Lögberg - 16.06.1927, Blaðsíða 5
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 16. JtlNl 1927.
BU. 5
Dodas nýrnapillur eru besta
nýrnameðalið. Lækna og gigt <bak-
verk, ihjartabilun, þvagteppn og
ðnnur veikindi, eem stafa frá nýr-
unum. — Dodd’s Kidney Pilla
kosta 50c askjan eða sex öskjur
fyrir $2.50, og fást hjá ölluta lyf-
aölum eða frá The Doddfs Medi-
cine Company, Toronto, Canada.
ins í hendur til að eyðileggja öll
t
mannviirki, taka mannslíf svo
miljónum skiftir og gjöra árás á
siðmenninguna sjálfa. Einn her-
foringinn, sem fyrir nokkru hélt
fyrirlestur um eyðileggingar að-
ferðir í næsta stríði, lét í ljós, að
eins og skurðlæknir svæfi sjúk-
linginn fyrst og að því búnu
gjör'i uppskurðinn, þannig munn
þeir í næsta stríði fljúga yfir
borgir óvinarins og láta síga nið-
ur eitraðar gastegundir, sem
munu svæfa hvert mannsbarn og
hverja skepnu, sem í þeim eru, og
að því búnu munu þeir láta rigna
eldi og brennisteinl úr loftinu og
þannig framkvæma uppskurðinn.
Þetta er mjög svo tfögur og göfug
hugsun hjá þessum háttvirtu
mentamönnum í einkennisbún-
ingi á þessari lofsamlegu tuttug-
ustu öld.
Þegar stríð kemur næst, getur
engin stórborg, hvar svo sem hún
kann að vera í þessum heimi,
jafnvel þó að hún sé í miðbiki
einhverrar héimsálfu, verið ugg-
laus lengur. íbúar hennar geta
vel vaknað nóttina eftjr að land
þeirra hefir sagt annari þjóð stríð
á hendur og fundið að hið eitr-
aða gas er að svifta þá allri rænu
og heyrt sprengikúlurnar fram-
kvæma sitt skemtilega verk. Þetta
er enginn hugarburður eða draum-
ur. Vér horfumst hér í augu við
veruleika.
Þegar rándýr Norðurálfunnar
og sporðdrekar Austurálfunnar
fara af stað í Harmageddon stríð-
ið, mun heimurinn verða vottur
að þess konar vdðburðum, og vér
förum að skilja betur ritningar-
greinar eins og Jer. 25: 31-33;
Opinb. 11: 18; 16: 12-16; 19: 19.
En guð hefir lofað að gjöra
fljótan úrskurð á jðrðunni (Róm.
9: 28). Hann mun einnig nota
þessi loftför til að senda fagnað-
arerindið um allan heim á ör-
stuttum tíma. Þau hafa þegar
verið notuð til þess og munu
verða notuð í enn stærri stíl héð-
an af.
Margir eru þeir, sem halda að
þessi loftför séu ekki nefnd í
spádómum ritningarinnar, en þau
eru þar eins og alt annað, sent
eitthvað kveður að. Esías spá-
maður talar um þau á þessa leið:
“Hverjir eru þessir, sem koma
fljúgandi eins og ský og sem dúf-
ur til búra sinna?” (Es. 60: 8).
Það mundi varla vera hægt að
lýsa þeim betur á þeim tíma. (1
stríðinu mikla voru flugvélarnar
ávalt nefndar dúfur, bæði af
Þjóðverjum og Frökkum). En
þegar spámaður nokkru seinna
fer að sjá þessi loftför í vitrun,
þá eru þau komin í hendur þeim,
sem eyðileggja jörðina: “Höfð-
ingjar þínir eru eins og átvargar,
herforingjar þínir eins og sægur
af engisprettum, er liggja á ak-
urgerðunum, þegar kalt er; þegar
sólin kemur upp, fljúga þær burt,
og engjnn veit hvað af þeim
verður” (Nahum. 3: 17).
Davíð Guðbrandsson.
Sœluvika.
Svo kalla eg viku þá, sem séra
Jónas A. Sigurðsson dvelur hjá
okkur Islendingunum í Winni-
pekosis. Því ætíð verður honum
ræknisdeildin svo nefnda köku-
skurðar samkomu í bæjar leik-
'húsinu, Rex Hall. Valdar voru til
■UIIHIUMIIIHIIIII
iiiHiiiHiun
IIIHIIHIIill
|
|
■
|
|
■
STEFNA BINDINDISMANNA ■
Hún er skýr og ákveðin. Hún leitar ekki samninga við sam-
vizkuna. Hún ætlar ekki að lækka merkið. Hún er á önd-
verðum meiði við ölgerðarmennina. Hún gerir eins vel og
hægt er fyrir bindindismálið undir núverandi kringumstæð-
um.
Fcllið ÖlgerðarmaunÍDn
Með því að marka ‘X’ aftan við ‘NO’ í fyrstu spurningu.
Og mótmæla þannig nokkurri rýmkun á vínsölu.
Með því að marka ‘X’ aftan við“Beer by the Bottle í annari
spumingunni.
Er mótmælir stefnu ölbruggara um drykkjustofur.
Bjórsölu-stofur eru “Bar Rooms” í dularbúningi.
Með því að marka ‘X’ aftan við ‘YES’ í þriðju spurningunni.
Aftakið rétt ölgerðarmanna til að selja bjór beint til
þeirra sem vínkaupsleyfi hafa.
GERIÐ SKYLDU YÐAR
og Greiðið Atkvæði Um ALLAR Þrjár Spurningarnar.
Winnipeg Comittee of the Manitoba Prohibition Alliance.
'IJK
niin
iHnlil
x
«
s
8
M
K
M
X
M
æ
H
s
M
X
H
X
H
X
H
X
H
X
H
X
H
X
H
ÞEGAR ÞÉR BYGGÍÐ
Þá gœtið þess að hafa
HYDRO LJÓS ogORKU
í nýja Kúsinu yðar.
Símið 84 8124 eða komið til Hydro 55 PrincessiStreet.
Yfir 20 miljónir hafa veriÖ sparaðir beejarbúum með Hydro ódýra verði.
s e r v i c e WínnípeóHqdro, w e are
at ”/ yonr
COST *nmn hw ot. ‘tlSp' PARTNERS
Séra Jónas A. Sigurðsson.
Kvæði það, sem hér fer á eftir, var flutt skáldinu
og fræðimanninum, séra Jónasi A. Sigurðssyni, í
samsæti, sem honum var haldið að Winnipegosis,
9. apríl, 1927:
Meir hefir enginn færst í fang, —
né frægari troðið skógar-gang,
sóttur vélum og vargi;
né stórvirkar ausið, er stormæst haf
varð stærra en knörinn bæri af,
—en garpurinn, Grettir, frá Bjargi.
En svo er því varið með sannleikann:
Á sífeldri hraknings-för er hann,
um mannlífsins bröttu boða.
En honum þú alt, þíns ítra manns,
í áföllum veitir, að dæmi hans,
sem Hafliða varðl voða.
Með friði hefir þú farið, — eins
að fornmanns dæmi (í skirring meins,
að sáttberans kvöð og kalli),
sem óbættan lagði arfa sinn,
að óhultur væri friðurinn.
Það er sólskin að Síðu-Halli!
Háleitri köllun hefir þú
helgað þitt starf — (en von og trú
ljóma þér bjart um brána.) :
Hugi manna að hefja, þrátt
fyrir holdsins ok, ,í sólar átt—
sem minnir á Þorkel mána.
En því hefir íslenzkt eignast mál
ómgrunn í þinni stóru sál,
—básúnu boðskap sönnum,
að þú hefir fullsldilin fært þér í nyt
þess fræði, sem glæða manndáð, vit,
og mildi — guðs-eðlið í mönnum.
H
X
H
S
HXHSHSHXHXHSHSHSHXHSHSHXHæHBHSHSHSHSHXHSHSHSHSHXHXHXH
EF ÞÉR HAFIÐ VINI HEIMA
Á GAMLA LANDINU
*em þér viljið hjálpa til að kom-
FA RB R ÉF ast til þessa lands, þá komið ogfinnið oss. Vér gernm allar nauðsynlegar ráðstaíanir. ALLOWAY & CHAMPION, Rail Agents 667 Main Street, Wínnípcg, Phone 26 86
til og frá til
ALLA S AÐA
HEIMINUM
Umboðsmenn Fyrir Öll Gufuskipafélög
eða skrifið einhverjum umboðsmanni
samferða alúðlegt viðmót og,
kristilegt hugarfar—og það kallaj
eg sælu.
Eftir að við höfum frétt, aðj
hann geti orðið við bón safnað-j
arins og ákveðið hvenær hann
kæmi, förum við að telja dag-
ana. Samdægurs fréttist það um
alla bygðina. Þessa sæluviku bar
upp á fyrstu vikuna í apríl þ. á.;
presturinn kom hingað 2. apríl og
dvaldi hér til þess 11..
Sunnudaginn 3. apríl messaði
hann í kirkju íslendinga 'hér, og
svo var gestkvæmt á kirkjubóli
þann dag, að húsið rúmaði varla
fólkið. Svo er það oftast, þegar
Jónas flytur hér guðsþjónustur.
Hann er ræðumaður með afbrigð-
um, eins og allir vita, sem hafa
hlustað á hann; og víst mætti það
í orðsins fylsta skilningi kallast
svefnpurka, sem syfjaði undir
ræðum hans. Og þó hárin gráni
á höfði hans, og árunum fjölgi á
herðum hans, þá er andinn ávalt
ungur, og starfsþrekið árvakurt
og ókveldsvæft.
Að kveldi dags, 4. hpríl, var hald-
inn aðal-ársfundur þjóðræknisfé-
lagsdeildarinnar Hörpu. Prestur-
inn var staddur á þessum fundi.
Fáum málum hygg eg að hann
beri heitari umhyggju fyrir, en
þjóðræknismálum vorum hér,
næst kirkju og kristindómi, og
þyngri byrði yrði ekki hægt að
leggja á herðar hans, en ef þessi
hjartans mál hans, kirkjumál og
þjóðræknismál, féllu að einhverju
leyti í ryð og hégóma fyrir van-
rækslu og skeytingarleysi þeirra,
er með þau eiga að fara.
Þessi fundur var fjölmennur og
lýsti það fremur áhuga deildar-*
innar fyrir þjöðræknismálum. Ný
stjórn var að nokkru leyti kosin
fyrir þetta ár. Næst var rætt um
uppfræðslu barna í íslenzku, og
hefir nú deildin fengið Mrs. Ósk-
ar Friðriksson til að takast þann
starfa á hendur, þegar enski
skólinn hættir. Eg veit að allir
íslendlngar hér bera bezta traust
til hennar; hún var barnakennari
við enska skóla, áður en hún gift-
ist, kann alla kensluaðferð og er
kona skýr og vel mentuð. — Þar
næst kom til umræðu söngkenslu-
málið, sem deildin hefir haft á
dagskrá að undanförnu. Hún
hafði falið skrifara sínum á
hendur, að leita eftir því við söng-
kennarann Brynjólf Þorláksson,
hvort hann gæti verið hér við
söngkenslustarf aprílmánuð þessa
árs. Svar frá honum áhrærandi
þetta, las skrifari á fundi, og
þótti deildinni sárt að annríki
söngkennarans og loforð til ann-
ara deilda þjóðrækninnar stóðu í
vegi fyrir því, að hann gæti ver-
ið hér að þessu sinni,
Þetta voru helztu málin, sem
rædd voru á þessum fundi.
Nokkrir innrituðust í þjóðrækn-
isdeildina og síðan hafa töluvert
margir unglingar bæzt við, svo
nú telur þjóðræknisdeildin Harpa
hér í Winnipegosis mikið fleiri
meðlimi en nokkru sinni áður.
Að vísu gekk e'inn fullorðinn úr
þessum félagskap, en í það
skjaldarskarð röðum við börnum
og unglingum, þar til það er full-
skipað. Þessi fundur var tölu-
vert fjölmennur og ánægjulegur
og endaði, eins og fleiri nafnar
hans, með “gljár sól á hlíð.”
5 apríl að kvöldi hafði þjóð-
þess að keppa um kökuskurðinn
þær Mrs. L. Burrell og Miss
Málmfríður Johnson, báðar ís-
lenzkar. Mrs. G. Friðriksson
stýrði þessari samkomu. Hóf hún
mál sitt á því, að skýra fyrir
fólkinu, sem þar var mætt, hvað
til stæði þetta kveld; bað tilheyr-
endur sína að líta hýrum augum
til konunnar og meyjarinnar, sem
sætu gagnvart þeim, sin á hvora
hlið við sætabrauðshleifinn, sem
bráðum yrði útdeilt meðal þeirra.
Það væri nú algerlega á þeirra
valdi, hvor þessara tveggja hlyti
þann starfa að skera hleifinn,
það yrði sú, sem hlyti fleiri dal-
ina og centin. Benti einnig at-
hygli tilheyrenda að því, að hér
væri saman komið mikið mánn-
val þeirra, sem lofað höfðu að
taka góðan þátt í að skemta fólk-
inu; tveir prestar, annar íslenzk-
ur, hinn enskur, báðir ágætir
ræðumenn, sem óefað myndu
leggja blessan sína í orði yfir
konurnar og blessun bæði í orði
og verki yfir brauðið; líka gat
hún þess, að hér væru staddir í
kveld tveir ágætir söngmenn og
einn pianospilari, allir af ensku
bergi brotnir, sem hefðu boðist
til að skemta með söng á þessari
samkomu; líka yrði sungið á ís-
lenzku. — Eins og ætíð áður, þar
sem Mrs. Friðriksson stýrir sam-
komu, var gerður góður rómur
að því sem hún talaði; hún er
kvenna fundvísust á heppin
spaugsyrði, hleypir lífi og fjöri í
þá, sem hún á tal við og kemur
öllum til þess að leika á allsoddi.
—Séra Jónas var fenginn til að
mæla með giftu konunni, en enski
presturinn með þeirri ógiftu; voru
ræður þeirra beggja á ensku.
Báðum tölumönnum tókst prýði-
lega, en leikslokin urðu þau, að
Jónas og kakan völdu' giftu kon-
una fyrir skiftaráðanda. — Þessi
samkoma var mjög skemtileg að
öllu leyti og töluvert arðberandi!
fyrir þjóðræknisdeildina.— Þökk (
og virðing hljóti allir, sem á ein- ■
hvern hátt hlyntu að þessari sam-
komu.
6. apríl flutti séra Jónas guðs-:
þjónustu í íslenzku kirkjunni, að-j
dáanlega og áhrifamikla ræðu. I
7. apríl var Jónasarkvöld—svo !
skírði presturinn það sjálfur, og
skal það nafn haldast óhaggað.
Það kvöld hafði hann valið til |
þess að skemta okkur þjóðbræði'-1
um sánum og systrum, með ljóða-!
og sögulestri, sem hvottveggja
hafði fæðst og þroskast í hans
eigin hugiar akurlendi. Hvort-
tveggja lýsti -miklu viti og frum-
legu og sterku hugsanaafli, og
nutum við áheyrendurnir einnig
upplýsingar og skemtunar af þvíj
veraldlega sem hann flutti, einsj
og uppbyggingar og aðdáunar af
ræðum hans í andlegum skilningi.
Þökk fyrir Jónasarkvöld.
8. apríl fór presturinn norður
í íslenzku bygðina á Red Deer
Point og flutti þar messu.
9. apríl hélt íslenzki söfnuður-
inn prestinum samsæti. Allir Is-
lendingar voru boðnir þangað.
Þetta samsæti var haldið í kirkj-
unni. Forseti safnaðarins, Mrs.
G. Friðriksson, stýrði því. Líkti
hún komu prestsins hingað við
sólskins blett í heiði og samsæt-
inu með honum við áningarstað,
þar sem allir skyldu setjast og
gleðjast, eins og skáldið sagði.
Ræða hennar var skörulega flutt
og snjöll. IVfrs. G. F. Jónasson
mælti fram kvæði, ort af Kristjáni
Fjallaskáldi Jónssyni. Mrs. Jón-
asson er snillingur að lesa upp
hvort sem er bundið eða óbundið
mál, sem' hún flytur. Tvö frum-
ort kvæði voru prestinum flutt, af
þeim Ármanni Björnssyni og
Bjarna Árnasyni. Á kvæðin legg
eg ekki annan dóm en þann, að
margir hafa hlotið að viðurnefni
nafnið “skáld” fyrir minna orða-
val í ljóðagerð. Mörg og falleg
ættjarðarkvæði voru sungin og
tóku unglingarnir íslenzku tölu-
verðan þátt í því. — Þetta sam-
sæti var skemtilegt og undu allir
sér vel 1 þessum bjarta áningar-
stað. PYesturinn þakkaði þetta
samsæti með mjög innilegum
orðum til allra íslendinga hér.
Hvatti alla til þess að leggja
krafta sína óskifta fram öllum
góðum málefnum tíl heilla.
10. apríl, pálmasunnudag, flutti
presturinn guðsþjónustu, tók fólk
til altaris og skirði börn; það var
síðasta verkið, sem hann vann
hjá okkur í þetta s'inni.
11. apríl hélt hann heimleiðis
með járnbrautarlestinni. óskift
þakklæt'i frá öllum Islendingum
hér fylgdu honum úr garði. —
Þökk fýrir komuna, kenninguna
og dvölina, Jónas.
Svona leiðst þú, Sæluvika! út í
skaut liðna tímans. En geisli sá,
sem stafar frá endurminningum
þinum ætti ekki að ganga undir
sjóndeildarhring okkar, sem nú
Hvar sem þér kaup-
ið og hvenær sem þér
kaupið Magic bökun-
arduft, vitið þér, að
það er ætíð hægt að
reiða sig á það og er
hið besta, ávalt á-
byggilegt og hreint.
BÚIÐ TIL t CANADA
MACIC
BAKINC
POWPER
stöndum á sjötugs og áttræðis-
aldrinum.
F. Hjálmarsson. \
DOUGLÁS
MÍSLEAN
u)M SHIRLEY/MA^ON/1
u Qicture
ROSE THEATRE
Fimtu- Föstu- og Laugardag
þessa viku.
DŒMID FYRIR YDUR SJALFA
Lesið vitnisburðinn—eins og vitur dómari leggur hann fram, og þér munuð
Greiða atkvæði með bjórsölu í glasatali
Enginn er betur fær um að dæma um þau siðferðis áhrif, sem bjórsala hefir, sé hún undir hæfi-
, “ legu eftirliti, heldur en þeir sem dómaraembætti skipa.
HöRÐ LÖG SKAPA EKKI BINDINDISSEMI
Mr. Cory, “County Court” dómari I Winnipeg, segir:—
“Ef menn í Manitoba gætu fengið glas af bjór löglega, þá er lang líklegast,
að mikill hluti þeirra mundi ekki sækjast eftir sterkum drykkjum.”
Mrs. Emily F. Murphy (Janey Canuck), Dómari í unglingaréttinum í Alberta
fylki, segir:—
“Alls áfengis, sem tilbúið er, er neytt af einhverjum. Meðan bjór og áfeng-
ir drykkir eru tilbúnir til neyzlu, verðum vér að hafa stjórn á þeim, sem bezt
vér getum. Að hafa á móti því, er fjarstæða.” _
LÖGIN EINS OG ÞAU ERU, HLYNNA AÐ ÓLÖGLEGRI VINSÖLU OG LAGAHROTUM
Cory dómari segjr:-— 1
“Bjór er seldur ákaflega mikið af mönnum, sem ekki hafa rétt til þess, og
Iögin eru stöðugt brotin. Stór heiðarlegir menn og löghjýðnir, hika ekki við
að kaupa glas af bjór á ólöglegan hátt.”
BINDINDISMENN ERU HLYNTIR BJÓRSÖLU I GLASA-TALI
Cory dómari segir:—
“Eg hefi æfinlega greitt atkvæði gegn áfengi og verð ekki sakaður um að
vera því hlyntur. Eg trúi á bindindissemi eins og hver annar vel siðaður
borgari.”
Mrs. Murphy segir:—
“Áður en bjórsala komst undir stjórnar eftirlit í Alberta, var eg því alvarlega
mótfallin. Eg hélt, að síðari villan yrði verri hinni fyrri. Eg verð að kann-
ast við, að eg hafði rangt fyrir mér. Ástandið 'hefir stöðugt farið batnandi.
Færri hafa verið fundnir sekir um brot á vínsölulögunum. Það er tiltölu-
lega lítill drykkjuskapur meðal unglinga; það er minna drukkið og meiri
virðing borin fyrir lögunum. Jafnvel vér, sem áður þörðumst fyrir vín-
banni, verðum að kannast við, að stjórnar eftirlitið hefir bætt ástandið.”
ÞA® ÆTTI ENGIN SUNDURGREINING AÐ VERA
Cory dómari segir:—
“Fólk, sem vilj fá glas af bjór, ætti að mega fá það löglega. Menn eru fé-
lagslyndir, og að því er mér skilst, eru ekki ánægðir með lög, sem leyfa, að
seldir séu heilir kassar af bjórflöskum, en banna stranglega og leggja þunga
hegningu við, að drekka einn bjór annars staðar en heima hjá sér.”
Mrs. Murphy segir:—
“Heill bjórkassi kostar talsvert. Þess vegna fer fátæka fólkið í bjórsölu-
skálana, þar sem það getur keypt eitt og eitt glas.”
VEGIÐ ASTÆÐURNAR
_og vegna velferðar almennings og til að glæða virðingu fyrir lögunum og
til að koma í veg fyrir ólöglega vínsöluog víndrykkju, þá
MARKIÐ ATKVŒÐA SEÐIL YÐAR ÞANNIG:
YES X
NO
1. RÝMKUN Á BJÓRSÖLU
Eruð þér meðmæltur rýmkun á bjórsölu
frá því sem nú er?
2. EF MEIRI HLUTINN SVARAR 1. SPURNINGUNNI
JATANDI, HVORT VILJIÐ ÞÉR Þá HELDUR
KJÓSA?
(A) BJÓR I GLASA-TALI
sem þýðir, að bjór sé seldur í glasa-tali undir stjórnarreglum og eftirliti á
stöðum, sem leyfi er veitt til þess, sem þó séu ekki langborð (bars); slíkir
staðir fái leyfi hjá vínsölunefndinni, og hefir hún leyfi til að aftaka það
leyfi, nær sem hún álítur að þær reglur, sem hún hefir sett fyrir bjórsöl-
unni, séu á einhvern hátt brotnar.
B£>A
(B) BJÓR 1 FLÖSKUM
sem þýðir það, að bjór sé seldur í lokuðum
flöskum af Vínsölunefndinni í Stjórnarvín-
söluhúsum til neyzlu á heimilum eða bráða-
byrgða dvalarstöðum. Sé sölunni þannig
háttað, að kaupandi tekur sjálfur það sem
hann kaupir og þarf það ekki að vera meira
en ein flaska í einu.
3. SALA ÖLGER®ARHÚSANN A.
Eruð þér með þvi, að aftaka rétt ölgerðar-
félaganna til að selja bjór beint til þeirra,
sem leyfi hafa til vínfangakaupa?
Beer by the Glass X
Beer by „ the Bottle * n
YES
NO X
Til þess að fá bjór, verðið þér að merkja atkvæðaseðla yðar með X aftan við orðið “YES” í fyrstu
spurningunni.
Til að fá bjór í glasa-tali, verðið þér að merkja atkvæðaseðla yður með X aftan Við orðin “Beer by
the Glass” í 2. spurningunni.
Þér fáið bjór í flöskum, með því að merkja atkvæðaseðla yðar með X aftan við orðið “NO” í 3.
spurningunni.
Merkið ekki X aftan við bæði “Beer by the Glass” og “Beer by the Bottle” í 2. spurningunni, því þá
eyðilegið þér atkvæðaseðilinn.