Heimskringla - 12.05.1948, Blaðsíða 5
WINNIPEG, 12. MAf 1948
HEIMSKRINGLA
5. SIÐA
hendurnar, og ekkert sýndist
gera til hver hlustaði, hún óð
látlausan elginn samt.
Ekki var nokkur blettur á
húsgögnunum eftir skilinn. At-
ína færði öll hin þyngstu hús-
gögn til af eigin ramleik, vildi
aldrei neina hjálp, og virtist ekki
þurfa hennar.
Loftið í herbergjunum burst-
aði hún með sópnum, með löngu
skafti, gólfin voru sópuð tvis-
var, síðan þvegin og nudduð
vandlega úr heitu vatni og sápu
næsta dag; auðvitað gerði Atína
alt þetta. Húsgögnin voru vand-
lega fægð og hreinsuð, og því
næst færð á sinn stað.
Hver ein og einasta bók í bóka-
herbergi föður míns var færð til,
Atína .hreinsaði hverja bók, en
lét hana ekki æfinlega á sama
stað aftur, og hún hafði verið.
Hún leit ekki upp úr verkinu, fyr
en hádegisverðartími nálgaðist,
°g vatnið kom fram í munninn á
henni, þegar hún sá fiskinn og
haunirnar, sem sérstaklega hafði
verið matreitt handa henni. —'
“Megi húsmóðirin lengi lifa”,
Sagði hún meðan hún var að
gleypa í sig matinn, “hún veit
hvað mér kemur”.
Þegar leið að kvöldi, og faðir
nainn kom heim úr vinnunni, var
Atína ennþá að hlassast um hús-
og voru ekki meiri þreytu-
^erki sjáanleg á henni, en þegar
hún byrjaði snemma um morgun-
inn, og tautaði hún við sjálfa sig,
að slík óhreinindi hefði hún
Mdrei séð á sinni lífsfæddri æfi,
°g aumingja gamla Eleni væri
engin manneskja til að gegna
Verkum sínum lengur, svo í
nokkru lagi væri.
Síðan snéri hún sér að móður
niinni og sagði: “Á morgun,
hanimdjim”, sópa eg og hreinsa
húsið í þriðja sinn, — neðan úr
kjallara, og upp á hanabjálkaloft,
þvæ gólfin, og legg gólWukana á
þau. Þriðja daginn hreinsa eg
þvottahúsið, og þvæ gluggana, og
^jórða daginn fægi eg hurðahúna,
°g alt í húsinu sem mögulegt er
að fægja.” Um kvöldmatarleyt-
ið, sem var um 8.30 á okkar heim-
var Atína enn á hlaupum upp
°g niður stigana. Meðan við
neyttum máltíðarinnar, tók Elení
einnig mat til handa Atínu. Það
var orðið of framorðið fyrir hana
að fara heim og matreiða handa
sér. Hún hafði svo kjólaskifti,
lét á sig skóna, því berfætt hafði
hún unnið allan daginn, og kom
svo til að kveðja okkur. “Eg
snerti ekki við skjölunum þín-
Urn”, sagði hún við föður minn,
<eg kem hingað á sama tíma á
niorgun,” og með það var hún far-
in. Þvílíkur kvenmaður.
Um sólaruppkomu næsta morg-
un kom Atína aftur til vinnunn-
ar. og það sem eftir var vikunnar,
þangað til ekkert var lengur til á
heimilinu til að skrobba, þvo,
þursta, hreinsa, fægja, eða færa
til! Húsið okkar var sannarlega
Utnmyndað og óþekkjanlegt!
Vetrargólfteppin höfðu verið
Vafin upp, vandlega hreinsuð, og
yfir þau stráð dufti til þess að
Varna því að mölurinn eyðilegði
þau; einnig vetrarfötin, með
sama útbúnaði, og sumarteppin
höfðu verið lögð á gólfin, sem
Sljáðu margþvegin, áborin og
f* *gð. Postulíns ofnarnir og
Svörtu pípurnar hafði verið tekið
í burtu. Gluggarnir gljáðu og
glömpuðu, svo að hvergi bar blett
á, og ný tjöld héngu nú fyrir;
þeim öllum. Þvottahúsið var ný-
málað, það hafði Atína einnig
gert. Forstofan og steintröppurn-
ar höfðu verið þvegnar og nudd-
aðar með svo miklum krafti, að
þær glönsuðu eins og marmari.
Yfir öllu húsinu ríkti yndisleg-
ur hreinleikablær, og það lyktaði
alt hátt og lágt af heitu vatni og
sápu. I
Blómapottum hafði verið raðað
á allar gluggasillurnar. Það duld-
ist ekki að vorið var komið, og
sólin ljómaði upp hreina húsið
okkar og koparhúnarnir, látúns-
hlutirnir og allur silfurborðbún-
aðurinn, sem Atína hafði fægt af
krafti svo klukkutímum skifti,
glampaði í sólarljómanum. “Finst
þér nú ekki betur farið en heima
setið?” spurði móðir mín pabba,
og leit yfir hið fallega heimili
okkar. “Mér þykir vænst um,”
svaraði hann, “að vorið kemur
ekki nema einu sinni á ári.”
R. St. þýddi
HITT OG ÞETTA
Gvendur: Ef eg gifti mig nokk
urntíma, þá verður það konu, sem
er svo rík, að eg geti séð sóma-
samlega fyrir henni.
★
Rödd (í símanum): Er þetta
silkihúsið?
Svar: Nei, þetta er bara venju-.
legt steinhús.
★
Gesturinn á uppboðinu: — Það
kemur ekki til nokkurra mála,
að eg hafi keypt allt þetta bölvað
skran. Eg hef setið hérna og sof-
ið nær allan tímann.
Uppboðshaldarinn: — Já, en
þér hafið kinkað kolli við og við.
*
Frúin: —Eg vona að þú hafir
ekki mætt neinum, sem þú þekkt-
ir.
Maðurinn (drukkinn): — Nei
en eg mætti mörgum, sem virtust
þekkja mig.
★
—Heyrðu kunningi, ert þú far-
inn að reykja, svona lítill? Hvað
heldur þú að kennarinn þinn
segi?
—Mér kemur það ekkert við,
hvað kennarinn segir. Eg er ekki
farinn að ganga í skóla.
*
Forstjórinn: Jæja, frú, eg skal
láta son yðar hafa stöðuna. Eg
geng að því vísu, að hann sé heið-
arlegur og dugandi maður.
Frúin: Já, stálheiðarlegur. En
misskiljið þér mig nú ekki. Auð-
vitað veit hann hvað kaupsýsla er.
★
Á veitingahúsi: —Þjónn! Eg
vil ekki þennan fisk. Hann er
úldinn. Kallið þér á gestgjafann.
— Það þýðir ekkert. Hann vil
hann ekki heldur.
★
—Þessi mynd er af ömmu
minni um tvítugt.
—Það er ómögulegt. Var hún
orðinn amma svona ung? ? ?
★
Jakob: Og með svona miklari
skuldir á bakinu umgangist þér
heldra fólk.
Jóhann: Hvar ætti maður að
finna sína líka annars staðar?
★
Ragnar: Þú segist einn hafa
bjargazt af skipshöfninni, hvern-
ig bar það að?
Stebbi: Jú, það er fljótsagt,
eg varð of seinn til skips.
Kaupendur Heimskringlu og
Lögbergs á Islandi
Gerið svo vel að senda mér sem fyrst greiðslu fyrir
yfirstandandi árgang, kr. 25.00 fyrir hvort blað. Dragið
ekki að greiða blöðin. Það léttir innheimtuna. Æskilegt
að gjaldið sé sent í póstávísun. Þeir sem eiga ógreidda
eldri árganga, eru vinsamlega beðnir að snúa sér til mín.
B.TÖRN GUÐMUNDSSON,
Mávahlíð 37, Reykjavík
Ungfrú Þórunn Paulson
B R É F
Gimli, Man., 28. apríl 1948
Ungfrú Þórunn Paulson, las
upp frumsamin kvæði á sumar-
málasamkomu kvenfélagsins, þ.
8. apríl í lútersku kirkjunni hér á
Gimli. Vakti hún mikla athygli
með kvæðum sínum, og góðri
meðferð þeirra.
Finst mér vel við eiga að kvæði
þessi komi fyrir almennings-
sjónir, því margir hafa gaman af
kveðskap á meðal okkar íslend-
inga. Eg sendi því kvæði hennar
til birtingar ásamt grein þessari.
Þórunn Paulson er fædd að
Dallandi í Húsavík í Norður-
Múlasýslu, dóttir Sveins Páls-
sonar frá Árnastöðum í Loð-
mundarfirði, og Jóhönnu Jó-'
hannesdóttur, seinni konu hans,
ættaðri frá Mývatni.
Þórunn Paulson kom hingað til
lands fyrir tveim árum síðan, og
lærði hárgreiðslu hjá Nels Todd
í Winnipeg. Að loknu námi setti
hún upp hárgreiðslustofu hér á
Gimli, og hefir einnig vakið at-
hygli sem óvenjulega góð hár-
greiðslpkona. Ungfrú Paulson
kann vel við sig hér vestra og
ætlar að vera hér áfram.
Ingibjörg Bjarnason
Faðirinn við eyðslusaman son:
Engan eyri borga eg framar af
skuldum þínum, ódóið þitt. Þú
verður annaðhvort að verða
reglumaður eða fá þér ríka konu.
Þetta varð eg að gera sjálfur og
þér er ekki vandara en mér.
★
Jón: Að sjá þig, kvæntan
manninn, vera að festa hnapp á
kápuna þína.
Jens: Uss, nei, það er ekki
kápan mín, heldur konunnar
minnar.
★
Presturinn: Það er leitt að þú
skulir vera eins latur og þú ert,
Jón, þér hlýtur að farnast illa.
Jón: Úr því presturinn minn-
ist á letina, þá detta mér í hug
tveir skólabræður mínir. Jónas
og Sveinn. Jónas var óþreytandi
og var orðinn milljónaeigandi
þegar hann varð fertugur, en —
Sveinn átti ekki utan á sig skyrt-
una, enda vann hann aldrei neitt.
Presturinn: Þarna sér maður,
Jón.
Jón: Og þá dó Jónas af lúa og
ofþreytu, en Sveinn kvæntist
ekkjunni.
★
Presturinn: Hafið þér verið
ekkja mjög lengi?
Ekkjan: Síðan maðurinn minn
sálaði dó.
*
Árni: Má bjóða yður í nefið?
Klæðskerinn: Jú, þakka yður
fyrir, þegar við erum búnir að
tala dálítið um reikningana okk-
ar, síðast hlupuð þér burtu með-
an eg var að hnerra.
•k
Prestur nokkur prédikaði
stundum harðlega og sagði eitt
sinn m. a.: Það er til þrenns kon-
ar dramb. I. Af ættgöfgi og af
því geta nokkrir yðar stært sig.
II. Af auðæfm en þeir eru fáir
hér. III. Af mannkostum, en þeir
eru engir hér.
VETRARKVÖLD
Drífa þekur dali
dökk er himin lind.
Nístir norðan svali
nakinn fjallatind.
Blóma er sumar seldi
svæfðar eru brár.
Á frostrósa feldi
freðin blika tár.
Hæðst á himinboga
hrærast stjörnur smá,
Norðurljósin loga
leiftra til og frá.
Hátt í himinveldi
heiður máninn skín.
Yfir kyrru kveldi
hvílir helgi-lín.
Svell með geislaglömpum
gleðja huga manns.
Skin frá loftsins lömpum
lýsir nú í dans.
Þjóð með fætur fima
er fer um hála tjörn.
út úr skuggum skima
skrítin álfabörn.
Syngur dátt á svelli
sýngva þjóðin raust.
Óð úr f jalli og felli
flytur bergmálsraust.
Finst oss fögur sýnum
foldin ísa köld,
falin faðmi þínum
fagra vetrarkvöld.
VO R V í S U R
Blíðvindur blátinda
blæs undur hlýkendur.
Sól ljómar sæll ómar
sönghljómum. Flýr drómi.
Braut þiðnar. Brá glaðnar.
Brim hljóðnar. Fönn hjaðnar.
Þrá dafnar. Þrek lifnar.
Þraut klofnar fyrir stafni.
Fell vætu-föll hljóta,
féll vetur úr sæti.
Grær engi. Grund angar,
grár tangi sést enginn.
Fold breiðir fald heiðan, .
feld þýðum sólklæðum.
Vordísir ver lýsa.
Vörð ljósa ber hrósa.
Konan: Eg held að þú hafir
ekki gert eitt einasta góðverk
um æfina.
Maðurinn: Jú, þegar eg bjarg-
aði þér frá því að verða pipar-
mey.
★
Læknirinn: Sofið þér vel á
nóttunni?
Sjúklingurinn: Já, ágætlega.
Læknirinn: Hvað stundið þér?
Sjúklingurinn: Eg er nætur-
vörður.
★
Jón: Eg hefi ákveðið að gefa
þér bók í amælisgjöf, hverskon-
ar bók vildirðu fá?
Anna: Ávísanabók, elsku Jón
minn.
★
Tryggvi Gunnarsson og H.
Clausen voru eitt sinn sessunaut-
ar á Alþingi. Eitt sinn sagði
Tryggvi við Clausen:
FJÆR OG NÆR
Skilarétt, — kvæði —
eftir P. S. Pálsson
. Eftirfarandi taka á móti pönt-
unum og greiðslu fyrir þessa
bók:
K. W. Kernested, Gimli, Man.
Mrs. Guðrún Johnson, Árnes
Man.
Séra Eyjólfur J. Melan, River-
ton, Man.
Tímóteus Böðvarsson, Árborg,
Man.
Mrs. Kristín Pálsson, Lundar,
Man.
Th. Guðmundsson, Leslie, Sask
J. O. Bjömsson, Wynyard, Sask.
Chris. Indridason, Mountain, N.
Dak.
M. Thordarson, Blaine, Wash.
J. J. Middal, Seattle, Wash.
Björnssons Book Store. Winni-
peg, Man.
The Viking Press Ltd., Winni-
peg, Man.
P. S. Pálsson, Winnipeg, Man.
Bjöm Guðmundsson, Reykja-
vík, Iceland
Árni Bjarnarson, Akureyri, Ice-
land.
* ★ *
The Birthday Calendar
that is being prepared by the
Junior Ladies’ Aid is turning
out to be a very popular project.
People from far and wide have
sent in their names to have them
inserted on the calendar.
Have you sent your name? If
not, send it NOW and the day
and month of your birth. -The
deadline is June lst.
Send 10 cents with each name
and 35 cents for the calendar to:
Mrs. W. R. Potruff, 59 Hespeler
Ave. Phone 501811, og Mrs. F.
Thordarson, 996 Dominion St.,
Winnipeg, phone 35 704.
★ * *
Seyðisfirði 12. apríl.
Herra ritstjóri:
Viltu gera svo vel, að koma
okkur undirrituðum í bréfasam-
band við íslendinga vestanhafs.
Æskilegt væri að þeir gætu
skrifað á íslenzku.
Með fyrirfram þakklæti,
Virðingarfyllst
Lalla Eiríks. (17 ára)
Austurveg 44.
Inga Þórðardóttir (18 ára)
Öldugötu 11.
Báðar búsettar á Seyðisfirði,
fslandi.
* * *
Akureyri 25. apríl 1948
Kæra Heimskringla!
Mig langar til að komast í
bréfasamband við 15 ára Vestur-
íslending. Með fyrirfram þökk.
Heimilisfang mitt er annars:
Ágúst Nílson,
Bjarmastíg 13,
Akureyri, ísland
* * *
Sigurður S. Anderson, 800
Lipton St., hefir tekið að sér inn-
köllun fyrir Hkr. í Winnipeg.
Áskrifendur eru beðnir að minn-
ast þessa og frá þeirra hálfu gera
honum starfið sem greiðast. —
Símanúmer hans er 28 168.
Tilkynning
Umboðsmaður okkar á Islandi er Björn Guðmunds-
son, Mávahlíð 37, Reykjavík. — Hann tekur á móti pönt-
unum á blöðunum og greiðslum fyrir þau.
Kaupendur blaðanna eru vinsamlega beðnir að til-
kynna umboðsmanni vorum vanskil á blöðunum, og
einnig ef breytt er um verustað.
Heimskringla og Lögberg
SKILARETT
Ný Ijóðabók eftir P. S. Pálsson
ER NÚ KOMIN A BóKAMARKAÐINN.
Ágætur pappír, falleg kápa, vandaður frágangur. 1 henni
birtist allur kvæðaflokkurinn “Jón og Kata”. — Bókin er
224 blaðsíður, og fæst hjá útsölumönnum sem auglýstir
eru á öðrum stað í blaðinu. Verðið er $3.00 í kápu.
1 Winnipeg er bókin til sölu hjá eftirfarandi:
BJÖRNSSON’S BOOK STORE, 702 Sargent Ave.
THE VIKING PRESS LIMITED, 853 Sargent Ave.
P. S. PÁLSSON, 796 Banning Street.
—Það er einkennilegt að sjá
þennan mann (þingm., sem þá
var að tala). Hann hefur hvítt
varaskegg, en svart hár, því nær
ekkert hært.
— Það er ekkert undarlegt,
svaraði Clausen, þessi maður
hefur alltaf brúkað kjaftinn, en
aldrei getað notað höfuðið.
★
Hefðarfrú var að ræða við
stöllu sína: En hvað þú ert með
mikið og fallegt hár og það fer
þér svo vel. —Hvar hefur þú
keypt það?
★
Einar snikkari sá um byggingu
steinhúss fyrir brezka setuliðið. |
Reyndist steinlímið hjá honum
ódrjúgt, enda var Einar sjálfur
að byggja sér hús. Þegar yfir-
maður Einars fór svo að yfirlíta
verk hans, hristi hann höfuðið og
sagði: It is no good! ! !
Við það var Einar himinlifandi
glaður og sagði: Já, það er rétt,
það er nógu gott.
Coscccccccccccoðoocœoeoccoscoeososo
VERZLUNARSKOLANAM
Aldrei hefir verið eins nauðsynlegt og ein-
mitt nú, að hafa verzlunarskóla mentun,
og það fólk sem hennar nýtur hefir venju-
lega forgangsrétt þegar um vel launaðar
stöður er að ræða.
Vér höfum nokkur námsskeið til sölu við
fullkomnustu verzlunarskóla í Winnipeg.
Spyrjist fyrir á skrifstofu vorri þessu
viðvíkjandi, það margborgar sig.
The Viking Press Limited
Banning og Sargent
WINNIPEG :: MANITOBA
5CCCO