Lögberg - 29.03.1900, Blaðsíða 6
LÖGBERG, KIMMTUDAGINN 29, MABZ 1900.
T7m Albcrta-nýlcnduna.
Sarr-kvæait ósk yðar, hsrra rit-
stjóri Lögb, sendi ójí blafíi yðgr
nokkrar lfnur áhrærandi ferð mÍD8
til Albera-nylendunDar í desetnber
1S99, og janúar og febrftar 1900.
í þessari bygð eruutn 40islenzk-
ar fjölskyldur, {>ótt talsvert fleiri
landnemar séu f>ar. Bygðin er all-
fjarri hinum öðrum íslenzku bygrðum
1 Canrda—um 900 mílur frá Wpeg
eftir járnbrsut—og mun f>«Ö eÍD
ástæð'in fyrir, að ekki eíu fleiri ís-
lenzkir bfiendur seztir f>ar að, enn
sem komið er. En ef nokkrir ísl-
bér eystra ha?a í hyggju &ð flytja
pangað vestur. er vert að jreta f>ess,
að járnbrantarfélagið byður öilum
slikum mjög nið rrset far til nýlend
unnar.
Eios og kunnugt er, ligg.tr
bygðin út frá Calgary og E nonton
j&rnbrautÍDii'. Inn í héraðið með-
fram píirri braut rar mikill innflutn-
ingur siðastliðið sumar. Þar á með
al hafa margir nurnið land í nánd við
íslendingana, rétt fyrir austan bygð
f>eirra og einnig í bygðinni sjálfri.
En fyrir vestan bygðina er landið
enn óoumið sð mestu leyti, alla leið
vestur að Klettafjöllum, entalað hef-
ur verið um, að allmikill fjöldi af
Finnum flytji inn í f>etta svæði og
setjist f>ar að i næstu framtíð. £>að
væri nokkur bægi, ef alt nærliggj
andi svirði við íslenzku bygðina
yrði numið af öðrum en íslendingum;
f>ví f>ar er alt som f>arf til J>ess, að
f>arna gasti myndast stór og blómleg
isl. bygð, en eins og nú stendur eru
Islendingarnir ekki nógu fjölmennir
til pess, að öll hin félagslegumál
þeirra geti haft æskilegan framgaDg.
£>að má geta f>ess, að síðastliðið
sumar var mönnum mjög eríitt f>ar,
og urðu sumir, sem fluttu inn í bygð-
ins, hiæddir við ástaDdið. £>að voru
nefnilega óskapa iigningar um
heyskapartímann. Reyndist mönn
um J>ví mjög erfitt að ná upp nægi
legu fóðri fyrir skepnnr sfnar. Samt
auðnaðist öllum íslendingum að ná
upp nægilegum heyforða. En slíkar
rigningar er vfst ekki mikið aö óttast;
pví eftir veðurskyrslum hafa ekki
slíkar rigningar komiö á pessum
stöðvum í 80—90 ár.
Vetratíðin, mefan ég dvaldi í
Dýlendunni, vsr hin jikjósanlegasta,
hérumbil alt af hægviðri og frost lítið;
en svo Lýst ég við, rð petta hafi verið
óvanalega góð vetrar veðrátta.
Húsagerð mauna f bygðiuni er í
framför. Nokkrir höfðu bygt n/og
betri liús Siðaa ég var par sfðast,
fyrir há'fu öðru ári. AlJinargir hafa
lfka áformað að byggja betri íveru-
Jiús í vor.
Jarðrækt er enn langt of Iftil f
bygðinni; en dú eru ýmsir menn
búnir sð ákveða, að byrja eiohverja
tvlsverða akuryrkju f vor.
Eitt af hinum beztu teiknum um
farsæia fraratíð bygðarinnar er það.
að allir ungir menn í bygðinni, sem
hafa aldur tii pess, að því er ég frek-
ast veit, hafa numið sér löod. £>eir
hafa trú á lacdinu og bygðinni sinni,
eru ánægðir raeð hana og vilja ekki
annarsstaðar vera. £>eir hafa verið i
Calgary og annarsstaðar, margir hverj-
ir, en peim lfkar bezt úti í sveitinri
sinoi. Svona parf hið unga fólk í
öilum bygðum vorum að bugsa Vér
purfum »ð neroa land, Og UDgu mf-nn-
iroir purfa að læra að elska föfur-
leifð sfna. Vér þurfum að likjast
ísraebmönnum, er skoðuðu pað dygð,
að viðhalda löndum feðra sinna. Að
rjúka i bæina, bafa par enga stöðuga
stvinnu, en eyða tfma sfnum f fár/tar
skemtanir, er drepandi fyrir manndóm
vorn og eyðileggjandi fyrir framtíð
vora.
Ég óska ungu mönnunum f
Alberta bygðinni til hamingju og
hlessunar með löndin sfn.
Ef einhverjir era bræddir um, að
fátækir menn geti akki komist par af
fökum atvinnuskorts, pá vil ég geta
pess, að trér var sagt, að hægt væri
að fá næga skógarvinnu og náma-
vinnu vestur í fjöllunum, einnig vinnu
f Calgaty, og tals-e-ða vinnu hjá
bændum í ns.-ilb-gj»ndi héröðum;
petta siðasta mun fara mikið vaxandi.
Ég orðlengi þ tta svo ekki meira,
en vitoa til skýrslu frá nefnd peirra
Norður-Dvkota mnnna, er birtist rótt
nýlega í Lögbergi og „Ilk
Winriípeg, 15. msz 1900.
Rúnólfur Marteinsson.
SETMÖiIR I0USE
Marl^et Square, Winnipeg.
Eitt af beztu veitingbhúsum bæjarins
Máltíðir seldar á 25 cents hver, $1.00 á
dag fyrir'fæði og gott herbergi, Billiard-
stofa og sérlega vönduð vínföug og vindl-
ar. Ókeypis keyrs'a aö og frá járnbrauta-
stöðvunum.
JOHN BAIRD, Eigandi.
CAVEATS, TRADE MARKS,
COPYRICHTS AND DESICNS.
Send your business direct to Washiníjton,
savefl time, costs less» better servioe.
My offlce close to U. 8. Patent Offlce. FBEE prelimin-
ary examlnatlona made. Atty’s fee not dne nntil patent
ls secnred. PER80NAL ATTENTION OIVEN-19 YEAR8
ACTUAL EXPERIENCE. Book “How to obtain Patents,”
etc., sent free. Patents procured throngh E. O. Siggers
recelve special notfce, without charge, Jn
INVENTIVE
illustrated monthly—Elevenl'
E.G.«EHSj
AGE
' illustrated monthly—Eleventh year—terms, $1. a year.
Late of C. A. Snow & Co.
918 F St., N. W.,
.WASHINGTON, D. C
Or, G. F. BUSH, L. D.S.
TANNL,A,KNIR.
Tennur fylltar og dregnar út án sárs.
auka.
Fyrir að draga út tönn 0,50.
Fyrir að fylla tönn $1,00.
627 Maijí St.
GANADIAN PACIFIG
RAILWAY CO’Y.
HEFUR
ÓVIÐJAFNANLEG U.KGINDl
Anyone sendlng a sketch and descriptlon may
quickly ascertain our opinion free whether an
Invention is probably patentabie. Communica-
tions strictly confldentlal. Ilandbook on Patents
sent free. Oldest agency for securlng patents.
Patents taken through Munn & Co. recelve
gptcial notice, without charge, ta the
Scientific Rnttrícan.
A handsomely illustrated weekly. Larsrest cir-
cnlatlon of any sclentlflo loumal. Terms, fá a
K' ir raonths, f 1. Sold by all newsdealers.
& Co.361Broadwa,New York
Brancb Offloe, 625 1’ SU Washington, D. C.
Eina brautin sem hefur
sömu lfstinnalia leið
AUSTUR og VESTUR.
SVEFNVAGNAR
tit MONTREAL, TORÓNTO,
VANCOUVER og austur og
vestur KOOTENAY.
Eina bríutin sem liefur
TöURI£T SVEFNVACNA'
Vagnar þessir eru útbúnir með allar
nauðsynjar og að eins lítilræði er sett
fyrir rúm.
VASNAR CANCA TIL
BOSTON, MONTREAL, TORON-
TO, VANCOUVER, SEATTLE.
Peuiugar til leigu
Laud tii sais...
Undirskrifaður útvegar peninga til
lána,sgegn veði í fasteign, með betri
kjörum en vanalega. Hann hefur
einnig bújarðir til sölu víðsvegar um
íslendi nga-nýlenduna.
S. GUDMUNDSSON^
Notary F*ialolTr»
- Mountain, N D.
Stpanahan & Hamre,
PARK RIVER, - N. DAK
SELJA ALLSKONAR MEDÖL, BOEKUR
SKRIEFÆRI, SKRAUTMUNI, o.s. fr/.
S3T Menn geta nú eins og áðnr skrifað
okkur á íslenzku, þegar þeir vilja fá meðól
Munið eptir að gefa númerfð á glasinu.'
Fargjald og ferðnáætlun til Atlin-,
Dawson City-, Cape Notne- og Alaska-
n&mahéraðanna.
Allar upplysingar f&st á næstu C.
P. R vagnstöðvum, eða jioö pví að
skrifa
C. E. M. PHERSON,
G. P. A., WlNNIPKtí
Dr. M. C.Clark,
TANnsrLÆKHTIE.
Dregur tennur kvalalaust.
Oerir við tennur og selur
falskar tennur. Alt verk
mjög vandað og verð sann
gjarnt.
Okkice: 53 2 IVfAIN STREET,
yfir Craigs-búðinni.
A Radicai Change in Marketing Methods
?.s Applied to Sewing Machines.
An osiglpa! p'?n under which you can obtaiu á
ier t-rms accl i.'-'-tíer valuöiu the purchase of v
he world iamous “Whitc” Scwing Machins tlian
cver before cffered.
Write for cur elegant II-T catalogue aud detailcd particulars. IIow
we can asve you money iu tlie parchase of a higk-grade sewiisg machir.e
aud the easy teifr.S ó't payment wc- can otfcr, eitlier dircct from
factory or thruugh our regular authorized r.geiits. This is an cppor-
tunitv vou car.notaíTord topr.ss. You <?:a “^Vh:tc,', you kuow
i>5 manufactur r.s. Tlierrfore, a deiailcd ciescriiTiion of thc i:iachHie'"and
íts coubiruc íou ís uuncccssary. If you have an old machine to exchange
v.e can offer most. Hberal terms. Write to-day. Address in full.
WBITE SÉWIIYð MáCBINE CÖHPANY, (Dep’t a.) ClevelaDd, OWo.
Til sö!ufhjá
W. Grundy & Co.,
Winrsipeg Man.
Dr. M. HalldorssoD,
Stranahan & Hamre lyfjabúð,
Park l\iver, — |<. Dakola.
Er að hitta á hverjum miðvikud.
1 Grafton, N. D,, frá kl.5—6 e. m.
I. M. Cleghorn, M, D.,
LÆKNIR, og ‘YFIRSETUMAÐUR, Et.
'lelur keypt lyfjabúðina i Baldur og hefur
jví sjálfur umsjón á öllum meSölum, sem hann
ætur frá sjer.
EEIZABETH 8T.
BALDUR, - - MAN
P. 8. Islenzkur túlkur viö hendina hve
nœr ssm l-örf geriat.
MANITOBA.
fjekk Fyrhtu Vkrðlaun (gullmeda-
u) fyrir hveiti á malarasýningunni,
tem haldin var í Lundúnaborg 1892
og var hveiti úr öllum heiminum sýnt
þar. En Manitoba e; ekki að eins
hið bezta hveitiland í heinú, heldur er
par einnig pað bezta kvikfjSwæktar-
land, sem auðið er að fá.
Manitoba er hið hentugasts
svæði fyrir útflytjendur að setjast að
f, pví bæði er par enn mikið af ótekn
um löndum, sem fást gefins, og upp-
vaxandi blómlegir bæir, bar sem go.,
fyrir karla og konur að fá "t'rinnu.
í Man'.toba eru hin miklu , g
fiskisælu veiðivötn, sem aldrei bregð
ast.
í Manitoba eru járnbrautir mikl
ar og mark&ðir góðir.
í Manitoba eru ágætir frískólar
hvervetna fyrir æskulýðinn.
í bæjunum Winnipeg, Brandon
og Selkirk og fleiri bæjum munu
vera samtals um 4000 íslendingar.
• í nýlendunum: Argyle, P:p«stone
Nýja-íslandi, Álptavaín" ^boal Lake
Narrows og vesturströnd Manitoba
vatns, munu vera samtals um 4000
íslendingar. í öðrum stöðum í fylk
: inu er ætlað að sjeu 600 íslendingar.
i í Manitoba eiga pví heima um 8600
fslendingar, sem eigi munu iðrast
pess &ð vera þangað komnir. í Maní
toba er rúm fyrir mörgum ainnam
tmnað eins. Auk þess eru { Norð-
vestur Tetritoriunum osr Britirh Co.
lumbia að minnstH kost! um 1400 ía
eudiugar.
íslenzkur umboðsm. ætíð roiðu
búinn að leiðbeina ísl. innflytjendum
Skr'fið eptir nýjustu upplýsing
u bókum, kortum, (allt ókeypis'.
Minister ef Agriculture & Immirgation
WlNNIPKÖ, ManíTOBa
424
ar lokaði hurðinni í flýti. Ég var staðinn á fæiur
rétt pegar hurðinni var lokað og sneri andlitinu að
benni, en bakinu að eyjarbúum.
£>e;r pögðu fyrst forviðs, en brátt fóru að heyr-
ast raddir á meðal peirra. Ég sneri mér við og sá,
að þeir störðu allir á mig. Hinu punga oki Mour-
aki’s var létt af þeim; ótti þeirra var farinn, og með
óttanum auðmýkt peirra; sami ákafi grimdarhugur-
inn, semí peim var á degi hins helga Tryphon’s, var
nú aftur kominn í þ&; peir voru espir út af von-
brigðum slnum, reiðir yfir að sú fyrirætlan, sem
heíði haít í för með sér að Phroso yrði hjá peim og
að peir losuðust við lávarð pann er yfir vofði að
stjórnin sendi þeim, varð að engu.
„Þeir fsra burt með hana“, sagði einq
þeirra.
„Þeir senda okkur tyrknest prælmenni sem lá-
varð yfir eynni“, hrópaði annar.
„Hann skal pá fá að heyra dauða-sönginn“, sagði
hinn priðji með hótandi röddu.
£>á leitaði reiði þeirra &ð framrás ofj snerist
gegn mér. Ég veit ekki, hvort ég hafði rótt til að
skoða mig sem saklausa fórn.
„Hann hefur unnið ást hennar með svikum'“
tautuðu eyjarbúar hver við annau og litu illilega til
mír, með seiðisvip á andlitunum, sem boðaði mér alt
annað en gott.
Ég áleit, að peir hrfðu í hyggju að gcra mér
aðsúg og uiispyrma n ór, svo ég greip ofac í vtsa
429
„Og síðan flanið pið af stað, allir saman viti
ykkar fjær, og skiljið mig hér eftir, mig, s( m er eini
maðurinn með fullu viti hér á eynni!“ hélt ég áfram.
„£>vf, er ég ekki mt-ð fullu viti? Já, ég er ekki svo
vitlaus að yfirgefa fegurstu hefðarmeyna í veröldinni,
þegar hún segir að hún elski raig Um leið og ég
sagði petta, tók .ég höcd Phroso og kysti hana.
Hönd hennar lá afllaus og köld í hönd roinni. „£>vf
heimkynni mitt er langt í buitu héðan“, bélt ég á-
fram, „og það er langt síðan að ég hef séð mærina,
s@m pið hafið heyrt getið ura par; og hjarta manns-
ins lætur ekki neita sér um óskir sínar.“ Ég kysti
hönd Phroso aftur, en ég porði skki að lfta framan
í hana.
£>að hafði nú runnið upp fyrir eyjarbúum hvað
ég var að fara. £>að varð augnabliks pögD, seinustu
leifarnar af efa og r&ðgátu. Svo r&ku peir alt í einu
upp gleði-óp. Orestes einsamall var ólundarlegur
°S f>eg,janGi, pví pað, að ég gafst s.ona upp, velti
honum úr tign þeirri, sem hann hafði svo stutt verið
í. Eyjarbúar hrópuðu hvað eftir annað upp af fögn-
uði. Ég vissi, að óp þeirra hlytu að heyrast nærri
niður að höfninni. Karlar og konur pyrptust í
kringum mig og gripu hönd míoa. Eoginn virtist
liirða bið minsta um mærina, sem „beið eftir mór“
heima á ættjörðu minni. £>air voru einlægir föður-
landsvinir, pessir Neopalia-búar. Ég hafði veitt
peirri dygð þeirra eftirtekt nokkrum sinnum áður,
og liegðuu J>cirra nú staðfesti álit mitt En J>að var
228
gilti f petta sinn mjög stuttu tímabili. Ég gat ekkí
l&tið pessa vitlausa aula pjóta út i eyðileggingu.
jíg hafði áform í höfðinu, og kom með pað. Ég steig
eitt spor áfram, lyfti upp hendinni og hrópaöi af öll-
um mætti:
„Hlustið á orð mín áður en þið leggið af stað,
Neopalia-búar, pví ég er vinur ykkar“.
£>essi orð mín höfði þau áhrif, að eyjarbúar
pögnuðu sem snöggvast og fylkingin stóð kyr, pótt
Orestes væri gramur og ópolinmðður út af töfinni.
„£>að er rnikill asi á ykkur, Neopalia-búar“,
sagði ég. „Satt að segja er ætíð asi á ykkur.
£>að var asi á ykkur að drepa roig, sem hafði ekki
unnið ykkur nokkurt mein. £>að er asi á ykkur að
drepa sjálfa ykkur á pann hátt, að flana að kjaftinum
á hinni stóru fallbissu á skipinu við bryggjuna.
Saunleikurinn er, að ég er forviða á, að nokkur ykk-
ar skuli enn vera á lffi. En í pessu máli er meiri asi
á ykkur en nokkru öðru; pví pegar þið voruð búnir
að hoyra pað sem lafði Phroso ssgði, pá hafið þið
hvorki æskt að heyra né beðið eftir að heyra pað sem
ég hef að segja, heldur hafið pið gengið af vitinu,
hver einasti ykkar, og valið mesta vitfirringinn á
meðal ykkar fyrir leiðtoga.“
Ég býst ekki við, að þeir hafi átt von á alveg
svona lagaðri ræðu. £>air hafa sjálfsagt átt von á
reiðiþrungnum ávftura eða mjúkum bænum. Kalt háð
og ertni setti pá f nokkur vandræði, og ummæli mfn
um Orestes, sem var all súr á svipinn, komu þeim til
að hlæja á móti vilja peirra.