Heimskringla - 13.08.1924, Page 7
WINNIPBG, 13. ÁGÚIST, 1924
HEIMSKRINGLA
7. BLAÐSIÐA
4---------------------------'S
The Dominion
Bank
HORNI NOTRE DAME AVE-
os SHERBROOKE ST.
Höfu’Sstóll uppb...$ <5,000,000
Varasjóöur . *.....$ 7,700,000
AUar eignir, yfir .... $120,000.000
Sérstakt athygli veitt viðskift-
um kaupmanna og verzlunar-
félag«.
Sparisjóðsdeildin.
Vextix af innstæðufé greiddir
jafnháir og annarsstaðar við-
gengst.
PHONE A 9253
P. B. TUCKER, ráðsmaður.
* — 11 ' "" - '
Iþrótta-verðlaun
(Framhald frá 3. s/Su)
.Horseback Race, 50 yards.
S. B. Stefánsson 1.; Jens EJías-
son2.; A. Grant 3.
Boot & Shoe Race, 50 yards.
Mrs. B. Hallson 1.; M'r. A. Mag-
nússon 2.; Miss S. Johnson 3.
Wheelbarrow Race, 50 yards.
Jens Elfasson og Mrs. Hallson 1.:
A. Jahnson og Mjss B. Thoriáksson
2.; og S. Sigmundsson og Mrs.
Bruce 3.
Three Legged Race, 50 yards.
S. B. Stefánsson og MJiss Gottred
1. ; Jens Elfasson og Misis Johnson
2. ; og A. Johnson og Miss Thor-
láksson 3.
Barnasýniug.
Laufey Goodman 1.; Eriðrik Elí-
asson2.; Raymar Páisson 3.; John
Dick 4.
Race 100 yards.
E. Oddieifsson 1.; G. Gfslason 2.;
B. Pétursson 3.
Running high jump.
Ed. Thorláksson 1.; Valdi Péturs-
eon 2.; Philip Pétursson 3.
Javelin.
Valdi Pétursson 1.; Kristján Sig-
urðsson 2.; G. Gíslason 3.
Race 880.
H. Hargrave 1.; D. Vopnfjörð 2.;
L. E. Anderson 3.
Race 220 yards.
E. Oddleifsson 1.; G. Gíslason 2.;
B. Pétursson 3.
Shot Put.
Valdi Pétursson 1.; Jens Elíasson
2.; G. Gíslason 3.
Running Broad Jump.
Ed. Thorláksson 1.; E. Oddleifs-
»on 2.; B. Pétursson 3.
Hot Step Jump.
Ed. Thoriáksson 1.; B. Pétursson 2 ;
E. Odleifsson 3.
Race 440 yards.
iH. Hargrave 1.; G. Gíslason 2.; D.
Vopnfjörð 3.
.Discus.
Valdi Pétursson 1.; B. Ólafsson 2.;
Jens Elíasson 3.
Standing Broad Jump.
Valdi Pétursson L; John Aust-
man 2.; B. Pétursson 3.
1 mile Race.
|B. Eiríksson 1.; L. E. Anderson
2.; A. Vopnfjörd 3.
Kaðaltog milli borgarhúa og land-
búa, og urðu utanborgarmenn hlut-
skarpari í þeirrf aflraun. *
Glíma.
Jens Elfasson 1. verðlaun, og
þar með hlaut Ranneson’s-heltið.
Mr. Fábnis hiaut 2. verðlaun, B. ó-
lafsson hlaut 3. verðlaun, og einnig
silfurbikar, gefinn af N. Ottenson,
fyrir bezt glímda glímu á deginum.
Hann hlaut og allra manna dóm, að
hafa verið lang bezti glímumaður-
inn á deginum, og þvf lifir hann
hjá almenningi sem giæsilegasti
sigurvegarinn í fslenzkri glímu.
Hjólreiöar.
H. Benson 1.; Magnús Thorgeirsson
2.; G. Olson 3.
Aths. — Mr. D. Benson var sá
fjórði sem tók þátt í hjólreiðunum
en hætti vegna þess að vegurinn
var vondur og leðja mikil settist á
hjólið. vi
Sund.
B. Johannesson 1.; G. Ottenson 2.
og Mr. Gíslason 3.
Dans.
Mr. og Mrs. Alex Johnson 1.; G.
G. Sigurðsson og Mrs. B. Hallson 2.;
Mr. og Mrs. W. Eggertsson 3.
Kvœði.
Eftir Erl. Johnson.
California.
Detta sæla Sólarland
Sézt af hafi kyrru, stóru,
Við sitt aukið orkuhand
Eða sýn um leið er fóru,
Þeir sem fyrstir fjallaleið
Póru ganga jötnaskörðin,
Það var ekki skemtiskeið
Skelfing brött og löng var jörðin.
Þetta sæla Sólarland,
Signir fjöll við bláa móðu,
Af því guðlegt geislaband
Gaf það sinni helgu tróðu,
Eins og iffsins veðra vörð
Væri settur Tindastóli
Heilaga við himingjörð
HAsætið í góðu skjóli.
Þetta sæla Sóiarland
Sézt með eigin blómaskrúða,
Eins og fegurð girði gand
Gjöfin færð af morgunúða,
Svo það verði allra mest
eigin hauður flestra þjóða
Vilji taka vænan gest
Vernda hann og lið sitt bjóða.
Þetta sæia Sólarland
Sézt með borgar turna háa,
Þar sem mælt er máttarstand
á merkum gangi settra Áa.
Þar sem fólksfns feiknarmerð
Perðast út um torg og vegi,
Með sinn kraft í kynjagerð
Knúðan fram á nótl og degi
Þetta sæla Sólarland
Sézt nú unnið manna höndum.
í góðu veðri gott er stand
Gæða lofti að oss öndum.
Hér er æðsta aldin tré
Edengarður flestra jurta.
Hér er sælt að sitja í hlé
í sátt við ‘dánumenn og furta.
KveldroðL
HeigagUr kveldroðinn
Himnanna vitni, ?
Er heim fylgir sólu
Þó dagurinn slitni,
Og með henni ’er hann
Um morgunstund,
Á mildum og fögrum
Geislafund.
Þjóðræknin.
Þembast upp af þjóðrækni,
Það er gömul saga.
[Hanga svo í hálfrækni
(Hengdur upp á snaga.
Síöasta bónin.
Fyrst hann kom af feðrafoid
og flutti sitt.
Láttu Kvaran leggja mold
á leiði mitt.
Jón Bergsson
að Egilsstöðum f Héraði eystra er
nýiátinn samkvæmt skeyti, er barst
í gær. Var hann einn helzti bónd-
inn austan iands og reyndar kunn-
ur að afspurn um land alt. Hann
var sonur merkisprestsins séra
Bergs í Valianesi og bjó hinu
mesta myndarbúi að Egilsstöðum
um langt áraskeið þar til synir
hans tóku við fyrir nokkrum árum.
Síðustu ár æfinnar var Jón nærri
blindur og mun sú raun hafa unn-
ið sitt til að flýta æfi hans. Sveita-
verzlun rak Jón lengi og húsaði
staðinn betur en dæmi voru til þá
á nokkrum sveitabæ. Orðlögð voru
þau Jón og Margrét kona hans
fyrir gestrisni, og er þó umferð
meiri um Egilsstði en nokkurn 1
annan bæ austan lands. Auk íbúð-
arhússins er þar nú komið upp
stórt gistihús úr steini. — (“Mbl”).
Frá íslandi.
40 ár héraöslæknir.
1 dag þ. 11. júní hefir Þorgrímur
Þórðarson, héraðslæknir í Keflavík
gegnt læknisstörfum í 40 ár, og er
þó svo ern og unglegur, að ætla
mætti að hann væri um fertugt. Þó
hefir hann ekki farið varhluta af
ferðalögum, því Hornafjarðarhérað-
ið var f hans tíð fjórar dagleiðir á
lengd, og gegndi hann því í 19 ár.
iMargt er einkennilegt um Þor-
grím, en eitt mun þó fátíðast: að
hann hefir verið sá ódæma reglu-
maður alla tfð og bindindisfröm-
uður, að hann hefir aldrei oi’ðið
kendur, veit ekki hvað það er! Geri
þeir betur sjáifir sem lasta lækna
fyrir drykkjuskaap. En það sér
ekki á Þorgrími, þó ekki hafi
hann notað vínið, “til að hressa
huga sinn”, því hann er fjörmaður
með afbrigðumog einn af þessum
mönnum er sýnast ætíð leika á als
oddi. Ef til vill er það þó eftir-
tektarverðast f fari Þorgríms lækn-
is, að hann hefir hvarvetna verið
mesti framfaraforkólfur og héraðs-
búum sínum til hinnar mestu bú-
bótar. Hann kom á fastri barna-
kensiu í Homafirði 1886, kom á
reglubundnum læknisferðum til
öræfinga, sem bjuggu fyrir utan
landslög og rétt, gekk á undan
öðrum með bólusetningu á sauðfé
gegn bráðafári og útrýmdi því að
mestu úr héraðinu, fann ráð við
skitupest á fé og ormaveiki (að láta
hitna að mun í heyinu), sem gerði
mikið tjón, vann að því að flytja
kauptúnið til Hafnar í Horna-
firði og að síðan yrði lagður góð-
ur vegur þangað. 1 Keflavík hef-
ir hann og starfað margt. Hann
var frumkvöðull að því, að fyrsti
mótorbáturinn var keyptur, en nxi
eru 13 mótorbátar í hreppnum. Í907
stofnuðu menn sparisjóð í Keflavík
og hefir Þorgrímur verið gjaldkeri
hans alia tíð og helzti forráðamað-
ur. Segja það allir, að hann líti
dyggilega eftir skildingunum, enda
hefir enginn eyrir tapast, og vara-
sjóður er nú 32 •þxis. kr. Er þetta
vel gert á þessari svika- og ótrygða
öld sem nú er komin. Sparisjóð-
inn notaði hann aftur til þess, að
koma upp íshúsi f Keflavík, sem
varð allri úcgerðinni til ómetanlegs
gagns, en mótorbátafélagið kom
aftur á fót gufubræðslu á Jýsi og
seidi það síðast fyrir ca. 90 þús. kr.
Þá var það og fyrir tilstilli Þor-
gríms að sjóður var stofnaður fyrir
ekkjur og börn sjómanna í Gerða-
og Kefiavíkurhreppi. Sá sjóður á
nú 8000 kr. Hann mun og hafa átt
góðan þátt í því, að nokkuð varð
xir vegarlagningu miiii Hafnar-
fjarðar og Keflavíkur, og reið það
baggamuninn, að héraðsbúar buðu
að leggja fram helming kostnaðar:
Þetta hefir nú Þorgrfmur læknir
dundað við í frístundum sínum.
Bjóða aðrir betur?
1 búskap ölium og hagsýni stend-
ur enginn Þorgrfmi iækni á sporði.
Honum verður alt að fé, og ekki
eingöngu efnast hann sjálfur, held-
ur allir, sem nálægt honum búa.
Ef þorgrímur væri settur í
stjórnarráðið, og réði þar einn
öilu, væru allar skuldirnar borg-
aðar á nokkvum árum, krónan okk-
ar yrði hálfu dýrari en danska
krónan, og úr því færi Þorgrímur
að strika út hvern skattinn á fæt-
ur öðrum, til þess að landssjóður-
inn rifnaði ekki. Þá þyrftu ekki
embættismennirnir að ganga 3 ár
í sömu görmunum, eins og nú
gengur, og fátæklingarnir sæu'eitt-
hvað feitt á sfnum diski, að minsta
kosti við og við.
En það er ekki hætta á þvf, að
þeir 42 setji Þorgrím við stýrið.
Þeir vilja sjálfir ráða, þó landið
færi á haxisinn. (Morgunbl.).
Markús Kristjánsson, pfanóleik-
ari, hefir nýskeð tekið stxxdents-
próf f Kaupmannahöfn með ágæt-
iseinkíunn í latínu, þýzku, og
frönsku og yfirleitt hárri eink-
un. Þetta er merkilegt fyrir þá sök,
að Markús sigldi í fyrrahaust til
píanónáms í Khöfn og hefir kenn-
ari hans, HaraJdur Sigurðsson lof-
að hæfileika hans og ástundun við
námið. Kemur það sennilega fiatt
upp á Hiarajld, sean kunningja
Markúsar hér, sem vissu að Mark-
ús hefir enga kenslu hlotið til stú-
dentsprófs hér heima aðra en
neðstu bekki mentaskólans, þar
sem liann veiktist og heitist úr
lostinni. í vetur gekk hann á
kvöldskóla í frístundum sfnum, en
heimia las thann eitthvað öll ár-
in kennaralaust. — Markús er 21 árs
og mesti efnismaður, sem vert
væri að styrkja til frekara náms,
eins og hann hefir þegar sýnt með
því að taka svona glæsilegt stú-1
dentspróf í bjáverkum. Mun hann
nx'i verða að hverfa heim við svo
búið vegna fjárskorts, og hafa bæ.j-
arbúar styrkt margan á listabraut-
inni, er að upplagi, hæfileikum,
listnæmi reglusemi og dugnaði hef
ir staðið Markúsi langt að baki.
fSamgöngubann. — Skagfirðingar
biðja þess getið, að öllum utanhér-
aðsmönnum, sem á ferðalögum
leggja leið sína um Skagafjörð, sé
fyrst um sinn toannað að koma heim
á nokkurn bæ, eða hafa nokkurt
samneyti við fólk í Skagafirði. Jafn-
framt banna þeir allar samgöngur
við héraðið á sjó.
Einar Jónsson, listamaður, og frx'i
hans, komu hingað í gær frá Dan-
mörku. Þau höfðu ætlað að koma
nokkuru fyrr, en Einar varð snögg-
lega veikur í fyrra mánuði, og varð
að fresta förinni, en er heilbrigður
orðinn og kemur nú “sterkur og
frjáls og fríður enn að öllu”, eins og
skáldið kvað.
Siglufirði, 7. jxxií,—Fyrsta snurpi-
nótasfldin kom í nótt, nálægt 140
tunnur, er öfluðust um 10 kvartmíl-
ur út af Skaga. Sfldin er í litlum
torfum. Mótorbátaafli er að glæð-
ast.
Þórarinn B. Þorláksson listmál-
ari andaðist í gærmorgun í sumar-
bústað sínum austur í LaugardaJ.
Banamein hans var hjartabilun.
Hjúskapur 24. þ. m voru gefin
saman í hjónaband af prófessor
Haraldi Nfelssyni, ungfrú Gunnfrfð-
ur Jónsdóttir frá Kirkjubæ í Húna.
vatnssýslu og Ásmundur Sveinsson,
myndhöggvari frá Kolsstöðum í
Daiasýslu.
Köester heitir Þjóðverji nokkur,
se,m Ásg. Pétursson útgerðarmað-
ur hefir fengið hingað til landsins.
Hefir maður þessi lagt stund á nið.
ursuðu og ýmiskonar tilreiðslu
fiskjar, síldar og kets. Ætlar Ás-
geir að gera tilraun f þessar áttir
og verður væntanlega einkum lögð
stund á að leggja niður í dósir ým-
islega verkaða síld, bæði reykta,
steikta og niðursoðna. Verður þess.
um tiiraunum Ásgeirs fylgt með at.
hygli og skýrt frá þeim síðar.
Mænusóttin eða lömunanæikin
heidur áfram að gera vart við sig
Hefir hún gengið hér á Akureyri
og víðar eins og farsótt. Fjöldi
toai'na virðist fá snert af xæikinni
Gunnar Viðar hefir lokið embætt-
isprófi í hagfræði og stjórnfræði við
Kaupmannahafnarháskóla með
hárri fyrstu einkunn Uaud í öll-
um prófgreinum).
klenzkur upplestrar-
snillingur.
Jóhann Jónsson heitir maður.
Hann er stúdent héðan frá Menta-
skólanum: Hann hefir dvalið í
skólanum, en ættaður vestan af
Snæfeilsnesi. Hann hefir dvalið f
nokkur ár á Þýzkalandi við nám
og er þar enn. Og þar hefir hann
getið sér hinn bezta orðstír.
Jóhann er skáld. Það vissu
nokkrir m'enn hér lieima, áður en
hann fór utan. Hefi eg sjaldan hitt
mann, sem fremur væri skáld að
eðlisfari og upplagi, en hann. En
Jóhann er einkennilegur og fer
sjáifs sín götu en ekki annara.
iNokkrum sinnum lét Jóhann
heyra til sín upplestur eða fram-
sögn á kvæðum í félögum og á-
samkvæmum hér. Þóttust ýmsir
kenna þar efni í upplestrarsnilling,
ef hann fengi æft sig og iðkað list-
ina. Og nxi er svo komið, að hon-
um er á Þýzkalandi jafnað við
mestu snillinga í þeirri grein.
Eg hefi séð nokkur þýzk blöð, þar
sem skýrt er frá upplestrarkvöid-
um, þar sem þeir iásu upp bundið
mái og óbundið, á íslenzku og
þýzku, Jóhann og vinur hans,
þýzkur, skáld er Gustav Wolf-Weifa
heitir. Hér fara á eftir glefsur úr
umsögnum blaðanna um framsögn
Jóhanns:
“Og nú Jóhann Jónsson. Is-
lensk kvæði! Enginn maður mun
skilja þau var sagt áður, og nú get-
um vér sagt, að sérhver áheyrandi
hafi fundið til þeirra og skilið þau.
Gnægð blæbrigðanna í munni slíks
sannarlega ótvíræðs framsagnar-
snillings (meistersprechers), sem
Jóhann er, framsagnarform hans, og
ekki sízt persóna hans, ómur radd-
ar hans, — þetta er alt eins og
skapað til þess að segja fram kveð-
skap eins og Eddu eða Grettisljóð,
sem Wolf hefir veitt oss góðar þýð-
ingar x'xr. Svo er og um “Deliri-;
um bibendi” eftir Jóhann Jónsson,
sem þeir báðir sögðu mjög á-
hrifamikið fram .. .. ..
.... Jónsson er framsegjari, sem
sjaldan mundi finnast slíkur, og
hann gerði vini sfnum Wolf sannar-
lega ekki létt fyrir í gær en báðum
en tiltölulega fá veikjast alvarlega
. . . . . , þessum söngvurum germanskrar
Á Akureyri og nagrenni hennar | * .. ___________ _________
hafa komið fyrir um 22 alvarleg
tilfelli, og um 10 dáið, þar af 4 í
Svarfaðardal og 1 Höfðahverfi. í
Þingeyjarsýslu hafa dáið 2 ungir
menn auk Þurfðar á Hólum, sem
áður var talin, þeir Helgi Tryggva-
son á Arndísarstöðum og Hall-
grímur Jónsson Friðbjamarsonar á
Húsavík.
Læknar hér nyrðra eru famir að
j hreysti og karlmensku getum vér
óskað til hamingju, með svo óvana
lega skemtilegt kvöid.....Þessi
orð eiga ekki að vera nein lofdýrð
heldur aðeins framsetning á stað-
reyndum”.
Annað blað segir svo:
“Þetta var merkilegt ikvöld og
kom manni á óvart Jóhann Jóns-
son! HVar ætli þvílíkur framsegj
nota meðal, sem þykir gefast mjög ar* komið fram á seinustu ár-
um? Maður verður jafnvel að
minna á Waldemar Stegemann og
vel, ef læknis er vitjað í tfma.
Dánarfregn. — Nýlátinn er í Eyj-
■arkoti í Húnavatnssýslu Páll bóndi
Theodor Biecker til þess að fá eitt-
hvað í áttina til samanburðar. Þvf
Finnsson, aldraður maður, bróðir a® í*®851* Jóhann Jónsson er af nátt-
Finns Finnssonar, skipstjóra hér í miklum gáfum gæddur til
bænum.
Mannalát. Jónas bóndi Ingvars-
son á Helluvaði á Rangárvöllum,
Ófeigur bóndi Ofeigsson í Næfur-
holti, faðir hans Ofeigur Jónsson
fyrrum bóndi f Næfurholti og Guð-
ný Jónsdóttir Koti, merk kona
! á nýræðisaldri, eru nýlega látin.
Bjarni Benediktsson kaupmaður
á Húsavík kom hingað á vélskipi
sínu og þeirra félaga, “Mldlothian”
Lætur hann halda skipinu út héð-
an í sumar til sfldveiða. Hann bið-
ur þess getið að hann hafi breytt
nafni skipsins og skuli það hér eft-
!r heita “Þingey”.
upplestrar og myndi Ifka eiga sér
mikia framtíð sem lelkari. Undur-
samleg rödd með dimmleitum blæ,
blæbrigðul. beygjanleg og sveigjan
•leg, — þar að auki óvenjulega
næm tilfinning fyrir söng og fall-
anda máisins Þannig verður þessi
upplestur að þjótandi ómlist, sem
lætur hið útlenda — Delirium
bibendi og brotin ilr Grettisljóðum,
sem Gustav Wolf hefir þýtt með
aðdáanlegri leikni — verða eins
lifandi og þýðingarnar á þýzkum
kvæðum, eftir Heine, Uhland og
Gothe, á fslenzku.
Merkilegt kvöld. Kuldanum í
byrjuninni var blásið í burtu af
heitum hjartanleik og einlægri að-
dáun að báðum, skáldinu og fram-
segjaranum. Fyrir áhugamenn um
bókmentir var það líka merkilegt
sem hvöt til að láta þekkingu sína
á Norðurlöndum nú út yfir Ibsen
Björnson, IStrindberg, Gjellerup
Jacobsen, Hamsun og Gejerstam
— láta hana ná til Rasmussens,
sem safnar grænlenskum þjóðsög-
um, og til fslendinganna Bjama
Jónssonar frá Vogi og Gunnars
Gunnarssonar.......Hér voru tveir
vinir saman, af ólíkum þjóðum en
sama kynþætti, að slfkri leit að
guði, hreinleik, fegurð og góðleik
og miðluðu öðrxim af .. .. ”
Gustaf Wolf hefir og ritað góða
grein um ísland í þýzkt blað, sjálf-
sagt eftir upplýsingum frá Jóhanni
vini sínum. — Ennfremur hefir hann
ritað grein um Jóhann Jónsson og
lýkur þar miklu lofsorði á hann
sem skáld. Minnist hann þar og
nokkurra annara íslendinga, sem
í Leipzig hafa dvalist.
Það or gleðilegt, þegar íslend-
ingar gera landi sínu sóma mieð
öðrum þjóðum en til þess er Jóh-
ann manna líklegastur. Og ættum
vér að taka slíkum mönnum vel,
er þeir leita hingað heim Veit eg
að vísu ekki hvort Jóhar*n hyggur
til þess að svo stöddu.
Jakob Jóh. Smári,—“Vísir”
Frá Danmörku.
11. júlf. — Leiðangur sá, sem stofn_
að er til af einstaklinga hálfu, fyrir
tilstilli “Nationaltidende” f Kaup-
mannahöfn, hélt af stað í dag á-
leiðis til Grænlands á skipinu
“Gröndal”, og var innanborðs nefnd
sú, sem frumkvæði hafði átt að
leiðangrinum. Skipstjóri er Einar
Mikkelsen sem frægur er orðinn fyr-
ir leiðangur þann, er gei-ður var út
til þess að leita að menjum eftir
Mylius Erichsen. Tilgangurinn er
fyrst og fremst sá, að hafa með
höndum almenna brautryðjendn
starfsemi og landnám á Grænlandi,
f þeim tilgangi að stofna þar ný-
lendu síðarmeir. Ymsir ungir,
danskir vísindamenn verða með f
ferðinni til rannsóknar og jafnframt
til þess að taka þátt í verki því,
sem fyrir leiðangrinum liggur.
Stefán Sölvason
Teacher of Piano
Ste. 17 Emily Apts.
Emily St. Winnipeg
MANITOBA HOTEL
Main Street.
HOTEL, sem gefur þér alt, sem
þig vantar. íslenzka töluð hér.
P. J. McDEVITT, ráðsmaður.
KENNARA VANTAR.
Kennara vantar fyrir Vídir-skóla,
No. 1460, frá 1. september til 23.
desemtoer, 1924, og lengur ef um
semur. Verður að hafa minstakosti
“3rd class professional” mentastig.
Umsækjendur tiltaki kaup og æf-
ingu og sendi tilboð til undirritaða
fyrir 19. ágúst, 1924.
Jón Sigurðsson
Sec.-Treas.
45—56 Víðir, P. O., Man.
KENNARA
vantar fyrir Kjam S. D. No. 647, frá
15. sept, 1924 til 15. júnf, 1925 (9 mán-
uði).—Umsækjendur verða að hafa
second eða third class, professional
skírteini. — Tilboð sendist til und-
irritaðs fyrir 15. august 1924.
C. P. Albertson, Sec.-Treas.
Húsavík, Man.
T I L S Ö L TT
40 ekrur af ágætu Iandi.
Með byggingum, 10 ekrum, hreinsað-
ar og girtar, sein gefa af sér 20 tfl
30 ton af heyi í meðal ári; fæst
keypt með góðum skilmáium og
lítilli niðurborgun. Landið er í
mílu fjarlægð frá skóla, og er mitt
f íslenzku bygðinni á Point Ro-
berts, Wash. — Upplýsingar gefur:
J. J. MIDDAL,
6723—21 ave., N. W., Seattle Wash.