Heimskringla - 26.12.1934, Blaðsíða 3

Heimskringla - 26.12.1934, Blaðsíða 3
I WINNIPEG, 26. DES. 1934 HEIMSKRINGLA Greiðasöluhús starfrækja þau á Reynistað, Kristján Tómas- son og Sighóra kona hans með rausn og vinsældum. Hefir verið greiðasala þar alt frá land námstíð og oft verið gestkvæmt því að Reynistaður stendur fast við stjómarbryggjuna. Á liðn- um árum hefir Reynistaður að mörgu leyti verið miðstöð eyjar- innar, enda rak Kr. Tómasson verzlun þar í mörg ár og hefir mikinn fiskiútveg. Á hann gufu'- skip, sem er í förum á sumrin og er hann sjálfur skipstjóri. Sími var lagður hingað fyrir all mörgum árum, er hann ó- metanlegur fyrir afskekt bygð- arlög eins og þetta, og hefir bjargað fleiri mannslífum þegar legið hefir á læknishjálp, fyrir utan öll önnur þægindi sem honum fylgja. Um pólitík er lítið rætt. — Mikleyingar eru vaxnir upp úr því að elta hræfarelda um stjórnmál og um trúarbrögð er jafn vitlaust að þrátta. Hvort- tveggja er á hverfanda hveli í augum hugsandi manna. Við erum á leið móti nóttu, í þeim efnum. Ekkert nema áræði nýrrar dagsbrúnar, getur vakið menn af þeim svefndrunga, sem vonbrigði sárrar, liðinnar reyn- slu hefir dregið á augu þeirra. En hvenær ljómar af degi? spyrjum við Mikleyingar á sama hátt og miljónir manna úti um allan heim. En tuttugasta öld- in á ekkert svar við aðal stór- máli gervallrar mannkindar. — Annars var þó vænst af henni árið 1900. Önnur tvö mál eru á dag- skrá, sem liggja nær okkur og meiri áhuga valda. Annað er vegamál, hitt giftingar. Um vegamálið hefir staðið styr nokkur og verða menn ekki á eitt sáttir, og veldur því “hreppa pólitík”, sem íslending- um er kunn að fornu og nýju. Fer það að verða bagalegt eftir því sem fólki fjölgar, því að eyjan á enn engan löggildan veg. Tvær höfuðástæður valda því, að við erum á eftir tíma í þessu stórmáli hverrar siðaðrar bygðar. Önnur ástæðan er sú, að aðal atvinnuvegurinn hefir verið fiskiveiðar, og leiðin legið eftir vatninu. Hin ástæðan, sem veldur, er að aðalbygðin er mjó og liggur eftir vogskorinni strönd, sem eru alt heimilis- réttarlönd og þröngt um að fá vegastæði, sem sameini kosti sumars og vetrar vegar — það, sem einum er til baga er öðrum 1 það ekki o. s. frv. Væri eyján hygð til allra hliða, eins og vanalegt er í þessu landi, væri vegur kominn fyrir löngu. Hitt málið á dagskrá — gift- ingarnar, eru áhugamál hér, og vekja öldu á lífrænan, eðli- legan hátt! Óvanalega margt ungt fólk og upprennandi hefir gengið í heilagt hjóanband s. 1. 2 ár. Ætlar bygðin ekki að reisa rönd við að halda öllum þeim hóp “shower” eða sam- sæti, því að tískan á því sviði er orðin einvöld, og engin brúðhjón má eftir skilja, það særði til- finningar þeirra og metnað. Stuttri frásögn af einu slíku samsæti, hefi eg af aðstandend- um verið beðinn að stinga inn í þennan pistil, áður en eg legg frá mér pennamn. Samsætið var haldið að Lundi, heimili brúðgumans. — Hann heitir Gunnar Doll, sonur Márusar Dolls, sem búið hefir í Lundi í mörg ár. Brúðurin heitir Rósa (fædd Ámundason), Hjörtur Ámundason heitir faðir hennar, og býr sunnarlega 4 eynni. Samsætið sátu um 70 manns, sem var hið veglegasta og veitlngar rausnarlegar. Sig. E. Sigurðsson útgerðarmaður stýrði samsætinu. Er hann manna málsnjallastur og fórst öll stjóm röggsamlega. Afhenti hann brúðhjónunum vandaða stundaklukku, sem sýngur lag ástarinnar á hverjum klukku- tíma. Aðalræðuna hélt Mrs. J. J. Stefánsson. Hóf hún mál sitt með því að lýsa ánægju sinni yfir, hve giftingar væru tíðar í Mikley. Sagði hún að með hverri gifting fjölgaði heimilum. Þessvegna væri það rétt, sem gamall bóndi hefði sagt, að gift- ingar væru framför. Gat hún þess að brúðhjónin væru yngst af þeim, sem hér hefðu gift sig. Þó hefðu ungu hjónin nokkurra reynslu í alvöru málum lífsins. Brúðgumin hefði staðið fyrir búi með föðu*r sínum um nokk- ur ár, og brúðurin hefði orðið fyrir þungri reynslu, mist móð- ur sína bam að aldri, og orðið að taka við búforráðum innan húss fyrir föður sinn. Áleit hún þetta — næst því að þau eru bæði vel af guði gerð — trygging fyrir því að þeim mundi vel vegna í fram- tíðinni. Næst talaði J. S. frá Kaldbak nokkur orð og flutti kvæði. Það sem hann sagði var meira í gamni en alvöru. Hélt hann því fram að nafn Gunnars Dolls yrði eins lengi uþpi og nafn Gunnars á Hlíðarenda, því að hann hefði sótt besta kvennkost til suður eyjarinnar gegnum her virki hreppapóhtíkarinnar. — Mæltist hann til þess að suður- búar tækju í hönd Gunnars og mæltust til vináttu við hann, ef það gæti orðið til þess, að hann færi ekki fleiri herferðir suður á ey. Sagðist hann flytja kvæði fyrir tilstilli forstöðu- konu samsætisins, Mrs. Mar- grétar Sigurðssonar. Ef það þætti nokkurs virði, væri það hennar sómi. En yrði það til minkunar, skelti hann allri skuldinni á hana, því að hún hefði breiðara bak til að bera hana. Flutti hann síðan kvæð- ið. Var því klumbrað saman í flýti og er á þessa leið: Nú er gaman, sitja saman sé eg menn og fljóð. Brátt í bústað völdum brúðkaups veizlu höldum, kveikjum líf og ljóð. Rósa og Gunnar sitja sunnar — saman komnum lýð. Inn í ástaloga undir friðarboga hirða ei hót um stríð. Ást þau gifti og þeim lyfti Abrahams í skaut. —Það verður þau að vekja vitanlega að hrekja hjónabands á braut. Þar er vaka — þungt að aka þegar versnar tíð. En lifi ástin unga allan ber hún þunga gegnum hret og hríð. Sem gullið ljósa góð er Rósa. —< Gunnar vinur minn. Sunnan búar syrgja sorgir þungar byrgja. Hár var hlutur þinn. Cíjnótmaö #rectmsó PELISSIER’S LIMITED BREWERS Country Club Beer Banquet Ale Triplex Stout SPECIAL XMAS & NEW YEARS DELIVERY Open until 11 p.m.—Monday Dec. 24, Friday Dec. 28 Monday Dec. 31. PROMPT DELIVERY—Phone 42 304—41 111 This advertisement is not inserted by the Government Liquor Control Com- mission. The Commlssion is not responslble for statement made as to the quality of products advertised”. Með J. & P. Coats’ “Sheen" verður saumið fegurra og betra, sporin jafnari á öllu fínu klæði. 80 yards kefli . . . T50 litir . . . fæst I smábúðum J. ét P. Coats’ Milward’s — f rægar siðan 1730. Fyrir faldsaum á al- silki og ullartaui not- ið J. & P. Coats’ silki tvinna, yfir 150 litir ... 50 yards á keflinu J. & #*. Coats9 SPOOL SILK Þær eru gerðar í Canada af Canadian Spool Cotton Company er búa til Coats og Clark’s Spool Cotton. Blessist dagar, blómgist hagur bæði ár og síð. Gæfan veginn gylli. — Guðs og manna hylli! Lifið langa tíð! Márus Doll faðir brúðgumans, skír maður og sáldmæltur, hélt uppi svörum fyrir brúðhjónin. Þakkaði* hann heimsóknina og virðingu þá, sem brúðhjón- unum væri sýnd. Vakti hann athygli veizlugesta á mynd af 11 börnum sínum, sem hangdi á veggnum. Kvað hann sér æ- tíð koma í hug, hversu mikið starf fylgdi hjónaböndum þeg- ar hann væri viðstaddur gifting barna sinna eða annara. Fór hann um það talsvert fleiri orð- um og óskaði síðan brúðhj.ón- unum allra heilla. Islenzk lög voru sungin á eftir. Samsætið fór hið besta fram með dansi á eftir og skildu menn að aflíð- andi miðnætti. Að endingu vil eg geta þess, að eg hefi skrifað þessa grein, til að láta íslenzkan almenning vita að við Mikleyingar berjum upp í gráð menningarinnar eins og aðrir. Við höfum okkar á- hyggjur og stríð með sigrum og sólskinsblettum á milli eins og gengur. Framsóknarbarátta okkar hefir orðið erfiðari og einhæfari af því, að bygð okkar er slitin frá meginlandi. Ut er þeim sem á eylandi er alin er gömul sögn. Þó hafa örlög hagað sér á þann veg síðan kreppan kom, að vonleysi alls- leysis, hefir ekki gagntekið hér eins og víða annarsstaðar. Fólk hefir flúið hingað undan krepp- unni úr öðrum bygðarlögum, og þó hefir enginn soltið ennþá. Við erum þess fullviss, að sortni Ragna-rökkur krepp- unnar meir en orðið er, munum við lifa flesta dauða, meðan Winnipegvatn ekki þornar upp. Eg hafði hugsað mér að setja Mikleyingur undir þessa ritsmíð. En af því að eg býst við að ein- um þyki máske eitthvað ómælt og öðrum sumt ofmælt, hætti eg við það — svo að aðfynding- ar stílist beint til mín. Það dæmist rétt að vera, að hver beri ábyrgð gerða sinna, eink- um vegna þess: “að fár bregður því betra ef hann veit hið verra”. — Sumir hafa brugðið | mér um hugleysi, sem aldrei : hafa sýnt neitt hugrekki sjálfir. Þeirra vegan set eg mitt rétta ! nafn J. S. frá Kaldbak KAUPIÐ HEIMSKRINGLU LESIÐ HEIMSKRINGLU BORGIÐ HEIMSKRINGLU I VIKING Eftir R. Sabatini “Eg hefi gefið þér greið svör og greinileg, samt skal eg segja enn eins og er, fyrst þú ert svo seinn til skOnings, að eg fékk borguð um tvö hundruð pund af Lionel Tressilian, bróður þínum, fyrir að flytja þig í Barbaríið og selja þig í þrældóm. Er það ljóst fyrir þér?” “Eg sé ljóst að það er lýgi. Þú lýgul, hundur.” “Hægan, hægan!” sagði skipherra og þyktist ekki við. “Eg segi þig ljúga því!” Skipherrann virti hann fyrir sér. ,lBlæs hann af þeirri átt?” sagði hann loksins, stóð svo upp og lauk upp kistu, sem hann sat á og tók upp úr henni skjóðu. — Hann leysti fyrirbandið, stakk hendinni ofan í skinnpung- inn og tók upp lúku fylli af gullgripum. Hann rétti lúkuna rétt framan í Sir Oliver og segir: “Kannske þú kannist við eitthvað af þessum, þeir voru mér gefnir upp í það sem vantaði á þau työ hundruð pund, sem hann bróðir þinn borgaði mér fyrir að ræna’- þér og flytja burtu með leynd og selja í þrældóm í Barbaríið. Skoðaðu þá.” Hringir voru þar, grafnir og steinum settir, sem Sir Oliver hafði gefið bróður sín- um, smámsaman, og alla gripina kannaðist hann við. Þá draup hann höfði og sat þegjandi nokkra stund líkt og sleginn væri í rot. Loks- ins mælti hann fyrir munni sér: “Ó, Drottinn! Hvern á eg nú eftir? Lionel líka! Lionel!” Þar eftir gerðist það, sem flestum hefði þótt ótrúlegt, sem þektu eða höfðu afspum af þeim bardaga manni; að tvö tár hrukku af augum hans og runnu niður í skeggið, sem nú var viku gamalt. “Bölvun hvílir á mér,” mælti hann fyrir munni sér. Frá þeirri stund, er ráðist var á hann úti fyrir Godolphin Court, var hann sannfærður um, að Rósamunda hefði valdið þessu og því var honum brugðið, að honum féll svo þuhgt, að hún skyldi trúa sekt hans og elska henn- ar snúast í svo beizkt hatur, sem raun varð á. Hann grunaði alls ekki, að Lionel hefði gert það bragð á, að skilaboðin væru frá Rósa- mundu. Hann var hjartanlega sannfærður um, að Rósamunda hefði gert boð eftir hon- um, og þegar á hann var ráðist, þóttist hann idta, að hún hefði sent eftir honum, til að koma þessum svikum fram. Þetta væri svar hennar við tilraun hans til að ná tali hennar deginum áður, og að hún ætlaði að fyrir- byggja slíka ósvífni af hans hendi framvegis. Af þessu hafði hann beizka hugarkvöl; svo mikið fanst honum um, að hann gáði einskis, heldur hirti alls ekki, hvað yfir hann myndi ganga. Alt um það var hin nýja fregn enn beizkari Rósamunda hafði þó nokkra ástæðu til að hatast við hann, henni var nokkur vorkun. En hvað gat Lionel gengið til? Hvað annað gat honum gengið til, en skammarleg og ferleg sjálfselska, sem líklega girntist að búa svo um, að sektin fyrir víg Godolphin losnaði ekki af baki þess sem bar hana saklaus, og bölvuð á- girnd til að ábatast af hvarfi þess manns, sem hafði verið honum góður bróðir og geng- ið honum í góðra foreldra stað? Hann hrylti við svo ódrengilegu innræti. Ótrúlegt var það, en þó alveg vafalaust satt. Þetta voru gjöld Lionels fyrir alla þá elsku, sem hann hafði látið honum í té. Þó að öll veröldin væri á móti honum, þó hvers manns hönd væri móti honum reidd, þá átti hann vísa elsku Lionels, og þótti gott. Og nú . . . honum fanst hann vera einn og alveg alslaus. En er nokkuð leið frá, hvarf honum hrygðin og þykkja kom í staðinn, og er þykkjan hófst, þrútnaði hún brátt, unz hún fylti allan huga hans og útrýmdi öllu öðru. Hann lyfti sínu stórmannlega höfði og rendi blóðhlaupnum augum á skiparann, er sat á kistu sinni, gaf honum gætur og beið þegjandi unz bandinginn næði aftur viti sínu, er fregnin um hið sanna virtist hafa svift hann. Sir Oliver tók til máls: “Hvað viltu fá mikið, skipstjóri, fyrir að flytja mig aftur til Englands?” “Ja, eg held, Sir Oliver, að það sama gjald, sem mér var borgað fyrir að flyl ,'a þig burt, sé rýmilegt. Það mætir hvað öðru.” “Þú skalt fá þá upphæð tvöfalda, þegar þú setur mig á land á Trefusis tanga,” kom strax til svars. Skiparinn drap titlinga og hnyklaði sínar loðnu brýr. Hér voru góðar og miklar undir- tektir en þær komu of fljótt. Eitthvað hlaut undir að búa, ef hann þekti menn rétt. “Hvaða brögð hyggur þú á?’ ’spurði hann “Brögð, maður? Gegn þér?” Sir Oliver hló við, hásum rómi. “Guðs ljós! Heldurðu, fantur, að eg taki nokkuð tillit til þín í þessu máli, heldurðu að eg hafi ekki annað meira og merkilegra að hugsa um, en þig og þína pretti?” 3. SÍÐA. Þetta var satt, Svo þungt svall honum móður til Lionels, að honum þótti þá sama sem einskis vert um þann þátt, sem sjómaður- inn átti í níðingsverki þessu. “Viltu heita mér þessu við æru og trú?” “Eg er búinn að því. Eg heiti þér, að borga þér nefnda upphæð, undir eins og þú setur mig á land á Englandi. Er þér það nóg? Skerðu þá af mér böndin.” “Það veit trú mín, að eg er feginn að eiga við svona skynsaman mann! Þú tekur þetta skynsamlega og með réttu hugarfari. Þú sérð, að eg hefi ekki gert annað í þessu efni, heldur en stunda mína atvinnu, að eg er ekki annað en áhald, og að þeim er um að kenna, sem leigðu mig til þessa verks.” “Já, þú ert ekki nema tól — skítugt tól, brýnt gulli, og annað ekki. Það skal viður- kent. Skerðu á þessi bönd, í drottins nafni! Eg hefi fengið nóg af að vera buhdinn eins og hænsn til steikingar.” Skipherra tók sveðju úr belti sínu og skar böndin af honum, orðalauset. Sir Oliver spratt upp, en varaði sig ekki á, hve lágt var undir loftið, og settist aftur. Og á þeirri stundu kom upp kall úti fyrir, skipherrann þaut til dyra, rykti upp hurðinni, svo að sól- skin lagði inn en reykinn út. Hann snaraðist út á afturþiljur og Sir Oliver á eftir. Á uhdirþiljum hópuðust skeggjaðir sjómenn út að borðstokk á hléborða og störðu út á sjó; á háþiljum frammi var annar hópurinn og mændi fram á og til lands. Þeir voru skamt undan Cap Roca, og þegar Leigh skipstjóri sá, hve mjög þeir höfðu nálgast land frá því hann sá seinast, þá blótaði hann stýrimanni ákaflega, en sá stóð við stjórn. Langt fram undan þeim, á hléborða, hljóp skip fyrir öllum seglum, nær beint undan vindi; það var auð- skilið, að sá mikli byrðingur kom út af mynni fljótsins Tagus, hafði legið þar í leyni og beðið tortryggilegra sjóflakkara, eins og Svalan var. Á Svölunni voru toppsegl og aftursegl í heflum og hún rann ekki meir en eina mílu meðan spánska gnoðin fór fimm, því að spánsk vissu þeir að hún var, eftir höfninni, sem hún hljóp úr. “Beint undan!” grenjaði skipstjórinn, stökk að stýrinu og hratt stýrimanni frá, svo að honum lá við falli. “Eg stýrði eftir stefnunni, sem þú sagðir fyrir,” sagði sá. “Þú fjóbása flón!” var svarið. — “Eg sagði þér að stefna ekki nær landi. Ef land- inu skýtur út, heldurðu að þú eigir þá að halda beint þangað til þú rekur þig á það?” Hann sneri hjólinu þangað til stefni horfði til hafs, beint undan vindi, þá kallaði hann stýri- mann til og sagði honum að halda svo fram stefnunni, öskraði svo skipanir á báða bóga og rann niður stiga á undirþiljur, til að herða á framkvæmd þeirra. Sjómenn þutu upp reið- ann til að hleypa úr heflum, sumir aftur á til að rekja úr stórsegli og eftir litla stund rann skipið fyrir fullum seglum beint til hafs. Sir Oliver stóð á skutþiljum og aðgætti spaniólann. Hann sá skipið breyta stefnu lítið eitt meir til stjómborða og stýra í veginn fyrir þá, og þó að skip þeirra beitti nær vindi en Svalan, þá skreið það miklu Uðugar en víkinga skúta Leighs skipstjóra, því að það hafði helmingi meiri segl við. Skiparina færði sig á afturþiljur, stóð kyr, virti fyrir sér hið spánska skip færast nær og nær og blótaði sjálfum sér og einkanlega stýrimanni, fyrir að hlaupa í þessa gildru. Sir Oliver aðgætti vandlega skotbákn á hinu spánska skipi og vék spurningu að skip- stjóra um varnartól Svölunnar, stillilega, líkt og áhorfandi sem lætur sig litlu skifta, hvað fram fer. “Ætli eg færi að hleypa undan, ef eg væri sæmilega til varnar búinn?” þusaði skip- stjórinn. “Er það mér líkt að flýja fyrir Spanióla? Eg get ekki annað gert en teygja hann frá landi.” Sir Oliver skildi hvernig á stóð og sagði ekki meir, heldur horfði á þegjandi, að bát- stjóri með sínum sveinum rogaðist með stórar byrðar saxa og sverða og byssur margar og hlóðu upp umhverfis stórsiglu; þar næst kom , sá er skothólkum réði, með tveim sveinum, tröllslegur maður, svartleitur, ber ofan að mitti, með upplitaðan dúk, vafinn í strók, um höfuðið, og tók að hlaða skothólk úr eir, á hlé borða. Skipherra kallað til bátstjóra, að taka við stjórn en sendi stýrimann fram á, að starfa að skothólkum á framþiljum, og þannig runnu, skipin til hafs, að hið spánska kom æ nær en land vatnaði þar til hæsti hnúkur var líkur blárri rönd. Alt í einu gaus livítur eim- strókur út af hinu spánska skipi og skömmu síðar heyrðist hvellur og þar næst gekk sjór- inn gusum fyrir stefni Svölunnar. Hinn ferlegi skotstjóri stóð við eirhólkinn með skaftblys f hendi, tilbúinn að hleypa af, þegar skipað væri og aðrir slíkt hið sama. Þá kom annað’ skot frá skipinu spánska, sýnu nær stefni Svölunnar en hið fyrra. “Þetta er brýn skipun, að hleypa upp í vindinn,” mælti Sir Oliver.

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.