ánægja aS fylgja þeim er
UngU | hann telur þess verSa, alla leiS til
(Lausl. þýtt.) vítis:
Eg hygg, aS þaS muni hlutfalls-
lega vera miklu fleiri þunglynd
skáld á Islandi en í öSrum lönd-
um, og eg get ekki varist því, aS
kenna skammdegiskveldunum og
svörtu hríSar-hamhleypunum um
alt þetta þunglyndi. Náttúran hefir
ríjcari áhrif á anda mannsins en al-
ment er tekiS eftir. Menn finna
aS þetta og þetta er til svona og
I svona, en athuga sjaldan upptök-
in, nema aS því leyti sem þau eru
áþreifanleg. Margir sálarfræSingar
hafa veitt því eftirtekt, aS veSr-
átta hefir áhrif á drauma manna
og þúsund dæmi eru til því til
sönnunar, aS draumspakir menn
segi fyrir um veSráttufar. Eg hefi
og þekt menn, er hafa breyzt til
skaps á undan illu veSri. VeSriS
hefir lagst í þá”, eins og þaS er
vanalega kallaS á Islandi. ÞaS er
því alveg eSlilegt, aS allmörg spor
séu eftir langar nætur og blind-
veSurs bylji í íslenzkum kveSskap.
Allir kunna vísuna eftir Kristján
Jónsson:
Yfir kaldan eySisand
einn um nótt eg sveima.
Nú er horfiS NorSurland,
nú á eg hvergi heima.
ÞaS er nóttin og kuldinn, sem
gera heimilisiIeysiS og einstæSings
skapinn nístandi. ÞaS er þetta
tvent, sem dregur upp umgerSina
af myndinni sjáífri, og um leiS
gefur hinni flakkandi tilveru
skáldsins ömurlegjt og brjóst-um-
kennanlegt útlit. ÞaS er þessi
mikla mynd í svo látlausum bún-
ingi einfalds sannleika, sem gerir
vísuna ódauSIega. Kristján kveð-
ur þunglyndiS út og þaS er eSli-
legt. Skáldin geta ekki þagaS.
Þau verSa aS yrkja, og þaS sem
þau yrkja er ávalt þrungiS af til-
finningum þeirra sjálfra. Og til-
finningar þeirra eru aS miklu leyti
háSar náttúrunni, sem þeir lifa í.
Og ef þeir geta ekki kveSiS út
þunglyndi sitt og notiS samúSar
þeirra er ljóSin hejrra, líSur þeim
illa.
Fáir menn hafa veriS léttlynd-
ari aS náttúrufari en SigurSur
BreiSfjörS og fáir hafa átt viS
þyngri kjör aS búa. En SigurSur
andar öllu mótlætinu frá sér í vís-
um sínum. Hver veit þaS, aS
hann er:
“...... mæSu maSur,
meira en satt er þaS,
margt vill ama aS,
en þó oftast glaSur!"
Þó er eins og honum fallist hendur
á Grænlandi, er hann hefir engan
aS hlusta á ljóS sfn:
“Skinna-klæSa hrundir hér,
hverfur gæSa efni,
hljóSa og æSa á undan mér
ef eg kvæSin nefni.”
En SigurSur finnur veg út úr vand-
ræSum þessum. Hann huggar sig
viS þaS, aS ljóS sín berist heim
til Fróns:
“og þá Iágt meS ykkur segiS:
enn þá lifir hann BreiSfjörS
greyiS.”
ÞaS vonar hann aS stúlkumar
heima segi, aS minsta kosti er
þeim berast ljóS hans. Og hann
fer út í náttúruna og einveruna og
kveSur og
“heyrir þá í holtum steina
htmdraS raddir fyrir eina.”
Þunglyndis og gremju kennir
einna sárast hjá Páli Ólafssyni, er
"kúturinn” er tómur, eSa hann á
ekki kost á því aS ná í hann:
“Nóttin hefir níSst á mér,
nú eru augu þrútin,
snemma eg á fætur fer
og flýti mér í kútinn.”
Og eitt sinn, er hann hafSi sent
l yinnumann sinn í kaupstaSinn eft-
ir brennivíni, en hafSi orSiS aS
bíSa lengur eftir honum til baka
| en hann bjóst viS, segir hann í
gremju:
"Eg er orSinn hissa á hans
hátta- og ferSaTagi,
óska honum til andskotans,
og er mér þaS þó bagi.”
AuSvitaS var baginn sá, aS þá
mundi hann missa brennivíniS.
Einkennilegt þunglyndi skín þó í
gegn um léttiyndiS í þessari vísu:
“Skuldirnar mig þungar þjá!!
en þaS er bót í máli,
aS kútinn láta allir á
orSalaust hjá Páli!!”
Og svo eg hlaSi vörSur þessar,
er eg hefi reist um þetta efni, alla
leiS niSur til hagyrSinganna ís-
lenzku, sem vel sæmilegt er aS
minnast á, því mörg vísan er til
meSal fólks, eftir lítiS eSa ekkert
þekta höfunda, sem er þó ódauS-
lega fögur og verSskuldar þaS, aS
á sé minst og haldiS viS. Eg ætla
mér þó ekki meS línum þessum aS
fara aS tala um alþýSukveSskap-
inn yfirleitt, en aS eins benda á
fáeinar þunglyndisvísur. Allar eru
þær af sömu rótum runnar og
benda til þess aS þær séu kveSnar
af höfundunum til hugsvölunar.
Og út úr þeim öllum má lesa spor
eftir einveru, nótt eSa kulda.
(Famli. á 3. bls.)
NÝ SAGA — Æfintýri Jeffs
Clayton eSa RauSa DrekamerkiS,
nú fuIlprentuS og til sölu á skrif-
stofu Heimskringlu. Kostar 35c.
send póstfrítt .
G. A. AXFORD
LÖGFRÆÐINGUR
503 Paris Bldg, Portage & Garry
Talsími: ain 3142
Winnipeg.
J. K. Sigurdson,jL.L.B.
Lögfræðingur
708 Sterling Bank Bldg.
(Cor. Portage Ave. and Smlth St.)
’PHONE MAIN 6256
Aml Anderson BJ. p. Qarland
GÁRLAND & ANDERSON
logfræðingab.
Phoae Maln is«i
M1 Klectrle Railway Ghambere.
Hannesson,
McTavish &
Freeman,
LöGFRÆÐINGAR
Skrifstofur: 215 Curry Bldg,
Winnipeg og Selkirk, Man.
Winnipeg Talsími M. 450
RES. ’PHONE: F. R. 3755
Dr. GEO. H. CARLISLE
Stundar Eingöngu Eyrna, Augna
Nef og Kverka-sjúkdéma.
ROOM 710 STERLING BANK
Phone: M. 1284
Dr. /VI. B. Halldorson
401 HOVD BUII.DIIVG
I’al*. AIhIb ,’tOKN. Cor Port. ,t Edm.
ovUna')fro ^‘"vprs^gu berklasýkl
00Knnfaask1rU,fsKtno?iSU1kn<,nð1Tl.
tfknfway ave! 4 em-Heiraill a»
Talslml: Main 6302.
Ðr. J. G. Snidal J
tannueknir. I
«14 SOMERSET BLK
Portaee Avenaie. WINNIPEQ I
Dr. J. Stefánsson
401 BOYD BllfLDING
Horni Portagre Ave. og Edmonton St.
Stundar elngöngu augna, eyrna
nef og kverka-sjúkddma. EraBhltta
frá kl 10 til 12 f.h og kí. 2 tU6 e.h!
Phone: Main 3088.
Helmlll: 106 Oiivla St. Tale. G. 281*
----W-------
Yorið er|]komið.
“Vorið er komið með laufin og
grasið”, segir Tennyson í einu af
kvæðum sínum. En fyrstu vikur
þessarar fögru árstíðar eru vana-
lega undir áhrifum vetrarins, sem
seinn er að sleppa kuldavaldi sínu.
Og þér getið sloppið í gegn um
þær veðrabreytingar sem þessum
tíma fylgja, með því að vera vel'
varinn gegn sjúkdómum. Til varn-
ar kvefi og allskonar afleiðingum
þess er Triner’s American Elixir of
Bitter Wine bezta meðalið. Ef mag-
inn er í góðri reglu, er allur líkam-
inn hraustari of öruggari gegn á-
sóknum ýmsra sjúkdóma. Triner’s
meðalið kemur maganum í gott lag
og heldur honum þannig. Það
styrkir meltinguna og hvetur lyst-
ina. Þér getið keypt það í Iyfja-
búðum—en forðist eftirstælingar,
heimtið Triner’s American Elixir of
Bitter Wine. — Og ef gigtin þjáir
yður, eða bakverkur, tognun og
fluggigtar verkir, þá reynið Trin-
er’s Liniment, sem er allra meðala
áhyggilegast til Iækninga á slíku.
Fæst í lyfjabúðum. — Joseph
Triner Company, 1333—1343 S.
Ashland Ave., Chicago, 111.
Wt. _
\ fu,,ar b,r8»lr hreln- #
\ meB lyfsehla ySar hlnraS vér f
{ KÍfaUngalteyf?ÖntU!,U,n °* *.e,Jum #
J COLCLEUGH & CO. *
\ K»*re Dame * Sherbruoke Sts. #
# Phone Garry 26#n—26»1 ^
A. S. BARDAL
eelur líkkistur og annast um út-
farlr. Allur útbúnaBur s& bestl.
Ennfremur eelur hann aliskonar
minnlsvartSa og legsteina. : ;
«13 SHERBROOKH ST.
Phune G. 2152 WINNIPBQ
TH. JOHNSON,
Crmakari og GullsmiSur
Selur giftingaleyíiabréf.
Sérstakt athygll veitt pöntunum
og viögjöröum útan af landt!
248 Main St. Phone M. 6608
GISLI G00DMAN
THiSMIDIIR.
V•rkstœöl:—Horni Toronto Ht. ea
Notre Dame Ave.
Phoae
Garry 20K8
Helmllla
Qarry NH
MARKET HOTEL
146 PRINCESS STREET
Á móti markaðnum
Beztu óáfong-ir svaladrykklr oí
vindlar. — Aöhlynniing góS.
PAT. O’CONNELL, Eigandi
J. J. Swanson
H. Q. Hlnrtkaaoa
J. J. SWANS0N & C0.
VASTBIQNASALAR OS
pentnga mlVIar.
Talstmi Maln 26*7
Cor. Portage and Garry, Wlnnipeg
HAFIÐ ÞÉR B0RGAÐ
HEIMSKRINGLU?
fiUaiU litla miðann A blatlna
yðar — hmun tegir tlL