Heimskringla - 18.02.1920, Síða 2
1 BLAÐSIÐA
HEIMSKRINGLA
WINNIPEG, 18. FEBRÚAR 1920
Snorri Sturiuson.^
Retsa Norðmenn honum minnis-
varða á ísiandi?
I
veru mína. Fór til aS hjálpa Bob vel þó hún væri brjáluS. "Þú aS húsinu. Magga hélt á stórum
Malvem til aS leita uppi "vitlausu skalt ekki narra mig aítur,” segSi kjöthníf en Súsanan hafSi gripiS
Bellu. Hamingjan má vita hvaS eg. “Nei, aldreil" upp stórt kökukefli. HræSsla
komiS^ getur fyrir, ef viS náum “SegSu okkur frá fleiru," sagSi okkar minkaSi dállitiS viS þaS.
_____ henni ekki. Hún er mjög hættu- Katrín um leiS og viS rendum Máske viS höfum rangt fyrir okk-
í norska blaSinu "Gula Tidend’, leg> gerSi nærri út af viS einn af augunum elftir veginum. Mál'bein ur," sagSi eg hughreystandi. Þetta
Græðir Hár á
skallamönnum.
SfrfnplÍinKur gefnr rfið sem dug;ar.
_ __ ---------- -------------- ^ _ ... 1>Ú8U n d i r manna eru sköllóttlr eöa
áíríar Tlhorleif Hannas sem kunn- varSmSnnunum ný*eSa- Bob Möggu var liSugt núna og hana getur veriS einhver önnur.” En hafa hárlos og hafa reynt ön-Jiugsanleg- ^
ur er aS frændrækni í garS Is- er Sun eins og 'arrt':>. en enginn langaSi auSsjáanlega til aS hressa srínasti vonarneistinn sloknaSi ** K,?5"r
lendinga svolátandi grein hinn | |. I annar ræSur viS hana. Caxton okkur upp. En hvert orS, sem þegar konan kallaSi til okkar.
f. m.:
G A. AXFORD
LögfræSingur
413 ParlM Bldir.* Portaue ok Garrf
Talalml: Main 3142
winVipeg
annar ræSur viS hana. Caxton okkur upp. En hvert orS,
m. j ætlar meS okkur. ViS skruppum hún áágSi, gerSi ókkur enn hrædd- “HvaS sagSi hún?" spurSum
“Anders Hovden hefir gert þaS lhingaS tL1 aS fá híalP hans og Var, ari‘ viS Möggu.
mum, sem er a
‘Hún segir a$ þaS sé falleg
aS tillögu sinni aS NorSmenn setji hann svo vingjarnlegur aS bjóSast -Eg var 4 pall
Snorra Sturlusyni minnismerki. í lil aS sencla keyrara sinn meS Ealt vlg vitlausrahæliS, eitt kvöld, móttaka, sem vitlausa Bella fær,”
Víst eiga þeir aS'gera þaS. ÞaS hennan miSa til þín og Betsy. eftir ag eg var búin aS ljúka viS svaraSi Magga.
eitt er undarlegast aS eigi skuli þaS 1 HafSu Betsy hjá þér yfir sunnu- verltin mfn. þa kom hár og fall- "Betsy!" stundi Katrín upp.
hafa veriS gert fyrir löngu. j daginn. Bob verSur hjá okkur egur maSur og settist hjá mér og Katrín! svaraSi eg meS engu
Heimskringla hefir veriS þrótt- yfir hel8ina' máske Caxton Líka, segir; “þetta er fal'legt pláss.” Vmeiri kjarki. Engin okkar sagSi h“ervetn'
i “Já, herra minn, þaS er helzt til of meira. ViS lofuSum gestinum vertsur as vara sig á ats láta þats ekki
. .. w . . .’i ' v, , . koma í andlit sér, et5a þar sem hár á
fallegt fyrir mig. Eg ætla ao fara okkar ao ha/fa raorum til ao byrja ekki at5 vaxa.
héSan á morgun.” Hann svaraSi: samtaliS. Henni féH illa hvemig Hathenian Booksellers & Publish-
... cv i i" • . >c ‘ðe j.** *5c 'i- u' j- Co., Ltd., 850 Main St, Winnipeg
Pao er slæmt. Eg heyri sagt ao vio storoum a hana. Hun reyndi
drykkur þjóðar vorrar bæcSi í
blíSu og stríðu í mörg hundruS ár.
óvíst er hvort viS hefÖum megn'
því konan hans er ekki heima.
Þinn
Karl.
E. s.
mefcöl árangurslaust. Engu att sí?5ur
er hœgt a?5 rá"Sa bót á þessu og þat5 á
au?5veldan hátt, svo at5 hár ekki ein-
asta hætti aí5 detta af heldur vaxi afc
nýju og þat5 á sköllóttum höft5um, er
svoleit5is hafa veriö í fleiri ár. Met5-
alit5 hreinsar einnig höfut5it5 af allri
væringu. Hvat5a lyfsali sem er getur
sett mebalit5 saman, sem hér segir:
Bay Rum sex únzur, Lavona de Com-
posee 2 únzur og Menthoi Crystal %
drachm. Ef þú vilt þat5 ilmandi, bættu
vit5 einum drachm af uppáhalds ilm.
vatni þínu. Hármet5al þetta mælist
ágætlega fyrir. Kvenfó/k
J. K. Sigurdson
Lögfræðingur
214 ENDERTON BLDG.
Phone: M. 4992.
Arni Anrterson...K. P. Gnrlnnd
GARLAND & ANDERSON
lögphöíðinga rt
Phonet iMuln 1561 ^
N6I Elfcírlc RallTvay ('hambern
að eÖa haft þor til að heyja bar-
áttu fyrir sjálfstæSi og frelsi þjóS-| E)f þú skyldir sjá vitlausu Bellu, 1 Dr. Caxton ætli að fara líka.” Eg að loka stór regnlhlífinni, en vind-
armnar, eif bennar be,f?Si ekki notiíS þa LokacSu hana innt og sjacSu um haftSi ekki heyrt þsð og sagÓi þvi. urinn feykti henm ur höndum
viíS.
En Snorri hefir fengiS vesælar
aS hún sleppi ekki. j "Mér þykir þaS mjög slæmt, herra hennar.
Skjálfandi af kvíSa lásum viS minn. Dr. Caxton er ágætur maS- "NáiS henni! NáiS henni!" baS
þakkir fyrir hiS einstæSa stórvirki Katrín prentuSu línurnar sem voru ur og mjög góSur læknir. Hann ihún og horfSi á eftir regnhlífinni.
sitt. Noregskonungur þakkaSi ofan til á pappírnum:
honum meS því aS hjálpa til aS “Office of the Meriden County
taka hann af lífi. ÞaS er synd, er
ennþá liggur eins og farg á okkur
NorSmönnum. Og þá synd af-
p’ánum viS bezt meS því, aS virSa
vel þá þjóSargjöf, sem hann lét
Medical Board Dept.
of the insane.
Rufus W. Caxton, M. D.
Resident Physician.”
Bob Malvern hafSi tekiS
sagSi Iþá: "Mér þykir þaS mjög sem fauk eftir grasfletinum.
sllaemt líka, en eg á aS taka viS En engin okkar hreyfSi legg eSa
hans stöSu hér. Þetta hús á aS liS. Óvelkomni gesturinn kom
verSa aS loftskipi og þú getur stýrt nú iþangaS sem viS stóSum.
því fyrir migt ef þú vilt vera kyr, “Hún er aS búa sig undir áflog,’
sem eg vona aS þú verSir. ViS sagSi Magga.
þessum hníf!”. Og viS konuna
sagSi eg svo: "GerSu svo vel aS
koma meS mér.”
Vitlausa Bella var viljug aS
koma upp tröppurnar. En þegar
hún kom aS stiganum sneri hún sér
viS og horfSi á hópinn niSri.
VeriS kyrrar niSri!” skipaSi
hún. Og þær virtust ekkert lík-
legar til aS óhlýSnast þeirri skip-
Eg mundi alt í einu eftir því
RES. ’PHONE: F. R. 3756
_Dr. GEO. H. CARLLSLE
ítunrtar Eingöngu Eyrna, Augna
Nef og Kverka-sjúkdóma
ROOM 71« STERLING BANK
Phone: Main 1284
mundum hvorki þurlfa sólskin eSa Súsanna, sem var hugrakkari
okkur eftir. En eigi væri of gold-' fyrir þencjur a§ læra geSveikis- tungJsþós. Ó, þu drotningm af vegna þess aS hún hafSi kökukefl-1 ag baSherbergislhurSin var su
iS, þó viS létum þess sjáanleg sjúkdómafræSi, og var náttúrlegt Saha! og um leiS leit hann a har- Jg, kallaSi: eina, sem lykillinn stóS í skránni á,
merki, aS viS virSum gjöfina, og ag Eann færi til Dr. Caxton, þegar iS mltt- velzt ekkl’ Mrs’ Mur' "ÞaS er enginn heirna,’ og rang- og fljótlegt væri aS læsa. ViS
eettum honrm minnisvarSa. | ev.nna stóS á. Eftirskriftin hans ray> hve vænt mer þykir um aS Evolif(li herifilega í sér augunum máttum til meS aS láta aumingja
ViS látum reisa minnisvarSann Karls
auSvitaS skrifuS í ] vera hérna og vinna fyrir fólk, sem um leig Hún var nefnilega svert- vitlausu Béllu á óhultan staS
_____ . ______ ... , _____ - ___________________ . t*31
fyrst og frerr.st okkar vegna. ÞjóS- gamni. En þrátt fyrir þaS hálf-1 er meS lullu vitÖ eir>s og þú og ingjalcona, til laeknarnir kæmu heirn. Eg
“Ó! ekki!" sagSi Katrín í viS-^ f]ý-tti mér á undan og náSi lyklin-
vörunarróm. | um og lét hann í skrána aS utan-
“SefiS hana! ReyniS aS sefa verSu og beiS svo eftir konunni.
hana, sagSi eg íbiSjamjli. BaSherbergiS var óvanalega stórt
Konan hlýtur aS hafa heyrt orS 1 og margir smádúkar á gólfinu, svo
ar-samvizkan krefst þess, aS viS þJjóþuSum viS upp, þegar viS maSurinn þinn eruS. Eg segi þaS
KeiSrum minningu manns, sem gaf heyrSum fótatak fyrir aftan okk- altaf> her er Pla9S> Þar sem e8 2et
okkur Heimskringlu. I ur ViS snerum okkur viS og sá- gleymt liSnum hörmungum.
En minnisvarSinn á einnig aS um þjónustustúlku Katrínar. Hún ViS gatum ekki annaS en hleg-
vera þökk og kveSja til Islendinga, ^5$ skamt frá okkur á pallinum lS- Til allrar hamingju var svo
Dr. M. B. Ha/Idorson
401 BOTD Hi'II.DIN’G
Tals.: Mala .7088. Cor. Por* og Edm.
Stundar elnvöröungu berldasýki
rF lunxnasjúkdóma. Er aft
flnna á skrifstefu slnnl kl. 11 tll 12
4K ÁnK kl’ 2.111 4 e- ™,—Helraili aö
46 Alloway Ave.
Talslml: Mala 5.707.
Df. J. G. Snidal
tannlœknir
614 Sonernft Block
Portage Ave.
WINNIPEG
nánustu frændþjóSar vorrar. Þess og hafSi eflaust heyrt nokkuS af aS sÍá sem Margreti Knstellu ^ . , ag brá hræSslusvip á ' aS til aS sjá mátti vel taka þaS fyT-
« « 9 . Æ ■ * ' - I I í A « k tm *
stæSi á sama. Hún fór inn í hús-
iS. K'atrínu leiS mikiS betur eft-
ir hláturinn og hún kalIaSi á eftir
Margréti:
"Jæja, Magga, þú hefir haft svo
mikla æfingu, aS viS þurfum ekki
aS vera hræddar, þó vitlausa Bella
búnar aS sjá áhrifin, sem þessi orS
vegna verSur hann aS standa á Is- bréfinu, sem Katrín las upphátt.
landi. 1 Reykholti — gamla óSal- HræSslan skein út úr andlitnu á
inu hans Snorra — eSa í Reykja- þenni og hún sagSi nrteS ákafa:
vík. ) | “Nei, hvaS hugsiS þiS um
Á aSaltorgi Reykjavíkur stend- þetta? ÞaS eru aSeins tveir hlut-
ur fyrir standmynd af Thorvald- ir, sem eg er hrædd viS, Mrs,
*en. Er þaS gjöf frá Dönum. Murray, annaS eru flogaveikir
Þannig hafa þeir heiSraS þann ls- kettir, oghitt brjálaS kvenfólk. Þú ’ komi hin«aS "
lending er gerSi hróSur þeirra getur aldrei vitaS hvenær þaS er
mestan. Látum okkur farast Kkt aS koma eS fara, þegar þú ert á
viS Snorra, þann Islending sem meSal þeirra. <
okkur varS mestur. I “En þaS er ekki Iíklegt aS hún
Annars hafa íslendingar haft komi hingaS,” sagSi Katrín, en
hug á aS koma sér upp Snorra- hún var of áhyggjufull trl aS brosa
minning sjálfir. ÞaS munu vera a8 athugasemd Möggu.
nær tuttugu ár sfSan Einar Jónsson Honk! Honk! heyrSist álengd-
jmyndhöggvari gerSi uppkast aS ar í bifreiSinni, sem hafSi komiS
minnismerki yfir Snorra Sturluson. meS þessar óvelkomnu fréttir til
Og nefnd var skipuS til þess aS okkar.
hrinda málinu fram, en árangur “Ó, hvaS gat komiS Karli til aS
varS enginn. j fara út í svona mikla hættu?”
ViS munum því trauSIa gerast sagSi eg önuglega. “Mrs. Caxton
Þrándur í Götu annara þó viS þaetti alveg eins slæmt og þér, ef
hrindum í framkvætmd hugmynd eitthvaS kemur fyrir manninn
þessari hér í landi. j hennar.” Katrín greip utan um
Vera má aS þaS gæti tekist aS hendina á mér, eins og skildi hvaS
komast í samvinnu viS íslenzku eg ætti viS, og viS snerum okkur
nefndina og Einar Jónsson. | a3 Möggu, sem gekk nær og
En mér finst aS Snorra-varSinn sagSi:
eigi aS vera heiSursgjöf frá NorS- Hamingjunni sé lof, Mrs. Mur-
mönnum til Islendinga. Og þá ray, aS maSurinn þinn er stór og
verSur hann aS vera verk norsks sterkur. Dr. Malvem og Dr. Cax-
iistamanns. ' ton em heldur ekki ósýnilegar hár-
---------------- | nálar. Þeir eru færir um aS sjá
Hlýlega eru þessi orS rituS, sem um sig sjálfir, þó hún láti illa. Og
vænta métti úr þeirri átt er þau ef hún kemur hingaS, lokum viS \ stefndi beint til okkar.
komu úr. Og gleSilegust fyrir þá hana inni. Verst er aS þaS er ekki okkar r.ærri hættu aS slá.
sök, aS í þeim felst fullkomin viS- altaf hægt aS sjá á þessu fólki, aS
ur kenning á því, aS vér lslending-j þaS sé brjálaS. Eg vann einu
ar eigum Snorra allan og óskiftan. j sinni vikutíma á vitlausra3pítalan-
Fáum viS aldrei fullþakkaS þeim um hjá Caxton lækni, svo eg veit
mönnum, sem bera til okkár vel- hvaS eg er tala um,” bætti hún
vildarhug, en þar em sumir frænd- viS.
andlit ihennar, sem hvarf þó strax ir skrifstofu. Og henni hlýtur aS
aftur. Hún kom svo upp tröpp- hafa sýnst þaS, því hún gek'k inn
urnar. Þá hljóSuSum viS allar í hiklaust. Þegar hún var komin á
einu, svo ókunna konan hikaSi viS þrepskjöldinn, ýtti eg hienni alveg
aS koma upp. Magga brá hnífn- inn og skelti svo ihurSinni í lás.
umagsagSÞ “OpnaSu hurSina undireins,”
"HlustaSu nú á, kona góS. Þú “ag®* fang> okíkar barSl meS
fórst af á rangri járnbrautarstöS. hnefunum í hurSina. En viS svör-
ViS vorum hvomgar viS þv^ H_s sem þu vilt komast til, er á uSum ekki. BaSherbergiS var vel
næstu stöS viS okkur. Stórt rautt upplýst, svo eg beygSi mig niSur
höfSu á Möggu. Hun snen *er meg grindum ,fyrir glugg. til aS horfa í gegnum skráargatiS,
fljótlega viS og kom til okkar aft-
ur.
"Vitlausa Bella!” sagSi hún og
tók andkörf. "Er hún sloppin? ”
“Já,” sagSi Katrín veiklúlega.
“Þekkir iþú hana? "
“Hún er alræmd,” sagSi Magga
hræSslulega. "Mér fanst alta’f aS
þeir lofa þeim of oft út í garSinn.
Eg sá hana aldrei, en hefi heyrt
mikiS um hana.” i
“Lfklegast,” sagSi eg viS Katr-
ínu, “hefir Böb Malvern veriS aS
fara meS aumingja manneskjuna
ytfir í sinn spítalat og hún sloppiS
einhvemveginn, svo hefir hann
snúiS til baka til aS fá Dr. Caxton
til aS hjálpa sér."
unum." Um leiS og Magga tal-! en hrökk fljótlega tfl baka, því eg
aSi veifaSi hún hnífnum framan í j horfSi í augun á vrtlausu Belilu.
konuna, sem hörfaSi aftur á bak ! Rett 1 beim svifum heyrSum viS
og leit út fyrir aS vera mjög
hrædd. Og hvaS hættuleg sem
hún kunni aS vera, kendum viS
Katrín sárt í brjósti um hana. ViS
gengum niSur tröppurnar og 'héld-
umst í hendur, en vorum viSbúnar
) ef hún réSist á okkur.
“Grindur — grindur”.
| "Já," sagSi Katrín og reyndi aS
] útskýra þaS fyrir konunni. "ÞaS
I er mjög gott hús fyrir veikt fólk.
MeS járnslám fyrir gluggunuim,
aS eitthvaS datt inni í ‘baSherberg-
inu, og var sem gler brotnaSi.
“Hún hefir brotiS gluggann,"
sagSi Katrín og flýtti sér út. Eg
kallaSi á éftir henni og sagSi aS
glugginn væri of hátt frá jörSu til
aS hægt væri aS stökkva þaS. En
vinkona mín stansaSi ekki.
"Hvert ætlar þú?" spurSi eg og
rejmdi aS fylgja henni eftir. ÞaS
var sem hræSslan léSi ihenni vængi
svo fljótt fór hún niSur tröppurnar.
spítalinn, sem þú straukst frá. “Eg ætla aS sitja úti og bíSa eft-
Veizt þú ekki aS þeir hljóta aS ná ir aS Karl, Jake, Hiram, eSa ein-
þér aftur. Viltu ekki gera svo vel hver komi. Eg þori ekki aS vera
Katrín bara kinkaSi kolli. ah fara til þaka ajftúr meS góSu og inni í húsinu.” Magga og Súsanna
gera okkur ekkert mein ? ’
Vitlausa Bella greip um hand
legginn á Katrinu og hristi hana ó
Hendurnar á henni skulfu eins og
laulf fyrir vindi. Hún benti út í
garSinn. AndlitiS var náfölt. Á
flötinni, sem var fyrir framai^ hús- ijyrmilega
iS, kom kona gangandi. Hún
Hjörtu
Dr. J. Stefánsson
401 IIOVD BUIL.DING
Hornl Portace Are. og Kdmonfon St.
tra Ki. 16 til 12 f.h. og k). % ti) 6. e.k.
Pboiet BfaUi 30KK
«27 McMIIlan Av. Wlnnipe,
.V.<r,kífu“ íullsr ktrgVlr hroia
Ml| “
i me® Jyfoehla y»ar hlncaB,
a uetu ’yO* of mehala. Konrlh
' Eíf‘t?B*;‘a,it.*y,r*“UBu- •• ••
«r*?*aStS? #
•* eoljum A
J COLCLEUGH A CO. *
V Wnt en al a ^
Notre Danie o« Sherhrooke Sto.
Pheaa Qarry 2«»»—2*»1
A. S. BARDAL
■elur likkl.tur o| annaat um út-
fnrlr. Allur ðtbdnakur .4 be.tt
Ennfremur aelur hann allskonar
mlnnt.varVa og lefetelha.
• 18 BHBRBROOKB 8T.
Pbone G. 2153 WIKSipiq
TH, JOHNSON,
Ormakari og Gu]IsmiSur
SeJur giftlngaleyflsbréf.
Ieltt Pöntunum
°* v'ogJorSum útan af landl
248 Main St. Phone M. 660«
"Til baka; hvert'?” sagSi hún.
GISLI G00DMAN
tinsmiður.
V.rkstœTll:—Hornl Toronto
Notre Dame Ave.
Phone
Garry 2888
■t. 08
Helmllln
Garry 8M
J. J. Swanson
H. G. Hlnrlknnon
ÞaS var komiS rökkur.
ur okkar í Noregi fremstir í flokki.
~ um Snorra..minnisvarSann
"Varst þú þar?” spurSi Katrín.
“Já^ frú. Einn vitnisburSurinn
er áreiSanlega ekki eingöngu minn var þaSan. Sjö daga vaT eg
sprottin af viSurkenningunni á þar o.g glevmi aldrei þeim óttalega
meistaranum gamla, 'heldur einnig tíma. ÞaS var ekki jujög vont
elf samúS og velvild til Islendinga. þar til ein brjálaSa konan helti yf-
Og er hvorttveggja gott.
» (Morgunbl.)
Vitlausa Bella.
Saga.
Lauslega þýdd úr enaku.
Bftir'farandi bréf gerSi okkur
Katrínu óttaslegnar:
Kæra Katrín!
Ekki aS bíSa meS miSdegis*
verSinn mín vegna. Eg kem ekki
ir mig fullu þvottafati af sápuskólpi
; út um gluggann. Eins stiIt/Og viS'
kunnanleg kona og hún var! Hún
| sagSi: "Komdu hingaS, góSa mín,
og stattií undir glugganum mín-
um, þar sem sólin getur skiniS á
’háriS þitt.” Eg reyndi altaf aS
gera aS viilja þeirra, þegar eg gat
Svo gekk eg aS glugganumf alveg
grunlaus, en niSur kom sápuskólp-
iS. Konan sagSi þá: “Eg mátti
til aS gera þetta, góSa mín, annars
Þó
[ komu á eftir okkur. ViS klilfruS-
{ um upp á steinvegg, sem skildi
j landareign Karls frá brautinni. ViS
| héldum aS hjálp mundi koma fyr
; úr þessari átt en öSrum. Einlhver
-"Sleptu henni!" hrópaSi Sús- stakk upp á aS síma til bæjarinsj
anna meS þrumandi röddu. ViS eSa nágrannanna eftir hjálp. En j
Katrín flýSum upp tröppurnar. þaS vildi Katrín ekki, fyrst víS i
ASkomukonan var nógu mein- þegar eg leit til baka, tók eg alt í gátum lokaS vtlausu Bellu inni.
leysisleg aS sjá, en þaS hughreysti einu eftir því aS konan var falleg ViS þurftum heldur ekki aS bíSai
okkur ekkL þV1 vlS mundutn hvaS og myntlarleg. Kápan fór henni lengi, þó ekki væri þaS Karl5 sem j
Magga hafSi sagt. ÞaS má vel vej og b^n hafSi ljómandi fa'llegí i kom, heldur vagnstjóri Klarks.
vera aS viS hefSum jríirbugaS >lájr> sem var silfurgrátt hér og Hann íeymdi halt hross.’
hræSsIuna, ef konan hefSi ekki ,hvar AuSsjáanlega sá skyldfólk' Katrínu þótti mjög vænt um j
haft stóra regnhlif, eldrauSa og bennar vel um hana. Máske hún hross og sagSi: enzuna drepur fleiri en veikin síálf
bláa aS lit, meS nvítum stöfum á sé mógir. { AS hugsa sér, ef hún j “Benton, hvaS kom fyrir?” 1 HrekiS óttan á brott, því hann
En rétt í því heyrSum viS til bif- ^,regur ur mótstöSuaflinu! NotiS
1 rmer s American Elixir of Bitter
Wine
J. J. SWANSON & C0.
FASTRIGNASALAR OG ..
penlngra inlillnr.
Talalml Mala 2.787
Parl* Bulldlne Wlnnlpr«
ÓTTINN ER VERRI EN
INFLÚENZAN.
Óttist ekki! Óttinn viS inflú'
og myndum af karlmannahöttum. væri moSir mín, og ætti svona
í haegri hendinni bar hún opnajbágtI HræSsla mín minkaSi, eg reiðar.
barnssólhlíf rauSa og svarta sól- fbr til vitlausu Bellu, leit beint
hlíf lokaSa og ferSatösku. I framan { hana, og var aS hugsa um
ÞaS er hun! sagSi Katnn. hvaS eg ætti aS segja eSa gera,
Mér datt í hug þaS, sem Karl þegar hún kom ér til hjálpar.
(hefSir þú kveikt í húsinu.
heim fyr en um kl 8. Eg sendi j háriS mitt sé rautt, finst mér þaS
þér nokkuS, sem á aS koma þér á vera títilfjörfegt gaman fyrir kveai-
óvart, til aS bæta upp fyrir burt- mann aS hesvda báS aS því, jafn-
skrifaSi, aS vitlausa Bella hefSu "Get eg fengiS aS sjá lækninn?
nærri ‘þvi gert út alf viS einn varS- hlýtur aS vera hjúkrunarkona.
manninn. Eg sá aS Katrín mundi j £g kinkaSi kolli. Alt var gott,
eftir því líka, því hún sagSi lágt: gf hægt væri aS halda konunni ró-
“ó, því lét eg Jake og Hirám fara legri.
til Clarks til aS sjá hrossin þeirra? | “Getur hann ekki komiS niSur
Betsy hlauptu og sæktu Möggu og
Súsönnu. ViS verSum þá fjórar á
móti einni.”
Konan i vríSi mikiS aS ‘bera og
gekk því h-í gt. Magga var kom-
in alftur rrveS Súsönnu, matreiSslu-
komma, áíur en kooan var komin
til mín?"
"ÞaS er á móti r jglunum," svar
aSi eg.
Hún færSi sig lerigTa frá vinnu-
stúlkunum. Eg talaSi til þeirra í
höstu mrómi: "Láttu niSur köku-
kefiiS, SúsaniUL Magga, sleptu
“Þeir eru aS koma! hrópaSi
Katrín. "Karl! Karl!”
Bob Malvern stýrSi vélinni. En
áSur en hann gat stöSvaS hana,
stökk Karl niSur og greip Katrínu
í faSm sér. Alt var á ringuIreiS
svo eg vissi varla hvaS gerSist. Eg
fann aS einhver hélt í hendina á
mér, og eg heyrSi Bob Malverr
segja: 1
‘HaHaSu þér upp aS mér, Betsy'
Eg gerSi þaS, og unaSsleg til-
finning fór um mig alla. Eg
mundi aS þetta var í fyrsta skifti,
sem ha;.. I afSi kallaS mig Betsy.
LjófíiS ft . lampanum skem á fall'
ega andlitiS hams. Og úr augum
e, meSaliS, sem byggir upp
líkamann og heldur innyflunum á-
valt hreinum. Triner s meSölin
feru þau langbeztu, sem þekst hafa,
og ættu aS vera á hverju einasta
heimili. VariS ySur á eftirstæi]-
ingum og kaupiS aSeins hinn eina
sanna Trimer s American Elixir of
Bifcter Wine. MuniS þaS einnig aS
Triner s Angelica Bitter Tonic er
bezta heilsulyfiS fyrir fólk, sem
nýstaSiS er upp úr hitaveiki. —
Lriner s Cough Sedative er óbrigS-
ult viS hósta og Triner's Antiputrin
er einnig óviSjafnanilegt til þess aS
hreinsa sh'm úr hálsinum, og skal
þá blanda einum fjórSa alf Anti-
putrin til móts viS þrjá 'fjórSu af
volgu vatni. — Joseph Triner
Company, 1333—43 S. Ashland
Ave., Chicago, IM.