Lögberg - 02.08.1923, Blaðsíða 3
LÖGBERG, FIMTUDAGINN
2. ÁGÚST 1923.
8
8S2S2S£SSSSSSSSSSS£SSSSSSSSSSSSSSSSS£»iSSSSSS8SSSS8S
Sérstök deild í bkðinu
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS8SSSSSSSSSS2SSS8S
SO LSKIN
SSSSSSSSSSSSSSSSS3SSSSSS2S3SSSSSS3SSSSSSS88SSSSS88SS
Fyrir börn og unglinga
SSSSSSSS3SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS3SSSSSSSSSSS8
Helgisaga.
Eftir LEO TOLSTOY.
Gamall auðkýfingur M á banasænginni. Hann
hafði alla æfi sína verið nískur og ágjarn, og var
búinn að hrúga saman firnum af auðæfum-
“Sussu, sussu,” svaraði hann ætíð, þegar menn
átöldu hann fyrir ágirndina, peningarnir eru það eina
sem nokkurs er umvert í 'þessu lífi.”
Og nú þegar dauðastundin var komin, hugsaði
hann:
“Og náttúrlega er það alveg eins á himnum, að
alt snýst um peninga! Menn verða að hafa pen-
inga með sér þangað ef mönnum á að líða vel.”
Og hann kallaði á börnin sín að banasænginni
og sagði við þau:
“Það er síðasta óskin mín, að þið troðið svo
mörgu'm gullpeningum í kistuna mína, sem þið getið
í hana komið ”
Hann stundi þungan:
“Sparið ekki guMið.
Troðfyillið kistuna af
gulli.
Og sömu nóttina dó hann-
Og börnin urðu við síðustu ósk hans og tróðu
þúsundujn króna í tómum gullpeningum í kistuna
hans.
Svo kom hann í annan heim. þar tók undir eins
við hið vanalega formvafstur — með spurningum og
innritan í ýtnsar bækur: Það var verið að fletta
upp í embættisbókum, yfirheyra og gera upp reikn-
inga, og aMur dagurinn gekk i þess konar vastur-
Þar eru sem sé líka skrifstofur og lögreglustofur
og hvers konar vafningar af því tægi.
Og vesaMngs maðurinn varð endalaust að þjóta
úr einni skrifstofunni í aðra, og á endanum var hann
orðinn svo þyrstur og hungraður, að honum fanst,
að hann ætla að hníga niður.
“Þetta má ekki svo til ganga,” hugsaði hann, “eg
verð að fá mér eitthvað að borða og drekka ”
Alt í einu rak hann augun i matsöluborð, sem
var hlaðið matvörum og drykkjarföngu'm: smárétt-
uiQiOg styrkjandi staupum alveg eins og í biðsals-
matsofu á járnbrautarstöð. Það var meira að segja
verið að steikja á pönnu á bak við matsöluborðið.
“Jæja,” hugsaði hann með sér, “nú get eg þá
fengið mér eitthvað að borða- Eg hugsaði lengi,
að það væri nokkuð svipað hérna á himnum eins og
niðri á jörðunni. pað var því happaráð, er mér datt
í hug að taka dálítið af peningunu'm mínum hingað
upp. Nú skal eg sveimér borða 'mig saddan.”
Hann þreifaði glaður á peningabuddunni, sem
var troðfuM af gullpeningum, og gekk að matsölu-
borðinu.
“Hvað kostar sú arna?” spurði hann og benti á
sardínu- —
“Fimm aura,” svaraði maðurinn við matsölu-
borðið.
“Það er ódýrt,” hugsaði auðkýfingurinn.
“Og þessi hérna?” spurði hann aftur, um leið og
hann benti á ilmandi brauðkoMu.
Hún kostar Mka fimm aura,” svaraði maðurinn
við matsöluborðið brosandi — það leit út fyrir, að
honum þætti gaman að því, hvað auðkýfingurinn varð
hissa. —
■Úr því það er svona ódýrt,” sagði auðkýfing-
urinn reigingslega, “viljið þér þá gjöra svo vel að láta
mig fá 10 sardinur og 6 brauðkoMur--------”
Og hann tiltók enn fleiri rétti á matsöluborðinu-
Maðurinn við matsöluborðið hlustaði á pöntun
hans, en sýndi ekkert snið á sér til að afgreiða hana-
“Hérna verða menn að borga fyrirfram,” sagði
hann þurlega.
“Sjálfsagt — með ánægju.”
Og hann rétti honum tuttugu króna pening: “Ger-
ið þér svo vel!”
Maðurinn við matsöluborðið ypti öxlu'm. "Nei
þetta er ekki fimmeyringur.”
Og hann kaMaði í tvo veitingaþjóna og sagði:
“Rekið manninn þarna út ”
Auðkýfitpurinn var í frámunalega vondu skapi,
þegar búið var að reka hann út.”
Ekki nema það þó,” hugsaði hann, “hér eru ekki
teknir nema fimmeyringar. SkoMans skrítið að
tarna! Eg verð að fá peningunum mínum skift í
s'mámynt.”
■ Hann flýtti sér til sona sinna og birtist þeim
í draumi.
“Takið þið guMið ykkar aftur," sagði hann, “eg
hefi engin not af því. En látið mig í þess stað ftá
poka með fimmeyringum; annars dey eg úr hungri
þarna á himnum.”
Synir hans urðu skelkaðir, fóru á fætur og gerðu
eins og faðir þeirra hafði skipað þeim — tóku guMið
úr kistunni og fyltu hana með finrmeyringum-
“Nú hefi eg smápeninga,” hrópaði auðkýfingur-
inn upp yfir sig sigri hrósandi, um leið og hann enn
á ný þrammaði að manninum við matsöluborðið:
“Látið þér mig nú fljótt fá eitthvað að borða, eg er
orðinn nærri hungurmorða.”
Hérna verða menn að borga fyrirfra'm,” sagði
maðurinn við matsölbuorðið.
“Sjálfsagt! Gerið þér svo vel, hérna eru pen-
ingarnir, en verið þér nú fljótur í svifum.”
Maðurinn við matsöluborðið leit á peningana og
brosti:
“Eg sé að þér hafið ekki lært mikið, meðan þér
voruð þarna niðri á jörðunni- Hérna á himnum tök-
um vér ekki þá peninga, sem þér eigið, heldur þá eina,
sem þér einhverntíma hafið gefið einhverjum bein-
ingamanni ölmusu, þér hafið stundum máske hjálpað
einhverjum fátækiMngi? Fyrir hvern eyri, semj
þér hafið brúkað á þann hátt niðri á jörðunni, getið
þér fengið mat og drykk hér á himnum.”
Auðkýfingurinn leit í gaupnir sér og hugsaði
sig um. Af og frá —aldrei á æfinni hefði hann
hjálpað fátækMngi — aldrei hefði hann gefið bein-
ingamjanni öímusu. —
Og sömu tveir veitingaþjónarnir ráku hann aft-
ur út- v
V. G.
Ferðabæn.
(Tekin efti rhandriti, sem sera Vernharður porkels-
son í Reykholti átti 1856.)
í þínu nafni, Dominus, Deus Zebaoht, ferðast eg
á leið mína, og signi mig í kross í nafni allra heilagra,
svo og með innsigM þessara konga nafns merkja,
Jaspars, Balthasars og Melkiors, Austurvegsvitringa,
í von leiðtogunar einnar störnu, sem þeim dýra dro-
medariam á nóttu níðsvartri,
Fældus enga
féndur 'myrkva;
fær svo leið mína
á farveg réttan
frá slysum, óföMum
og illurn dauða-
Hræðist þig djöfuM
og heljar árar;
allir þeir flýji
og undan renni,
fyrir Krists benjar
og kónga nöfn þessi.
pessa bæn höfðu þeir gövnlu lesið í hljóði, þegar
þeir byrjuðu ferð sína, og hafði þeim jafnan vel geng-
ið til og frá.
Þoka ei mæði
né þaulvindar;
standi mökkur,
sem múrveggur,
mér að báðum hMðum;
en leið lýsist
og liðugt braut standi,
sem hafið rauða
hrökk fyrir Móises staf.
Straumæðar aMar
standi í skorðum,
skelfing engin
svo skaða kunni-
Brynja eg mig
með bæn þeasarí
fyrir óvinum öllum
og illviðra gýgjum.
Renni þær allar
í rásir bjargbúa,
og af leið mig
aungvar hreki.
Eg fæ farveg sléttan
fram og aftur
fyrir þessa bæn
og þrjá konunga-
En sé sá nokkur
óvina minna,
er mér ilt hugsi
iá leið minni,
að 'mér mæta skuM
af mann kyngi,
galdraklemmu '
og glettum öllum,
augna' myrkurs
og illþoku hjaldurs, ........ 4. .
úða dökka mistur
og Morgána,
flugneista flas /
og frostskruggum, —
þá sendi eg það aftur
í sekk þeirra og skrokk,
svo sjálfa um kringi
þeirra útþanin snara,
fyrir Krists benjar v
og kraft bænar þessarar,
og útlesin orð, sem standi svo
stöðug, sem orð Davíðs kóngs
og postulans Péturs,
■þá Annías
og Sefriam
heitorður
til heljar leiddi,
einnin Krists,
þá eikin visnaði,
upp frá því aldrei
ávöxt bera kunni.
Nú signi eg ’mig í kross
í nafni Krists
og kónga þriggja,
er eg í fyrstu
og áður nefndi.
Ljáðu mér, María ljósstjörnu þína á leið mína
að hún lýsi fótum mínum á friðarveginn. Enda eg
svo þessa mina auðmjúku bæn, í vissri von um hent-
uga bænheyrslu.
Amen. Amen, það sé já,
samsýngjum halelújá
Sigurfræði sem lesast skulu á móti reiði-
(Eftir kveri af Vestfjörðum.
Sigurfræði vil eg sýngja og tala
þau skulu mér til frelsis vera;
Signi eg mig af bræði,
signi eg mig og mín klæði,
signi eg mig fram að gá,
signi eg mig upp að stá.
Sigur sé mér í höndu’m,
sigur sé mér í fótum,
sigur sé mér í öMum liðamótum-
Bak mitt af járni,
fætur mínir af stáli,
höfuð mitt af hörðum heMusteini,
hendur mínar harðar í greipu'm.
Enginn maður verði mér svo sterkur, megn eða
reiður, að mér megi skaða gjöra eða mein.
Ingólfur Árnason.
Svo segja gamlar sagnir, að hann reisti fyrstur
manna bygð á íslandi að staðáldri;1 sagt er, að Ing-
ólfsfjaM í ölfusi dragi nafn af honum- Á því fjaMi
er sagt að hann sé heygður; eru þar til að sjá af
öðrum fjöMum hólar tveir, og heitir annar Ingólfs-
haugur, en í hinuvn er sagt að hundur hans Mggi; sá
hóMinn er aMur llægri og 'minni fyrirferðar. penna
legstað á Ingólfur að haf kosið sér svo hann gæti séð
þaðan yfir hið fyrsta landnám sitt. Einu sinni er sagt
að ölfusmenn og Grafningsmenn hafi tekið sig sam-
an um að grafa í Ingólfshaug; komu þeir þá ofan á
kistu eina mi'kla; þeir grófu niður með henni á alla
vegu, og komu böndu'm undir hana. Síðan hófu
þeir hana á loft, og þegar hún var komin á hálfa leið
sagði einn þeirra: “Nú tekst, ef guð viM ” Eftir það
hófu þeir kistuna enn hærra upp, þangað til hún var
komin hálf upp á grafarbakkann, og þeir voru farnir
að hafa hendur á henni, þá sagði annar: “Nú tekst
hvort guð viM eða ekki.” En í því hann slepti orðinu,
slapp kistan úr höndum þeim niður í hauginn og
þyrlaðist alt það, sem þeir ihöfðu komið úpp úr gr
unni, ofan í hana. aftur á augnabragði. Við það
hættu þeir að grafa í Ingólfshaug; ekki hafa heldur
verið gjörðar fleiri tilraunir til þess síðan. ör
sögn er það, sem og gengur í Árnessýslu, að kona ein
þunguð í ölfusi dreydi eina nótt, að maður kæmi til
og vera fyrsti landnámismaður á Islandi. 1
þess getið, þei'm færi fleira á miMi f það sinn.
ir þetta kom maðurinn oft til konunnar, með
Professional Cards
nafni fé það alt, sem er í kistu 'minni-
er brugðið út af í neinu með uppeldi hans þangað til.
Konan hét þessu og 'kom þá Ingólfur ekki til henna
framar. Eftir það ól hún sveinbarn og lét kaH;
Ingólf effir landnámsmanninum, se'm vitjað hafð
nafns til hennar- Ó1 hún svo upp svein þenna, ser
næst hún gat komist fyrirsögn draummannsins, þang-
að til hann var tólf vetra, var hann þá bæði n
og efnilegur eftir aldri. Hann gekk síðan u]
Ingólfsfjall að leita fjársins. Þegar hann koi
Ingólfshaugi, sá hann stóra kistu standa þar, og
í skránni. Hann fór til og ætlaði að ljúka t
upp, en gat ekki snúið lyklinum nema til hiálfs;
hann þá heim aftur í það sinn. pegar hann '
náð ‘meiri þroska, fór hann aftur upp á Ingólfsfja
að hauginum- En þá var kistan horfin, og
aldrei orðið vart við hana síðan. En þótt Ing
yngri bæri ekki gæfu til að fá féð með nafni, er
að hann hafi verið í mörgu lánsmaður.
Gangur lífsins.
Hérinn er státinn og bryður sín ber,
það er blessun, hann segir að vera hér.
pá skrapp fram úr runnanum skolli, er tók ‘an
“Skratti er eg heppinn að ná mér í hrók þann’
Svo mælandi í matinn sinn fer hann-
— Það er minningarversið um hérann!
Skolli sleikir státtinn um stút,
og stikar kátur í skóginn út.
Þá mætir hann skyttu, sem skaut hann,
hann skimar og gaggar — svo hraut hann;
því högl voru komin í koll hans.
— pað er kvæðið í minningu skollans.
Og skyttan var montin og kemur að krá
þars kelling ein bjó, sem var haldin grá.
Hún vildi fá bélginn, og brá við skjót,
og bar honum eitur í kaffirót-
En öðru, sem skeði, eg skal eigi lýsa,
— en skyttan lá dauð, og þetta er hans vísa.
DR. B. J. BRANDSON 216-220 MEPICAh ARTS BIjDG. Cor. Graham and Kennedy Sts. Phone: A-7067 Offlce ttmar: 2—3 g HelmUl: 776 Vlctor St. Phone: A-7122 Winnlpeg, Manitoba
DR. 0. BJORNSON 216-220 MEDICAIi ARTS BLiDG. Cor. Graham and Kennody Sts. Phone: A-7067 4 Office ttmar: 2—3 P' HeimUl: 764 Vlctor St. L Phone: A-7586 °* Winnlpeg, Manttoba L
DR. B. H. OLSON 216-220 MEDICAIi ARTS BliDG. Cor. Graham and Kennedy Sts. Phone: A-7067 Viötalstml: 11—12 og 1—5.30 Hehnili: 723 Alverstone St- Wlnnipeg. Manltoba
V.
DR J. STEFANSSON 216-220 MEDICAL ARTS BIiDG. Cor. Graham and Kennedy Ste. Stundar augna, eyrna, nef og ^ kverka sjúkdðma.—Er aö hitta kl. 10-12 f.h. og 2-6 e.h. Talsfmi: A-3521. Heimill: 627 J McMlllan Ave. Tals. F-2691
f
DR. B. M. HALLDORSSON 401 Boyd BuUding Oor. Portage Ave. og Edmonton * Stundar sérstaklega berklasýkl og aöra lungrnasjúkdóma. Er aö tinna á skrifcstofunni kl. 11—12 f.h. og ?—4 e.h. Síinl: A-3521. Heimíli: 46 Alloway Ave. Tal- ij etml: B-3158.
DR. A BLONDAL 818 Somerset Bldg. Stundar aérataklega kvenna og barna sjúkdóma. Le Er að hitta frá kl. 10—12 f. h. S til 5 e. h. Office Phone N-6410 Heimili 806 Vlcter 8%r. Sfani A SIM.
DR. Kr. J. AUSTMANN 848 Somerset Blk. 4 Viðtalstími 7—8 e. h- HeimHi 469 Simcoe, Office A-2737. res. B-7288-
DR. J. OLSON , Tannlæknir v 216-220 MEDICAIi ARTS BliDG. J Cor. Graham and Kennedy Sts. 1 Talafmi A 8521 i HeimiM: Tala. Sh. 8217 — ”
J. G. SNÆDAL £ i Tannlæknir • 5 614 Somerset Block 1 Cor. Portage Ave. og Donald St. 1 Talsfml: A-8889
^ Vér leggjum sérstaka ðlierzlu ð að l selja mcðtil eftir forskriftum lækna. Hin bcztu iyf, sein ha-gt er að fá eru ’ notuð eingöngu. . pegar þér komið ] með forskrliftum til vor megið þjer vera viss utn að íð rótt það seni lækn- i irinn tokur tU. ' COLiCIíEUGH & CO., í Notre Dame and Slierbrooke Phones: N-7659—7650 ? Giftingaleyfisbréf, seld
r Munið Símanúmerið A 6483 t ■ ' og pantið meööl yíar hjð oss. — ; ! Sendiö pantanir samstundis. Vér afgreiöum forskriftir meö sam- ; vizkusemi og vörugæöi eru öyggj- > ' andi, enda höfum vér magrra ára ! lærdémsrtka reynslu aö bakl. — f ; Allar tegundir lyfja, vindlar, ts- Vl rjómi, sætindi, ritföng, töbak o. fl. ! * McBURNEY’S Drug Store Cor Arlington og Notre Dame Ave
," J. J. SWANSON & CO. Verzla með fasteignir. Sjá um leigu á húsum. Annast lán, eldsábyrgð o. fl. 808 Paris Bldg. Phones. A-6349—A-6310
Giftinga og , | , Jaröarfara- D10ln meÖ litlum íyrirvara Birch hlómsali 616 Portage Ave. Tal*. B720 ST IOHN 2 RING 3
THOMAS H. JOHNSON
og
H. A. BERGMANN
ísl. lögfræðingar
ikrtfstofa: Room 811 MoAitlnB
BuUdlng, Portage Ave.
P. O. Box 1658
Phones: A-6849 og A-6846
B. STKFAN8SON
Islenzklr lögfræðlngar
S Honie Inveetment Buildlnc
Haln Street. Tals.: A 4961
afe
andl ttmum:
ndar: annan hvern mlRvlkudi
Rlverton: F'yrata flmtudac.
Olmlia Fyrgta mlPvlkudag
Plney: þrlBja föetudag
i hverjum m&nuöt
ARNI ANDERSON
ísl. lögmaður
í félagi við E. P. Gariand
Skrifst. : 801 Electric Rail-
way Ohambers
Talsímii A-2197
ísl. lögfræð«ngur
ir rétt til að flytja mál
bæði í Man. og Sask.
Skrifstofa: Wynyard, Sask.
Phon«: Garry 8616
689 Notr« Dame
Avenua
A. S. Bardal
641 8herbrooke 8t.
Selur ltkkiatui og annaat um útfarír.
Allur útbúnaöur aá bezti. Ennfrem-
ur eelur hann alekonnr minniavaröa
og legateina.
Skrtfst. taleinal N 6e68
HelmUla talafml M flM
EINA ÍSLENZKA
Bifreiða-aðgerðarstöðin
í borginni
r þarf ekkl aö btöa von úr vltl.
. Vinna öll úbyrgst og leyst af
hendl fljött og.vel.
Goodman. J A. Jóhannson
644 Burnell Street
THE EMPIRE CYCLE CO.
634 Notre Dame.
Agents for Perfect Bicycle3,
econd hand wheels on Sale.
,awn Mowers, Knives and
ciasors sharpened. — This
usiness is now for Sale and
J.E. C. Williams.
Skrifhtofn: ....
HelmUI: .......
N-6225
A-7996
HALLDÓR SIGURDSSON
General Contractor
808 Great West. Perm. Loan
Bldg. 356 Main St.
JOSEPH TAYLOR
LÖOTAKBM AEUR
HelmlUstals.: St. John 1644
Skrifatofu-Tala.: A «687
'kur lögtakl b«öl húaaUlgualruldft
Öakuldlr, vlxlaakuldlr. AfgraíÖtr ai
m aö lögum l^tur.
Bkrlfatofa 268 Mnln StroM
Verksrtofu Tals.:
A-8383
G. L.
Heima Tals.:
A-9384
STEPHENSON
Plumber
AUskonar rafmngnsáhöld, svo eem
straujðrn víra. aUnr tegundlr af
glösum og aflvaka (batteries)
Verkstofa: 676 Home St.
Phone B-4558 Tll taks &
öllum tímiun.
txchange luto Transfer Co.
Flytja Húsgögn og Pianos
Annast flótt og vel um allar teg-
undir flutnlnga; Jafnt 4 nótt sem
nýtum degi
A. PRUDEN, Eigandl
57? Vherbrooke St. Winnipeg