Heimskringla - 11.02.1920, Síða 3

Heimskringla - 11.02.1920, Síða 3
WINNIPEG 1 1. FEBRÚAR 1920. HEIMSKRINGLA 3. BLAÐSIÐA Æfiminning, Kristján Þorsteinsson. Þann 5. desember síSastliSinn andaSist aS heimili sínu í Gimílibae bóndinn Kristján Sveinn Þorsteins- son/ öftir langa og stríSa sjúk- dómslegu. BanameiniS var krabbi 'nnvortis. Kristján heitinn var hinn mesta dugnaSar og elju maS- tir, sístarfandi aS heita mátti, svo honum féll sjaldan verk úr hönd. Hann var ifæddur í Ingólfsvík á Mikley í Winipegvatni, þann 1 7. sept. áriS 1879. Foreldrar hans voru þau hjónin Þorsteinn Kristj- ánsson og VálgerSur Sveinsdóttir frá MiSdölum í Dalasýslu. Bar hann nöfn afa sinna beggja. For- ©Idrar hans fluttu hingaS vestur ár- iS 18 76 og settust aS í Mikley. MeS þ eim óllst hann upp til fuillorS- lyndur en glaSlyndur, tryggur og vinfastur, en fann þó vél hvaS aS homirn sneri. Hann var harSgerr og ósýnt um aS kvarta. Sjúkdóm sinn bar hann meS íádæma þreki. Hann var umhyggjusamur heimil- isfaSir, frændrækinn og ástríkur sem sonur og bróSir, eiginmaSur og faSir. Er hans því sárt saknaS af ástvinum, er honum verSa á bak i aS sjá. MeSan á sjúkdómsleg- unni stóS réttu nágrannar þeirra j þeim thjálpafhönd á margan hátt, j vöktu yfir honum um nætur og ; gerSu þannig marga erfiSa og langa andvökunótt þeim bærilegri. Fyrir þetta og állan góSvilja þeirra ! og kæfleika, þakkar nú ekkjan þeim hjartanlega; dregur þaS úr sársauka minninganna um viSskiln- ; aSinn viS hann, er of snemma var j burtu kvaddur frá henni og börn-j unuim þeirra ungu. Fyrir hönd ættingjanna. R. P. Ávarp SP/R/T OF THE PAC/FIC. (By Johannes Stephansson.) My mind gently fondles thy bosom all-'bright Where emlbracive reaches in gxandeur unite With deptjhs, breadjlhs and lengths and a vélvet-soft breeze, Unriva'led by oceans—O queen of the seas! My heart assuages thy soft trembing tri'lls, They’re edhoing sounds of tihy breast-beating thrills And lure into spells entrancing and swest Where known and un'known things in 'borderlands meet. Tíhy quitude blends with the 'bright hope of peaoe When foroes of evil the world shall release Thy name in an emblem of all that is best, Thy slhores haunt the care-worn wiho seek calm an rest. Enchantress! My soul does abide with thy blue, Thy lavishing beauty forever is new, When summits rélinquish their sun-crowns of gold, The silvery moonbeams thy cálm waves enfold. A fair lovely spirit seems to hover o’er thee And huslh thy domains into tranquility; It halílows thy islands, thy inlets and bays To quiet and glorious summer-warm days. Goqdtemplara st. Skuid til G. T st. Heklu, þegar Hekla varð 32 ára um áramóím 1919—’20. Síbería. Ocs ber nú, Flekla, aS heilsa þér meS handabandi og kossi, að ylur kærlieiks blossi. — Í eining vinnum ennþá hart, í átt, ac5 græSa sárin. LjúR og strangt viS lítum margt um liðn þrjátíu árin. Enn sést nýárs ýlrík sól um allheim geisla táka; ins ára og var þeim skyldurækinn nú víkjum oss í huga á hól og góður sonur. Tvítugur aS og hor.fum um stund til baka, — aldri misti hann föSur sinn, en var yfir vora vegferS ihér, heima um hríS ásamt systkinum og verkiS þrjátíu ára; sínum þremur, er til aldurs kom- viS finnum margt, sem ógert er, ust, og stóS fyrir búi móSur sinnar. og ýmsilegt aS klára. Alsystkini þessi 3, sem hér getur, Hér átján hundmg átta og sjö eru: Jón, búandi í Selkirk bæ, Her- ^ ^ ,fórst Hekla aS starfa mann, er býr mleS móSur þeirra viS íslendingáfljót í Nýja Islandi, og Júlíana gift Benjamín GuS- mundssyni í Áfborg. Þrjú hálf- er ógrynni gulls, sillfurs, kopars, járns, kola, blýs og steinoKu. í skógunum er krökt af dýrum meS dýrmæta feldi og ár og vötn mora affiski. Og í landinu er mikiS af hestum, kúm og kindum. Síbería héfir marga kosti sem iSnaSaríand. ÞjóSin stundar, auk IandbúnaSarins( námurekstur, veiSi, skógarhögg, bíflugnarækt en og iSnaS, en skortur á nýtízku verkfærum héfir valdiS því, aS hinar auSugu lindir háfa ekki veriS notaSar mikiS. Námugröfturinn er ófullkominn, iSnaSurinn í 'barn- dómi og jafnvel landbúnaSurinn, aSalatvinnuvegur landsbúa, á láu stigi. Síberíumenn bíSa þess meS ó- þreyju, aS agi og regla komist á í Rússlandi, svo þeir geti ihafiS aft- og þessi árin þrjátíu og tvö þolgóS strítt til þarfa. — Mót áfengi og iflum si8( sem af því kann aS leiSa, systkin lifa hann, af fyrra hjóna- og heilla bo5orS venS við um veröld út aS breiSa. bandi föSur þeirra: Kristjana, gift Kristmundi Jónssyni i Mikley, Ein björg og Kristján, bæSi á íslandi. 1 kjölfar þitt vér sigldum svo, Þá var og fóstruS upp af móSur þótt seinna nokkuS væri; ' þeirra ekkjan Kristíana Orr Lárus- til bardaga manna út báta tvo son, er nú býr á Gimli. Kom hún oss betur leizt aS væri, til þeirra barn aS aldri og má því og samskipa enn siglir leiS, teljast ein af systkinunum. þó sókn oft erfiS þyki, — Kristján heitinn var tvíkvæntur; Bakkur kóng aS berjast viS hét fyrri kona hans RagriheiSur Sig °S brjóta upp hans ríki. urSard. GuSmundssonar og giftust langt má sjá af sjónarhól, þau sumariS 1903, en hún andaS- QSS sýnist margt í voSa; ist á því sama ári. 1 síSara skift- af nýju skyni af nýárs sól, iS kvæntist hann áriS 1905 og sem nú er vert aS skoSa. — gekk aS eiga Jónínu GuSrúnu Og búiS er okkar máli mát, GuSjónsdóttur, er lifir hann asamt af mannhyns illum vættum, þrem börnum þerra. Voru þau ef arar leggjum upp í bát gefin saman á Hnausum og bjuggu Qg okkar starfa hættum. þar í 4 ár. Fluttust þau þá til Gimli og haifa búiS þar síSan. 6 1 ver°'ld er Bakkusi vikiS frá börn hafa þau eignast en 3 af þeim valdi á mörgum svæSum. eru dáin En víSa ferSast fjandi sá » ,, i *• t- • .t- u '4. um fold í dularklæSum. ASallega stundaSi Ivristjan heit- , , . “ , , AS vmni af krafti vonr menn, >nn fiskiveiSar, en þess a milli vann i ^ . . r . , _ | og von um sigur hressi, hann aS hverju sem fyrir kom.1 r>, . , ., , , ,,, það se hjartans osk vor enn BunaSist þeim hjonum vel, þratt r , . , r .. . ,. , , . við aramotin þessi fynr megn veikindi er a heimtlio „ stríddu, og lítinn efnahag til aS j byrja meS. HefSi honum enst;= |Gas i maganum Til sjúkdómsins, er aS lokum ríró hann til dauSa, 'fann hann fyrst i fyrir 8 árum síSan, en eigi lét RáSleggur að Brúka Daglega Magn hann þaS á sér festa meSan hann gat á uppréttum fótum staSiS. Á síSastliSnu sumri ágerSist veikin | svo, aS’ læknar töldu uppskurS | I'auSsynlegan. Fór hann þá upp Winnipeg og var á honum gerS- hr uppskurSur, á almenna sjúkra- húsinu, þann 1 7. júlí. VitnaSist h^®S september lagSist hann alveg þá aS eigi var um bata aS ræSa. rúrnifastur og lá í 13 vikur, unz aS hann andaSist sem áSur segir. Þetta mikla land er aS miklu leyti ókannaS iand. AS vísu er þaS bygt, en fáir gera sér í hugar- lund, hversu mikillar framtíSar þaS getur vænst. SkilyrSin eru óþrjótandi. LandiS er aS mun stærra Bandaríki NorSur-Ameríku, en í- búarnir 10 sinnum færri. Samt sem áSur héfir íbúata'lan tvölfaJd- ast á síSustu 20 árum. Hefir fólk flutt sig þangaS í hópum, aSállega bændur frá Vestur-Rússlandi, sem fundu betri lí'fsskilyrSi í ‘‘saka- mlannalandinu’’, en heima fyrir. Fékk hver landnámsmaSur 60 ekr- ur lands ókeypis. í Síberíu eru urn 50 bæir, meS ur viSgk;fti sfn viS aSraf þjóSir 25—200 þusund Íbúurn. Flestir Land;S vantar H. F. Eimskipafélag íslands. AÐALFUNDUR. Aðalfunclur Hlutafélagsins Eimskipaféíag íslands verður haldinn í Iðnaðarmannahúsinu í Reykjavík, laugardaginn 26. júní 1920, og hefst kl. 1 e. h. DAGSKRÁ: 1. Stjórn félagsins skýrir frá hag þess og framkvæmdum á liðnu starfsári, og frá starfstilhöguninni á yfirstandandi ári, og ástæðum fynr henni, og leggur fram til úrskurðar endurskoðaða rekstrar- reiknina til 31. desember 1919 og efnahagsreikning með athuga- semdum endurskoðanda, svörum ^tjórnarinnar og tillögum til úr- skurðar frá endurskoðendum. Tekin ákvörðun um tillögur stjórnarinnar um skiftingu ársarðsins. Kosning fjögra manna í stjórn félagsins í stað þeirra, sem úr ganga samkvæmt félagslögunum. 2. 3. 4. 5. Kosmng endurskoðanda í stað þess er frá fer og eins varaendur- skoðanda. Umræður og atkvæðagreiðsla um önnur mál, sem upp kunna að verða borin. Þeir einir geta sótt fundirtn, sem hafa aðgöngumiða. Aðgöjigu- miðar að fundinum verða afhentir hluthöfum og umboðsmönnum hlut- hafa á skrifstofu félagsms í Reýkjavík, eða öðrum stað, sem auglýstur verður síðar, dagana 22.—24. júní, að báðum dögum meðtöldum. Menn geta fengið eyðublöð fyrir umboð til þess að sækja fundinn hjá hlutafjársöfnurum félagsins um alt land og afgreiðslumönnum þess, svo og á aðalskrifstofu félagsins í Reýkjavík. Óskað er eftir að ný um- boð og afturkallanir eldri umboða séu komin félagsstjórninni í hendur til skrásetningar, ef unt tj 10 dögum fyrir fundinn. Reykjavík, 5. janúar 19200. Stjórnin. þeirra stærstu eru viS Síberíu- járnbrautina, sem er eina sam- öli áhöld, alt ifrá eimreiSum og til nálar og tvinna. Á stríSsárunum var bókstaflega gönguieiSin mili Asíu-Síberíu og ekkert flutt til Rússlands nema Evrópu svo sem Vladivostok, i ■■ T, . , , ’ nergogn. Jarnlbrautirnar eru í o- Chita, Irkutsk, Krasnoyarsk og i • ■« « í ji_ - * n lagi, iSnaSar og landbunaSarvel- Omsk. Tomsk, sem er hinn eigin- - r-n • * , . , arnar onytar, TolkiS a tæplega garmana utan á sig og fæSan er af Tomsk, sem er hinn eigin- legi höfuSstaSur Vestur-Síberíu og miSdepiil menningar og iSnaSar í i , _ skornum skamti. landinu, liggur viS hliSar járn- i * i v , ; 1 ASur voru þaS mest ÞjoSverjar braut. Fljótasamgöngur eru góS' , ■ c,, . .. I _ J ... sem seldu Sibenumonnum vorur. ar í Síberí'ú, og eru á stærri fljótum v, • n .. • • n & ; Þeir rluttu meira mn en Bretar, nokkur hundruS flutningaskip. ir í í a -i .-í & rrakkar og Amenkumenn til sam- íbúatala bæjanna hefir aukist r- - ,i a -i . _ J ans. En nu ætla Amenkumenn mjög síSan í stríSsbyrjun og stafar - v qc r i_ J J ‘ & ser aS verSa rremistir. Og þeir þaS af því, aS þangaS hafa leitaS n * r • i , f , , ætla aS tara ínn um bakdyrnar , þúsundir flóttamanna úr héruSum i . £ , i i • e n koma austan tra, en ekki yrir bv- þeim, sem lentu í óvinahöndum. , r- , , ,* c* . r ropu. Er þvr spaS aS undireins Stjórnarbyltingin hefir eytt öllum Qg fandiS hefir feng-s ^ lagafyrirmæium og búsetuskilyrS- Qg ^ gem ^ til þess aS gera um, og enginn lagt hömlur á inn- ... ac- , I jorSina arSberandi, muni meiri G. H. Hjaltalín. ÞJÓÐRÆKNISFÉLAG ÍSLENDINGA í VESTURHEIMI P.O. Box 923, Winnipeg, Manitoba. í Ríjðrnarnefnd félagsins eru: Séra Rðgnvaldur PétnrttMon, forsetl, 650 Maryland str., Winnipeg:; Jön J. Bildfell, vara-forseti, 2106 Portage ave., Wpg.; Si«r. Jöi. JðhanneMon, skrifari, 957 Ingersoll str., Wpg.; A»«. I. Blöndnhl, vara-skrifarl, Wynyard, Sask.; S. D. B. Stephanson, fjármála- ritari, 729 Sherbrooke str., Wpg.; Stefðn Elnarason, vara-fjármálaritari, Arborg, Man.; Aam. P. JöhannsNen, gjaldkeri, 796 Victor str., Wpgr ; séra Albert Kriatjftnsson. vara-grjaldk., Lundar, Man.; og SijgurhJftrn Slnur- jðnason, skjalavörtiur, 724 Beverley str., Wpg. Eastafundi heflr nefndin fjór’Sa fdatudagnkv. hvera mflnahar. iflutninginn, nema helzt járnbraut- blóma" og fraimfaratímar verSa í Automobile and Gas Tractor Experts. Will be more in demand this spring than ever 'before in the history of this country. Why not prepare ýoursélf for this emergency? We fit you for Garage or Tractor Work. All kinds of engines, — L Head, T Head, I Head, Valve in the head, 8"6-4-2-l cylmder engines are used in actual demonstration, also more than 20 dilfferent electrical system. We also have an Automobile and Tractor Garage where you will receive training in actual repairing. We are the on'ly school that makes batteríes from the melting lead to the finished product. ' Our Vullcanizing plant is considered by a11 to be the most up to date in Canada, and is above comparison. The results shown by our students proves to our satisfáction that our-methods of training are right. Write or calll for information. Visitors always welcome. I GARBUTT MOTOR SCHOOL, LIMITED. \ City Public Market Bldg. Calgary, Alberta. in, því hún hefir ekki haft undan c., . , , ..* , ,. ÍMbenu, en nokkru ooru landi aS flytja fólkiS. ^ hnettinum. Auðlindir landsins eru óþrjót- andi. SkógarhöggiS eitt er ómet- (Morgunbl.) anlegur fjársjóSur.^ I námaríkinu -----i---x----------- ER HÆTTULEGT esíu Til aS Lækna ÞatS. Orsak- ast aí Gering í FaTðunni og Seinni Meltingu. Gas og vindur í magasum, samfara úppþembu og ónota tiifinningru ettir mdltítSir, er æfinlega augljóst merki jm ofmikla framleitislu af hydrlchloric acid í maganum, orsakandi svokailaoa “súra meltingu.” SýrtSir magar eru hættulegir, vegna þess ah súrinn kitlar og skemmir svo magahimnurnar, er leitiir oft til “gast- ritis’” og hættulegra magasára. FseTS- an gerar og súrnar, myndandi særandi gas, sem þenur út magann og stemmir meltinguna, og hefir o^t óþægileg á- hrif á hjartaí. t>ati er mjög heimskulegt, aö skeyta ekki um þannig lagaB ásigkomulag, etia at5 hrúka aó eins vailaleg melting- iJarSarförin fór fram á þriSju- -^t^riSguna.^l'þetsltTÆ fá#J é^m j)ér hjá lyfsalanum nokkrar únzur af Bisurated Magnesia og taktu teskeiö af því í kvartglasi af vatni á eftir máJ- tí5. Þetta rekur gasiö, vindinn og upþ- þembuna úr líkamanum, hreinsar mag- ^áginn þann 6. jan. s. 1. frá kirkju CnítarasafnaSarins á Gimli. Voru nokkur kveSjuorS flutt fyrst heima í húsinu áSur en líkiS var flutt til Hrkjunnar. Hann var jarSsung- >nn af séra Rögnvaldi Péturssyni frá Winnipeg. Kristján heitinn var maSur ör- B0RÐVIÐUR SASH, DOORS AND MOULDINGS. V7iS höfum fullkomnar birgSir af öllum tegundum VerSskrá verSur send hverjum þeim er þess óskar THE EMPIRE SASH & DOOR CO., LTD. Henry Ave. East, Winnipeg, Man.. Telephone: Main 2511 H. F. Eimskipafélag íslands. Undireins sseKolin Þér spariS meS því aS kaupa undireins. AMERISK HARÐLOL EGG, PEA ,NUT, PEIA strrSir Vandlega hreinsaSar. REGAL LINKOL LUMP and STOVE stærðir. Ábyrgst Hrein — Sótlaus, Loga Alla Nóttina. Ð.D. WOOD «& SONS, Ltd. TELEPHONE: GARRY 2620 Office and Yards: Cor. Ross and Arlington Sts. Arður fyrir árið 1915. Hér með skal vakin athygli þeirra hluthafa félagsins, sem eigi hafa fengið greiddan arð af hlutabréfum sínum fyrir árið 1915, á því, að samkvæmt 5. grein félágslaganna eru arðmiðar ógildir, ef ekki hefir verið krafist greiðslu á þeim áður en 4 ár eru liðin frá gjalddaga ____________ þeirra. Eru menn því aðvaraðir um að vitja arðsins fyrir 1915 í síð- ánn, fyrirbygglr safn of miklllar sýru orsakar enga _verki. Bisurated asfa jagj fyrjr 23. júní þ. á., þar eð hann fæst eigi greiddur eftir þann &z ________ — _ Mágnesia (i dufti etia töflum en\ aldrei Ifigur) er hættulaust fyrir magann, 6- dýrt og bezta magnesia fyrir magann. Þafi er brúlcafi af þúsundum fólks sem hefir gott af mat smum ag engin eftir- Ruthenian Booksellers & Publish- ing Co., Ltd., 850 Main St-, Winnipeg. tima. Sjórnin. Abyggileg Ljós og Aflgjafi. Vér ábyrgjumst ySur varanlega og óslitna ÞJÓNUSTU. Vér æskjum virSingarfylst viSskifta jafnt fyrir VERK- SMIÐJUR sem HEIMILI. Tals. Main 9580. GONTRACT DEPT. UmboSsmaSur vor er reiSubúinn aS^ finna ySur aS máli og gefa ySur kostnaSaráætlun. Winnipeg Electric Raiiway Co. . A. IV. McLiniont, Gtn'l Manager.

x

Heimskringla

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.