Heimskringla - 30.12.1953, Blaðsíða 2

Heimskringla - 30.12.1953, Blaðsíða 2
2. SÍÐA HEIMSK RINGLA WINNIPEG, 30. DES. 1953 Hfiítnakrin^la fStotnuð tstu SLaraui 6t á hverjuxn mlðvllcudegi. Klgfndur: THE VIKING PRESS LTD R53 og 955 Sargent Avenue, Winnipeg, Man. — Talsfrai 74-6251 VerO biaC«ín« er $3.00 árgangurinn, borgist fyriríram Allar borganlr sendist: THE VIKING PRESS LTD. Gll viðaklftabréf blaðínu aðlútandi sendist; The Viking Press Limited, 853 Sargent Ave., Wirmipeg Rltstjóri STEFAN EINARSSON Utanáskriít til ritatjórans: EDITOR HEIMSKRINGLA. 853 Sargent Ave.. Winnipeg Advertising Manager: GUNNAR ERLENDSSON "Htílmskringla" is publisbed by THE VIKING PRESS LIMITED and printed by VIKING PRINTERS 855-855 Sargent Avenue, Winnipeg, Man., Canada — Telephone 74-6251 Authorized as Second Class Mail—Post Office Dept.. Ottawa WINNIPEG, 30. DES. 1953 Árið 1954 byrjar Heimskringla óskar—á gamla, góða vísu—lesendum sínum alls góðs á árinu 1954, sem nú fer í hönd—og þakkar fyrir gamla árið. Það er eitthvað nú í loftinu, sem vakið hefir vonir um, að komandi ár eigi eftir að færa okkur varanlegan frið. Jafnvel þó alt bendi til að illa gangi með það í Koreu, er eitthvað talsvert al- varlegt að gerast til undirbúnings friði milli Malenkovs og Eis enhowers, eftir síðustu fregnum að dæma Að byrja nýja árið með sameiginlegum fjórvalda fundi um hvað sé hægt að gera til efling- ar varanlegum friði. er hvað sem öðru líður, kærkomin frétt öllu mannkjmi. Um árið sem er að kveðja, er að vísu margt hægt að segja. En það er samt sem áður eitt, sem einkenni þess má heita og það er aukin framleiðsla, ekki einungis í Canada, sem okkur öllum er kunnugt, eða í Vesturheimi. heldur og um allan heim. Það hefir í Vestur og Suður-Evrópu orðið ákaflega mikil breyting á afkomu manna. Er það Bandaríkjunum að mjög miklu leyti að þakka, er í bjargráðin hefir ekki horft, þar sem þörfin hefir kallað. Frétt- irnar um að æ fleiri þjóðir séu að verða sjálfbjarga, er órækur vott- ur framfara og viðreisnar hjá þeim er síðasta stríð lék harðast. Þetta er nú í stórum dráttum það helzta, sem um árin er að segja, sem eru að koma og kveðja. Stærsta hörmung liðins árs er Koreu-stríðið- Þó við sem heima erum, vitum ekki mikið af því, hefir þar margur harmleikurinn átt sér stað fyrir hermenn þess stríðs og skyldulið þeirra frá þessu landi sem öðrum. Það er talað um áraskiftahugleiðingar og mikill skáldskapur úr því ofin um margt, sem aldrei kemur fram og við hið verulega hefir ekki nema örlítið að styðjast. En af því hafa margir gaman. Það sem þeim er þetta ritar hefir þótt skemtilegra við tillidaga eða hátíðardaga ársins, er saga þeirra. Það er hún sem gefur hug- myndina um uppruna þeirra og nútíðar þýðingu á sama tíma. En sannleikurinn virðist sá, að menn í hátíðaskapi kæri sig minna um slíkan fróðleik, en annað, sem þeim hefir um hátíðirnar verið kent. Nýjársdagurinn er nú einn af hinum kristnu helgidögum árs- ins. En kristin hátíð var hann ekki lengi framan af- En hann var eigi síður ein af meiri hátíðum arsins hjá Forn Rómverjum. Þeir kendu daginn við Janus, goð sitt. “Friður, gleði og vinsemd var fremst í sæti hjá öllum; hús voru uppljómuð, borð hlaðin hinum bezta beina. En gleðin var stundum yfir hóf og þegar kristni komst á, bönnuðu prestarnir þessa heiðnu ósíðu og lögðu ríkt á að þeim væri útrýmt. En það gekk harla tregt. Það var komið fram á sjöttu öld, er farið var að halda fyrsta dag janúarmánaðar helgan í minnugu umskurnar Krists, og fyrsta predikun á nýársdag er talin að hafi verið haldin af Beda presti um 700 ár e.Kr. (Þ.v.fél almanak 1878). Þessi hátíð virðist í heiðni hafa svarað til jólanna í norðrinu. Annars hefir á mörgu leikið um hvenær ár hefir byrjað hjá ýms- um þjóðum. Rómverjar töldu eitt sinn árið frá byggingu Róma- borgar og höfðu nýár sitt að vorinu. Grikkir töldu tínian frá kappleikjum þeim sem haldnir voru á Olympíu og byrjuðu ár sitt með sumarsólstöðum. Gyðingar, Kaldear og Sýrlendingar héldu nýár á haustin- Eftir hinu forn aíslenzka tímatali er upphaf ársins um mið- sumar, þegar byrjar hey-anna mánuður. Það sannast af því, segir í áðurnefndu almanaki, að næsti mánuður heitir tvímánuður, þ. e. annar mánuður árs og byrjar nokkru fyrir höfuðdag. Á kaþólsku- öldunum var byrjað á íslandi að telja árið frá jólum og aldur manna talinn í jólanóttum. f almanökum Guðbrands biskups (1571), er janúar kallaðui miðsvetrarmánuður og þá byrjar þorri. En með honum hefir ver- ið meint ,að þá væri hið versta af vetri liðið og von betra veðurs úi því Og þá var ekki fjarri, að byrja árið. En íslendingar voru aldrei í vandræðum með tímatal sitt. Það haggaði ekki neinu um það þegar á landnáms tíð, er Þorsteinn surtur fann sumarauka. Þorsteinn bjó í Þórsnesi, nálægt Helga felli og segja íslendingasögurnar vel frá honum. Árið var þá talið 12 mánuðir, er hver hafði 30 daga. En þá vantar fjóra daga. upp á 52 vikur, og er þeim skotið inn um miðsumar. En árið verður samt of stutt og það var sú endurbót, sem Þorsteinn surtur fékk komið á og í lög leitt, að bætt var enn inn viku á nokkra ára bili Og það er það sem kallað er sumarauki. Þar er svo hárréttur tími fenginn, að óskiljanlegt er, að íslendingar skuli ekki hafa soðið upp úr honum sjálfstætt, íslenzkt tímatal eða almanak. ngs were of course numbered. j the mother of the well-known ''ur number was 2207 Fernwood bicyclist, Torchie Peden). — Road, We had been in Victoria but a short while, when lettérs be- gan to pour in; most of them were from friends and acquain- tances seeking information about the city. In answering these letters, my father meti- culously avoided all over-state- Uncle John was the strongest man I have ever known—had I the time and space, I could eas- ily write a very interesting ac- count of his extraordinary feats of strength. Steingrimur Norman was also an early carpenter ments endeavoured to state the worked for a long time at assay- average of things as he saw it. ing ore- The fact that not one of the im- Thorkell (Kelly) Johnson migrants, to my knowledge, who came somewhat later, but none- migrated because of these theless one of the pioneers. He replies, was disappointed, re- was a house carpenter, a very flect credit on my father’s good skilful workman. judgment. The Sivertzs came to Victoria Two compatriots had already near the end of the pi0neering settled in Victoria One, J. B. dayS- Qne of them> Kristjan Johnson, was a grocer, whom sivertz, is still alive and hale. father knew through correspon- Before coming to America, dence; his store was on Hum- primary teaching was his voca- bolt St. The other, an express- tion In Manitoba and for awhile man, was Oliver Johnson, who on the coast, he was a steamboat extended his express business fireman. Finally he became a to include all classes of haul maiiCarrier in his home city, ing and house moving. Oliver Victoria, B.C- He is very observ- was a remarkable man in many ing> and has an admirabie dispos- iespects. I have never known a ition_a most desirable posses- more forthright or more honest Jion. person. While these qualities . , , . , ... , i There were many others, both were ínherent ín him, they were , , , , , , ^ ,, , , , , . early- and late-comers; but to undoubtedly enhanced by his ,, ,, A , r. , , name them all would take up too firm belief m God. He would , . , much time and space. We liked it very much in was the chief reason of our go- ing, an indirect urge of a friend had its effect. We left this beautiful scenic city in the sec- ond year of the great panic, on the fifteenth day of June 1894. My father had all the qualities that make a staunch pioneer. He was capable of great physical comer. Although a endurance, for he possessed in- by trade, Norman nate robustness of body, had ÁRNI S. MÝRDAL RECOLLECTIONS Framhald frá seinasta blaði To build a permanent home, was father’s first concern after our arrival There were many places to select from in the then sprawling city; father’s choice was Fernwood subdivision, then very sparsely settled and there- fore ideal for newcomers desir- ing to build their own homes. In the autumn of 1887 we never swerve from a course which he knew to be right, no matter how much pressure was brought to bear or how much he stood to lose financially by holding to that course. He as energetic and tireless worker through his whole life. The last time he came to pay me a call,| just three weeks before he met his death, he seemed to sense that the end was near He saidj as we shook hands, that he felt! this was our final good-bye. j In Victoria father resumed his social activities anew, devot- ing all his spare time in futrher-! ance of his social objectives for another seven-year period. He kept up his custom of reading a sermon on Sundays. Soon all our Icelandic friends attended. The attendance grew in number as the Icelandic population in- creased. Before long our house proved too small to seat all of them. Then a congregation was organized, and arrangements made to build a church. Every member contributed either money or work, some both, and a large number outside the con-! gregation aided us greatly ! When the church was complet- ■ ed, father was the unanimous choice to conduct services there. j This he faithfully did, without recompense, until the summer of 1894 or till we moved to Point Roberts. Father’s social activities were always progessive — edifying. He organized a reading society and a choir, conducted Sunday school and gave instructions in elementary Icelandic grammar. | The young people organized or formed a chorus club. Jonas Tryggvi was our conductor, a talented vocalist, just recently out from Iceland, but had learn- ed the English language there. Mr. Tryggvi subsequently mov- ed to Seattle, and died there recently in his eighy-ninth year These activities tended to build and mold our characters and to keep us out of mischief. Some of us took also an active part in athletics and other games. To name a few of the early settlers: there was Einar Brand- son, our travelling companion to Victoria and a friend of long standing. He was for many years in charge of the Ross Bay Cem- etery; a very trustworthy and capable man—one of his attain- ments was writing a beautiful hand. Then there was uncle John (Jóhann) Breidfjord (his wife Victoria, it was such a nice, peaceful city. Because of that, we were most reluctant to leave. Although want of emplojmient great willpower, was resource- full and stouthearted. He was a fine craftsman, an excellent mountaineer (he guided William Lord Watts, an English geolo- gist, when he explored Vatna- jökull 1874; Vatnajökull is a great glacier-covered mountain region in southeastern Iceland) and a tireless walker; he was well read, had good command of language, and wrote effect- ively He was deeply religious and clove to the golden rule: “Whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them”. In the winter of 1893-4 my iiancé received a letter from an old friend, requesting her to teach his daughter the art of embroidering. His wish was promptly granted. In the follow ing spring the young lady’s father, Kristjan Benson, came to see how the pupil was pro- gressing. It was during his brief visit that I met Mr. Benson for the first time- He mentioned that he had moved from Belling- ham to Point Roberts the year before. It was the first time that I had heard this particular place mentioned. But, for the next hour or two, it remained the chief topic, as he tried to talk me into joining forces with the squatters there. From the outset I told him that I was not inter- ested in farming, that I was a mechanic, and preferred making things to- growing things. He averred that it was because of my mechancial abilities that I was so urgently needed. So far it was anything but clear how I could ply my trade in such a sparsely inhabited settlement. he then told me about a large salmon packing concern that had just commenced operation there, and that it would undoubt edly require skilled mechanics. Alhtough still turning a deaf ear to his urging, I promised to think it over, and would write him, if I decided on going. It was now approaching mid- summer and the unemployed state was becoming even more serious as time went on. It was then that I began to ponder Benson’s ernest solicitation. Aft er carefully weighing the prop- osition, I concluded that the best way to solve the problem would be to go and see for my- self. After consulting the trans- portation company, I found that the round trip would cost about twelve dollars, if I walked from THE ROYAL BANK OFCANAOA General Statement 30th November, 1953 ASSETS Notes of and deposits with Bank of Canada 226,402,343.82 Other cash and bank balances...................... 181,033,444.16 Notes of and cheques on other banks......... 193,484,323.76 Government and other public securities, not exceed- ing market value ............................... 972,141,264.96 Other bonds and stocks, not exceeding market value 101,301,756.80 Call and short loans, fully secured .............. 149,280,473.79 Total quick assets................$1,823,643,607.29 Other loans and discounts, after full provision for bad and doubtful debts ......................... 994,865,750.13 Bank premises...................................... 20,871,991.94 Liabilities of customers undcr acceptances and lctters ofcredit......................................... 51,213,786.75 Other assets........................................ 5,261,053.05 , $2,895,856,189.16 LIABILITIES Notes in circulation........................$ 83,335.04 Deposits ....................................... 2,734,644,076.93 Acceptances and letters of credit outstanding . . . 51,213,786.75 Other liabilities................................... 1,615,814.82 Total liabilíties to the public . . . $2,787,557,013.54 Capital............................................ 35,000,000.00 Reserve Fund....................................... 70,000,000.00 Dividends payable................................... 1,783,800.83 Balance of Profit and Loss Account.................. 1,515,374.79 $2,895,856,189.16 » PROFIT AND LOSS ACCOUNT Profits for the year ended 30th November, 1953, after nm.kinn appropriations to Contingency Resexves, out of v/r.ich fuíl provision for bad and doubtful debts lias been nxade .... $ 18,952,608.56 Provision for depreciation of bank prerai.;es....... 1,365,472.39 $17,587,136.17 Provision for tncome taxes ....................... 8,952,000.00 * 8,635,136.17 Dividends at the rate of $1.20 per share .... $ 4,200,000.00 Extra distribution at the rate of 20(í per share . . 700,000.00 4,900,000.00 Amount carried forward .........................$ 3,735,136.17 Balance of Protit and Loss Account, 29rh Novembcr, J952 . . . 780,238.62 $ 4,515,374.79 Transferred to Reserve l und ....................... 3,000,000.00 Baiance of Proht and Lots Account, 30th Movember, 1953 ... $ 1,515,374.79 moved into our new home. When mail delivery throughout thejwas my father’s sister; their eld city was inaugurated, all build- est daughter, Sigrid Peden, is JAMES MUIR, President T. H. A7IÍINSON, Generai Maaager

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.