Lögberg - 14.06.1923, Blaðsíða 3

Lögberg - 14.06.1923, Blaðsíða 3
LÖGBBRG, FMTUDAGINN JÚNI 14. 1923. I Scrstök deild í blsðinu ssssssssssssssssssssssssæssssssssssssssssssssssssss SÖLSKIN ssssssssssssssssssssssssssssssssnsnsssssssssa Fyrir börm of uaglÍÐja nS3SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS3SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSn Áhrif leiksins. “Eg færi ykkur gest, sem vilst hefir út í ó- bjgðir til okkar,” sagði Níelson, um leið og hann bauð hr. Leonard til sætis. Ff-ú Margrét fagnaði vel gesti sínum, sem heils- aði öllum vingjarnlega nema Jenny. Frú Margrét furðaði sig á því, að hann skyldi ekki heilsa elstu dóttir sinni, sem gaf sig ekkert að honum, en var í mesta ákafa að hagræða diskum og hnífapörum á borðinu. Hún snéri sér þ|ví til hennar og mælti: “Vilt þú ekki gefa þér tíma til þess að heilsa gestinum, Jenny?” Jeniíy sneri sér við með undrunarsvip og mælti: “J?að var eg sem fann hann, faðir minn og vís- aði honum veginn heim. pegar eg var að hyggja að fénu fyrir asutan lækinn, misti eg af mér hatt- inn og þeytti vindurinn honum langa leið í burtu. Rétt í því bar herra Leonard þar að og náði hann hattinum fyrir mig, og svo urðum við samferða heim”. Eftir þessa skýringu urðu samræðurnar fjör- ugri. Níelsson talaði um landbúnaðinn — um korn- akrana, sem bráðum mundu koma í stað skóganna — um lækinn, sem væri nægilega stór til þess að vökva heila landfláka — um ánægjuna sem menn hefðu af því, að sjá auðn breytt í blómlegar byggð- ir, og svo um nautn þá, sem unga fólkið misti við það að flykkjast í bæina — í sollinn og verksmiðju- rykið, í staðinn fyrir að njóta sveitaloftsins og lífsins hreina og fagra. Frú Margrét reyndi hvað æftir annað til (þess að beina samtalinu að málum, sem henni fanst að prestinum myndi geðfeldari — að kirkjusókn og safnaðarmálum, og leit við og við hornauga til manns síns, sem henni fanst auðsjáanlega tala of- mikið um kýr og kindur. Presturinn var fremur þögull. Svaraði við og við, til þess að láta finna að hann fylgdist með í sam- ræðum, en engum duldist að hugur hans dvaldi ekki allur við þær. Jenny sat í sæti sínu við borðið, eins og hún var vön; var dálítið niðurlútari en vani hennar var, og rendi auga við og við til prestsins og var venju- fremur rjóð í andliti. pað var komið undir kveld, þegar Leonard fór að hugsa til heimferðar og þótti þeim mæðgum ógerningur fyrir prestinn að leggja upp svo síðla dags, og þegar það mál var borið undir húsráðenda aftók hann það með öllu, að hr. Leonard færi á stað svo seint að degi, og varð það úr, að hann fór hvergi þann dag. í þrjá daga hélt hr. Leonard kyrru fyrir að heimili hr. Níelssonar og vann með honum við ak- uryrkju og áður en hann fór var hann búinn að velja sér heimilisréttarland, þar sem útsýnið var sem fegurst í hinni nýmynduðu bygð. Atorka herra Leonards kom nú í ljós fyrir al- vöru. — Hann var leiðtogi flestra í hinni blómlegu nýlendu, sem öll var bygð á skömmum tíma. Hann lét byggja reisulegt samkomuhús í miðri bygðinni, er svo var notað fyrir skólahús og kirkju fyrstu ár- in. J?að þótti ekkert fulláreiðanlegt fyr en herra Leonard var búinn að yfirvega það. Hið nýja íbúð- arhús Nielsson, var bygt undir umsjón prestsins. Og allir er höfðu efni á að byggja hús í sama formi og hús prestsins, leituðu ráða hans. En hann sagði að það væri að þakka konunni sinni, að húsið væri bygt með þessu lagi, — og alt það, sem fagurt var í kringum hann þakkaði hann konu sinni, og þegar þessi kona eða maður þakkaði honum fyrir góða og nytsama ræðu' næstliðin messudag, kvað hann konu sína bera mest þakklætið. það eru allir velkomnir á heimili herra Leon- ards og frú hans, — þar geta allir lært eitthvað fag- urt, og gengið frjálsir að blómunum og ávaxtatrján- um í kringum húsið. 4 —I—>—i------- Vér verðum að líta inn til fornvina vorra. Herra Geir Sverris og frú hans, Díana, sitja á búgarði sínum; framfarir hafa þar orðið margvís- legar til bótar. f blómagarðinum sjáum við fjög- ur börn vera að leikjum- Hann er lítill á velli jmgsti leikarinn og er óánægður við yfirboðara sína, sem ekki vilja taka til greina bendingar hans. Hann verður þá svo óheppinn að detta og óhreinka fötin sín og fer því að gráta; þá kemur móðirin til hjálp- ar, og tekur litla vininn í faðm sér. Hún fer svo með hann og ruggar honum, þar til hann fellur í svefn. Endir. ö R B I R G Ð. Höf. Olga Eggers. J?okan svalg sótið og reykinn frá skorsteinum Parísar-borgar, og lá eins og límkend leðja yfir öllu. Menn og hestar skripluðu á sleipum glötunum og skarkalinn lét dimt og drungalega í eyrum, eins og sagginn leitaðist við að kæfa hann. Sigurboginn stóð geigvænlegur og þungbúinn yfir minningum svívirtrar tignar, og brúnu blöðin kastaníu trjánna söfnuðu þpkunni saman á fleti sínu, unz hún varð að vathi og féll í dropum frá oddum þeirra. Bekkirnir, fram með hliðum Boulevards, glömp- uðu af vætunni, og framan við einn þeirra stóðu nokkur börn í þyrpingu og horfðu á tvær smámeyj- ar, er sátu hreyfignarlausar og sýnilega tilfinninga- lausar fyrir regninu, sem fyrir Iöngu hafði holdvætt þær gegnum tötrflíkur þeirra. önnur gat verið 7 ára, en hin 12 ára að aldri. Föt þeirra báru þenna óglögga, gulbrúna lit, sem þau línklæði fá með aldrinum, sem aldrei eru þvegin, en stöðugt notuð, hvernig sem viðrar og á hnjánum höfðu þær ofurlitla poka, og læstu utan um þá litlu skinhoruðu höndunum sínum. Eldri stúlkan draup höfði. Andlit hennar var litlaust^ hún var harðleg á svip og gremjuleg, og dökku augun hennar, undir svarta, götótta strá- hattinum, störðu deyfðarleg út í bláinn. Yngri stúlkan var berhöfðuð. Hún sat með afturbeygt höfuðið. Andlitsdrættir hennar voru stirnaðir. Hún var kinnfiskasogin, eins og göm- ul kona. þykka, slétta 'hárið hennar loddi saman af óhreinindum. Munnurinn var hálfopinn og til- lit dökku augnanna hennar, sem vóru fjörlaus eins og augu systur hennar, virtist vilja smjúga gegn- um gráu þokuna, sem grúfði yfir ásýnd hennar. “pær eru blindar, iþær eru blindar”, hvísluðu börnin umhverfis og hniptu hvert í annað. “Sú litla hefir þá fengið eitthvað í pokann sinn mælti hálfvaxin stúlka, um leið og hún snart öxl barnsins með hendi sinni, án þess að það yrði þess vart. Svo bætti hún við: “Ef mamma væri hérna myndi hún hafa gefið henni brauðsneið.” “Hvað myndi það hafa gagnað”, sagði dreng- ur nokkur með öskugrátt andlit, sem stríðið fyrir lífinu hafði merkt með svörtum, djúpum dráttum, “hún deyr bráðlega. Lítið á hana!” En hvað hún er undarleg; um hvað skal hún vera að hugsa?” sagði stúlkan, sem fyrst hafði tekið til máls, og allir litu á litlu stúlku aumingjann, með föla andlitið, sem hóf höfuðið móti þokugrá- um himninum. “Blindir geta ekki hugsað; veiztu það ekki, Teresa ?” sagði önnur smástúlka, “æ, en komdu nú; eg er að verða að frostkúlu; eg er orðin rennblaut um fætur af því að standa héma.” “Auminginn litli; hvers vegna er hlutskifti hennar svona?” andvarpaði Teresa, um leið og hún fór brott með stallsystur sinni. “Já, hvers vegna er hlutskifti mitt svona?” æpti drengurinn æstur. “Eg hefi ekki annað bragðað í tvo daga en brauð og örlítið af brenni- víni. — En í nótt — Honum varð orðfall, því að hann sá lögreglu- þjón hins vegar við götuna andspænis sér, en bætti svo við í lágum hljóðum. “Já, já, þarna er þá Panzari; eg hefi annars ekkert vantalað við hann í þetta*sinn.” Hann stakk höndunum djúpt niður í buxnavasa sína, snör- ist á hæl og skaust út í þokuna. “Já, hvers vegna er hlutskifti hennar svona?” mælti öldruð kona, sem nú kom að, “en hún deyr bráðum. pá fær María guðsmóðir sál hennar.” “Rugl,” sagði maður nokkur með handvagn full- ann af ávöxtum um leið og hann teygði sig og hristi vatnið af hatti sínum, María hefir annað að sýsla. Gæti hún annað, því að líta eftir öllum sem gæfu henni vaxkerti, þá væri starf hennar býsna örðugt.” “pey, þey,” tautaði gamla konan, hóf upp hönd sína og gerði krossmark, “svona megum við ekki hugsa.” “Ekki það, móðir góð. Eg átti einu sinni litla dóttir á líkum aldri eins og þessi litla stúlka er. Móðirin fór til skollans, sem betur fór, strax eftir fæðingu hennar, en telpan var hjá mér, og hún var gott barn. Svo var ekið jrfir hana af heldra fólki nokkru, er eigi hafði tíma til að stanza og athuga, hvort hún væri lífs eða liðin. Hún dó áður en nótt in var liðin, þótt eg grátbæði Maríu án afláts. Hún bænheyrði mig ekki. En raunar hafði eg engin vaxkerti til að gefa henni.” “J?essi litla stúlka lifir heldur ekki lengi”, sagði gamla konan, með samúðarrödd. f sama vetfangi þaut bifreið fram hjá og spýtti frá sér leirnum með breiðu hjólunum. “par fer nú eitt þetta bölvað akfæri”, hrópaði ávaxtasalinn tryllingslega, og reiddi ógnandi upp kreptann hnefann; “það var svona djöfull, sem marði telpuna mína til dauðs. Hví þurfti hún að deyja, — og hví þarf þessi litla þarna á bekknum að deyja úr hungri, en höfðingjamir — bíðum við i— það var bylting áður! En hún var of lítil. Hún skal verða aftur — og meiri, svo göturnar skulu baðast blóði. Hví erum við sveltir, hraktir, og hví er okkur refs- að iþegar við tökum þhð, sem er eign okkar í raun og veru eins og annara? Eru þeir — höfðingjarnar, betri en við? pegar auðmannabörnin sýkjast, er þeim hjúkrað í mjúkum og skrautlegum rúmum! Mitt barn dó á tuskuhrúgu, þessi þarna deyr að líkindum á einhverjum þrepsteininum, eða á þpssum bekk! Er þetta rétt ? Hví þarf þetta að vera þann- ig?” “_Nei, hví þarf þetta að vera þannig,” tautuðu áheyrendur hans. Einungis iþaggaði gamla konan niður í honum um leið og hún þurkaði sér um aug- un með svuntuhorninu sínu og læddist brott. Ávaxtasalinn horfði eftir henni, og síðan á börn- in blindu. Eldri stúlkan virtist hlusta með athygli, því drættirnir við munn hennar vottuðu hefndargrini. Sú yngri sinti engu. par er hún sat afturbeygð á bekknum og sneri fölri ásjónu sinni móti himni, sýndust dauflegu augun sakbera hann átakanlega. Maðurinn hristi úðann hart af hatti sínum og greip upp handvagninn. “Já, hví þarf nokkurt okkar að hlíta þessu? Um það getur við raunar sparað okkur að spyrja”, nöldraði hann, o'g hélt leið sína með vagninn. En spurning hans virtist endurtakast af urgi hjólanna; hún endurtókst iþegar droparnir duttu niður frá brúnu blöðunum kastaníu trjánna; það virtist sam- einast í ógnandi muldur undir hvelfingu sigurbog- ans mikla; hefjast, eins og voðalegt gremjuhróp gegn pm þokuna frá margradda skarkala borgarinn- ar og merkja föla andlitið litlu stúlkunnar, deyjandi, með rúnunum sínum djúpu. Jóh. öm. Jónsson, þýddi. T Ó F A N. Viltu leiða þankann þarna í grenið inn? par sem veslings tófan hefur bústað sinn. Bóndinn hennar liggur blóði storkinn hér og banamaður hans við dyrnar hennar er. purrum spenum hanga yrðlingar á. Ofur dræmt og lítið síga vill í þá. peir blóðlituðu dropar gefa góða lyst. Græðgi vekja í dýrum sem jafnan er blóðþyrst. Ógurlega garga ungamir smá. Ýlfra, og krafsa veinandi mold og steina grá. Mæna fram í dyrnar og móður sína á. pví margoft hafði hún komið með björg þaðan frá. Alt af hafði hún áður eitthvað þeim fært, Alla á hverjum degi — með litlu stundum — nært En um svo langan tíma hún ekkert gaf þeim nú. En aumingja móðirin hugsaði sú: “Óvitarnir mínir! ekki vitið þið, að úti fyrir dyrum er beðið voða með. Bani minn það verður og banvæn ykkar neyð. Burt frá því að komast er ekki nokkur Ieið.” Hver mjórómaður skrækur móðurhjartað skar. Margir voru kropparnir í holunni þar. Sverfa tekur sulturinn sárlega að; Sjálf hún getur lengur ei afborið það. Að endingu hún tekur það ofboðslega ráð; út að reyna að skjótast að hrifsa sér bráð; pá hlynur óðar skotið og heyrist ógnar vein, Hausinn fellur molaður niður á kaldan stéin. HUNDUR BER BREF. Fjrir nokkrum dögum vorum við í Virginíu Alt t einu tók eg eftir stórum fjárhundi á hraðri ferð um þjóðveginn. Hann var með belti um sig og bar í munninum svarta tösku. Eg varð hissa á iþessu og spurði leiðsögumann minn hverju sætti. Hann svaraði: “pað er hundurinn hans Dodda; hann er á leiðinni til pósthússins. Hann á þangað enn hálfa mílu vegar, en hann kemur ávalt á réttum tíma.” Nokkrum dögum síðar var eg staddur á járn^ brautarstöðinni, sem mér var sagt að hundurinn að hundurinn flytti póstbréf þhngað. kom og gekk rakleitt inn í skrifstofuna með póst- tösku sína, og dinglaði vingjarnlega rófunni til a<! heilsa kunningjum sínum þar. Póstmeistarinr segir þá: “pessi hundur flytur póstbréf frá næstr bæjum; Dodda þykir það þægilegra en að fars sjálfur. Áður kom Doddi sjálfur tvisvar á viki hundinn fara póstferðina fyrir sig. pað hefir I nú gert í 9 mánuði. Dikk kemur ávalt á rét tima, og lætur engan hafa hönd á bréfatöskunni. par að auki flytur hann bréf fyrir nágranna Dodda. Nú er hann farinn að bera blöð og jafnvel smá- sendingar. Við látum hann þó aldrei bera m en 9—6 pund. Nú tek eg töskuna, eins og s.jáið og aðskil bréfin. Dikk liggur hér á meðai máltíð fyrir hverja ferð. Doddi lætur ekki þennan hund, þó að miki boði; hann léti hann ekki fyrir fallegan hest. Professkmal Cards r DR. B. J. BRANDSON 218-220 MEDICAL ARTS RLDG. Oor. Graham and Keonedy Sts. Phono: A-7067 Offlc. tlmar: 2—3 Heimili: 778 Victor St Phone: A-7122 Winnlpeg, Manitoba DR. 0. BJORNSON 218-220 MFDICAL ARTS BLDG. Cor. Gralia.ni and Kennedy Sts. Phone: A-7067 Office timar: 2—3 Heimili: 764 Victor St Phone: A-7586 Wianipeg, Manitoba DR. B. H. OLSON 216-220 MEDICAL ARTS BLDG. Cor. Graham and Kennedy Sts. Phone: A-7067 ViBtalatmi: 11—12 og 1—5.30 Hehnili: 723 Alverstone St. Winnipeg, Manitoba DR J. STEFANSSON 216-220 MEDICAL ARTS RLDG. ~ Cor. Graham and Kennedy Sts. Stundar augna, eyrna. nef og kverka sjúkdóma.—Er aB hitta VI. 10-12 f.h. og 2-5 e.h. Talsími: A-3521. HeimiU: 627 MeMillan Ave. Tals. F-2691 DR. B. M. HALLDORSSON ■- 401 Boyd Buildlag Cor. Portage Ave. og Edmonton Stundar sérstaklega berklasýki og aBra lungnasjúkdóma. Er aB finna á skrifstofunni kl. il—12 f.h. og 2*—4 e.h. Simi: A-3521. Heimili: 46 Alloway Ave. Tal- sfml: B-3158. DR. A. BLONDAL 818 Somerset Bldg. Stundar sératáklega kvenna og barna sjúkdóma. Er að hitta frá kl. 10—12 f. h. 3 til 6 e. h. Talsími A 4927 Heimlli 806 Victer Str. Sími A 8180. DR. AUSTMANN 848 Somerset Blk. Viðtalstími 7,30 — 8 30 e. h. Heimili Suite 4 Marie Apts, Alverstone St. Sími: A2737. Res N8885 DR. J. OLSON Tannlæknir 216-220 MEDICAL ARTS BLDG. Cor. Graham and Kennedy Sts. Talsími A 8521 Heimili: Tals. Sh. 3217 J. G. SNÆDAL Tannlæknir 614 Somerset Block Cor. Portage Ave. og Donald St. Talsími: A-8889 Vér Ieggjum sérstaka áherzlu á að selja meðul eftlr forskrlftum lækna. II in beztu lyf, sem hægt er að fá eru notuð eingöngu. . pegar þér komið með forskrlifttun til vor megið þjer vera viss uni að fá rótt það sem lækn- irinn tekur til. COLCLEUGH & OO., Notre Dante and Sherbrooke Phones: N-7659—7650 Giftingalej-fisbréf seld Munið Símanúmerið A 6483 og pantiB meBöl yBar hjá oss. — Sendum Pantanir samstundis. Vér afgreiBum forskriftir meB sam- vizkupemi og vörugæBl eru óyggj- andi, enda höfum vér margra ára lærdómsrika reynslu aB baki. — ^ Allar tegundír lyfja, vtndlar, Is- v rjðmi, sætindi, rltföng, tóbak o. fl. • McBURNEY’S Drug Store Cor Arlington og Notre Dame Ave J. J. SWANSON & CO. Verzla með fasteignir. Sjá um leigu á húsum. Annast lán, eldsábyTgð o. fl. 808 Paris Bldg. Phones. A-6349—A-6310 Giftingaog , ■ Jarðarfara- með litlum fyrirvara Birch blórasali 616 Portage Ave. Tals. B720 ST IOHN 2 RING 3 THOMAS H. JOHNSON og H. A. BERGMANN ísl. lögfræðingar SkrUstofa: Room 811 MoAfthv BuUding, Port««e Aye. P. O. Box 185« Phones: A-8849 og A-8848 W. J. I.INDAI;, J. II. I.TNDAIj B. STKFAN8SOÍÍ Islrnxkir löt(ncSin|ar 8 Homa Inveatment Buildlac 488 Maiu Street. Ms.: A 4*8« 1 >«lr hafa •Innic Bkrlfstofur «8 Lundir, RlT*rton, Glmli ag Pl««r og eru >ar aC hitta 4. •ftirfyigj- andi tímum: ndar: annan hvarn miBvikuáa*. Rivarton: Pyrsta ftmtudag- Gimliá Fyrata miBvlkudag Plney: þriBja föstudaa i hverjum m&nuBi ARNI ANDERSON ísl. lögmaður í félagi við E. P. Garknd Skrifst.: 801 Electric Rail- way Ghambers Talaími: A-2197 A. G. EGGERTSSON LL.B. ísl. lögfræð'ngur Hefir rétt til að flytja mál bæði í Man. og Sask. Skrifstofa: Wynyard, Sask. Phon«: Garry SS61Í JenkinsShoeCo. •89 Notre Dam* Avenue A. S. Bardal 843 8h«rbrooke St. S.Iur likkistur og annast um útfarir. Allur útbúnaíur sá bezti. Enafrcm- ur selur Kann alskonar minnisv.rð. og legsteina. Skrifst. talsíiui N 60O8 Heimilie taleiml N 13©T EINA ÍSLENZKA Bifreiða-aðgerðarstöðin í borginni Hér þarf ekki aS biSa von úr viti. viti. Vinna öll ábyrgst og leyst af hendi fljótt og vel. C. Goodman. J A. Jóhannson 614 Bunieli Strect F. B-5'660. AS baki Sarg. Kire Hall THE EMPIRE CYCLE CO. 634 Notre Dame. Agents for Perfect Bicycler,, second hand wheels on Sale. Lawn Mowers, Knives and Scissors sharpened. — This business is now for Sale and and everything will be sold al wholsale pnce. J.E. C. WiIIiams. ralsímar: Skrif stofa: Heimili: .... .... N-6225 .... A-7996 HALLDÓR SIGURDSSON General Contractor 808 Great West. Perm. Loan Bldg. 356 Main St. JOSEPH TAYLOR LÖGTAKSMAÐUR Heimlliatals.: St. Jofan 1844 SkrUstofu-Tala.: A 85W SkrUatofa 256 MaJn Strcwc Verkstofu Tals.: Heima Tals.: A-8383 A-9S84 G. L. STEPHENSON Plumber Allskonar rafmagnsáliökl, svo sem straujárn víra, allar tegundlr af Klösnni og aflvaka (Itatteries) Verkstofa: 676 Home St. “DUBOIS” LIMITED. ViB lltum, hreinsum og krullum fjaBrir. — Föt af öllum gerBum hreinsuB og lituB.— Gluggablæj- ur. Gölfteppi, Rúmteppi hreina- uB eftir nýjustu ttzku. Pöntunum utan af landi sjer- stakur gaumur gefinn. Tals. A-3763 276 Hargrave St. B. J. LINDAL,, eigandl

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.