Lögberg


Lögberg - 20.11.1930, Qupperneq 3

Lögberg - 20.11.1930, Qupperneq 3
 LÖGBERG. FIMTUDAGINN 20. NÓVEMBER 1930. Bls. 3. SOLSKIN r?www^ftaiBasaeasaeMe^iiiii»t't<tTmTTW^»ww»wssss«»ws«c^ ÆFINTÝRIÐ (Niðurl.) Og dagarnir liðu og árin liðu. Og þau litu rósir vaxa upp þúsundum saman, en blóð litu þau aldrei, að eins rósir, angandi rósir; rauðar og hvítar, rauð- ar sem blóðið fagurrautt, hvítar sem snjórinn á jökl- unum. Og þau áttu sér eina dóttur barna, og þá er hún óx upp, var hún fríð sýnum. Og allar rósirnar hneigðu sig fyrir henni, þegar hún gekk um úti, hneigðu sig og grétu af gleði. Þær grétu tærum daggardropum ofan á litlu, hvítu fæturna hennar.— Og dagarnir liðu o!g árin liðu og þau voru ham- ingjusöm öll þrjú, því þau lifðu á meðal rósa. Og litla dóttirin þeirra óx upp og varð há og fríð, með ljósgult hár og blá augu. Og þau kölluðu hana Sunnu, þvi Sunna þýðir sól — og Sunna, dóttirin þeirra, var fögur sem sólin sjálf. Og Sunna varð hærri með hverjum deginum. sem leið og æ fríðari. Iðulega gekk hún fram með firðinum og lét öldurn- ar þvo fætur sína. Og vindurinn lék sér að hárinu hennar ljósa. Oft sat hún á hamrinum og starði út á fjörðinn. Og sön'gur marbendlanna barst að eyrum hennar. Sál hennar fyltist unaði. Það var eins og hún vaggaði sér á gullöldum fjarðarins. Og söngur hafsins kvað sí og æ við í eyrum hennar, hvert sem hún fór. En á Jónsmessunótt, þegar hún var réttra átján ára, sat hún við hafið og hlustaði á niðinn í öldunum o!g á söng marbenldanna. Og þegar sólin var hnigin til viðar, kom til hennar unglingspiltur. Hann var hár vexti og fríður sýnum, augun blá, djúp og hrein, eins og sjórinn fram undan hamrinum. Og hann settist við hlið hennar, tók í hönd hennar og sagði: Eg hefi séð þig sitja hérna um sólarlagsbil o'g stara út á hafið. Og eg hefi séð brjóst þín rísa og hníga eins og gullöldurnar úti á firðinum. O'g eg hefi lesið augu þín. “Ást! Ást!” las eg þar. Og sál mín sveimaði í kringum þig, því eg las í augun- um þínum bláu, að sál þín þráði sál mína.” En er hann hafði mælt þetta, féll hún að barmi hans, því hún unni honum. Og þau undu saman, unz roða tók af skýjum á austurloftinu. Þá hvarf hann á braut. ___ En hún gekk heim og bauð foreldrum sínum góð^n daginn. Og þau litu í au!gu hennar. Og faðir hennar og móðir litu í augu hvors ann- ars og það skein skelfing og ótti úr þeim, er þau heyrðu hvíslað þúsund röddum, ekki: ást, ást, held- ur. ást og blóð, ást o!g blóð! Og engar rósir spruttu við fætur þeirra. Og þau grétu og hvert tár þeirra vqr blóðdropi. — Þá leit faðir Sunnu á hana hrærður og mælti: “Hví líturðu niður, barnið mitt, er við lítum þig ástaraugum?” Og Sunna tók til máls og sagði: ‘Þið ei!gið ekki ást mína lengur.” Og Þá er hún hafði mælt þetta, grét hún og gekk biður að firðinum. Hún gekk þar um daga og sat þar um nætur. En þá er liðið var ár frá þeirri stund, er hún sagði við foreldra sina; “Þið eigið- ekki ást mína lengur,” jgekk hún niður að firðinum. Og hún s’etist á hamarinn og beið þess, að sólin hnigi til viðar og nóttin kæmi, Jónsmessunóttin. Og er nóttin var komin, kom sá, er hún unni, til hennar. Og hann sön'g fyrir hana um hafið, og hún sagði honum æfintýri um Iltinn dreng, með Ijós!gult hár °g hafblá augu, sem lá í vöggunni sinni og hló. — Og faðir hennar, sem var reiður yfir að vera rændur ást dóttur sinnar, hafði farið í humáttina á eftir henni. Og hann óð að unglin'gnum og mælti: “Leita á brott, svikari, sem hefir knúið fram blóðug tár og helt banvænu eitri í bikar rósanna.” Og hann laust unglinginn, sem brá sér í sels- líki og svam út á fjörðinn. En úr auga hans rann blóðið viðstöðulaust og litaði sjóinn. Og faðir Sunnu gekk heim á leið. Hann byrgði andlitið í höndum sínum, því hann vissi, að hann var feigur. Og hendur hans urðu blóðugar af tárnm. — En dag- arnir liðu og sótti á hann óyndi. Hann hratt báti á flot og reri út á fjörðinn. Sunna stóð á hamrinum. Hann kysti á fingur sér til hennar, því hefði hann faðmað hana að sér, þá hefði hann grátið blóði á hvít og hrein brjóstin hennar. En Sunna stóð og horfði á eftir bátnum litla. sem klauf spegilsléttan hafflötinn. Og hún leit selahóp synda á eftir honum. Þeir voru nítján alls, tveir stórir og seytján kó,par. Og úr auga þess, er fremstur synti, rann blóðið og litaði sjóinn. Og þeir syntu undir bátinn og hvolfdu honum. Þá byrgði hún andlitið í höndum sér og grét, grét blóði. Einnig hún grét blóði. — Og dagarnir liðu og árin liðu. Og er leið að Jónsmessunótt hið þriðja árið, gekk hún fram á hamarinn. En er sólin var hnigin til viðar, bjóst hún við ástvini sínum. En hann kom ekki. En fram undan hamrinum synti selur og bunaði blóð úr auga hans. Og hún kvað kvæði til selslns: “Horfi eg af hamrinum, er hnígur sól í mar, er sígur sól í saltan mar. Eg sæti og teldi stjörnurnar á himninum háa, á himninum víða og háa, eg teldi þær svo tíminn liði, tíminn liði fljótt, unz gengin væri glóey að viði. Því langar eru stundirnar, ljúfurinn minn, er ligg eg ein um nætur, og þrái faðminn þinn, þrái hann ein allar nætur, er auga þitt blóðinu grætur. En dagarnir þó liðu og loksins var ár liðið frá þeim tíma, er faðir minn varð nár. Og móðirin mín, mædd og kvíðin hespar lín í líkklæðin sín. Því síðan pabbi sökk í mar sálin hennar reikar þar undir háum öldum, á hafsbotni köldum. Og sorgin mín er sár og sorgin bar mér voða og fár, er horfa verð eg á, að hún góða móðir mín mædd og kvíðin sitji og vefi í líkklæðin sín. Leitar þá mín sál að sjó og sveimar þar um nætur, en sveinninn minn grætur, sveinninn litli sárt í vöggu grætur. Svona var það árið alt, árið sem leið. Eg var mædd af kvíða og mér var svo kalt, unz maísólin hlý og heið heiðar og haf, er hafaldan svaf færði í gyltan feld og fagurbláan. í skikkjunni þeirri, er Iglóey gaf græði, þegar vært hann svaf, gaman var að sjá hann, reifaðan gulli rauðu fagurbláan. Og loksins kom dagurinn, er dreymt eg hafði •• mest og dagurinn sá er liðinn, því nú er eygló sezt. Ó, komdu nú, vinurinn minn kæri, komdu og syngdu, gígjuna eg hræri. Komdu nú og kystu mig, kystu burt mín tár, kystu burt mín tár, þú hefir ekki, karl minn, kyst konuna þína í ár. Henni hefir þrá og þreyta þjakað árlangt, því alt af vildu augun leita út á sjó langt. í Eirðarlaus það ár hún var, allar bar hún sorgirnar í leyni. Hugurinn var hjá hafsins ungum sveini. Svo í kvöld, er sólin loksins sigin var í mar. , sorgum mædd á reiki hér við fjörðinn ein eg var. Allar stjörnur himinsins eg hugði að telja þá, unz heyra mundi eg fótatak þitt jörðinni á. Fótatak þitt. Fela þig við brjóstið mitt, fegin hugði eg þá. En á heiðum himinboga hvergi sá eg stjörnu loga — og ekki heyrði eg fasta fótatakið þitt og falið þig eg ekki gat við særða brjóstið mitt. En komdu nú, minn kæri, komdu og syngdu, gígjuna eg hræri. Komdu og syngdu, kæri minn, komdu nú í faðminn minn. Komdu, ekki bíð ég þessa bætur. Blóði rauðu grætur auga mitt þá, er oft þú lagðir varir á, varir þínar, vinurinn góði; viknaðu af óði, viknaðu af hjartans Ijúfu ljóði.”----- Og hún starði út á fjörðinn og breiddi út faðm sinn móti selnum. En hann kastaði ekki hamnum. Og augað grét blóði sem fyr. Og hún kvað og kvað, unz hann svam nær hamrinum og kvað: í “Háður er eg ekki ástinni þinni nú, út hjá skerjum á eg bú. Seytján börn í sjó, sýnist þér nóg? En háður eg eg ekki • ástinni þinni nú, Út hjá skerjum á eg bú. Seytján börn í sjó, sýnist þér nóg? Og eitt þar að auki, en ekki í ektastandi, uppi á þurru landi. Ástinni þinni ekki er eg háður, eitt sinn var eg smáður, fagra min, af föður þínum smáður. Og blóði grætur augað sem áður.”-------- “Og selurinn stakk sér á kaf og sást aldrei framr. Og—” Þórunn þagnaði. Hún hafði raulað kvæðin fyr- ir munni sér. En þegar síga fór á seinni hlutann, sofnaði Tumi við barm hennar. Hún var öll í kvæðinu og tók ekki eftir, þegar hann sofnaði. — Hún grét ofan í lokka hans, þegar hún lagði hann til hvíldar. Og hún hvíslaði: “Þegar þú verður stór, færðu að heyra, hvern- ig æfintýrinu lyktaði — hvernig þeim vegnaði — móðurinni særðu og syninum unga.” —Rökkur. SÖGUSAGNIR UM ESÓP. Esóp var spekingur að viti. Hann var fæddur á Frýgalandi (Phrygiu) í Litlu-Asíu á 6. öld f. Kr. burð, um það skeið, er Krösus konungur hinn auðgi ríkti í Lydíu. Krösus var forríkur að fé og löndum. Esóp var ekki annað en fátækur, forljótur og bækl- aður þræll, en þeim mun ríkari að vitsmunum og sannaðist þar, að ekki ber að dæma manninn eftir ytri álitum. Þar við bættist, að Esóp lifði í fátækt sinni miklu sælla lífi en Krösus, og bar það til þess, að hann var jafnan glaðlyndur og ánægður með kjör sín. Fyrsti lánardrottinn Esóps var f Lýdverjinn Ksantus. Nú bar svo til, að Ksantus fór með Esóp ásamt fleiri þrælum til markaðar í borginni og ætlaði að selja þá þar. í þeirri för var hverjum ein- um ætlað að bera eitthvað, en Esóp bað herra sinn að ofþyngja sér ekki með áburði. Ksantus sagði þá, að hann mætti bera hverja byrðina, sem hann vildi. Esóp tók þær upp allar, til að reyna þyngd þeirra, og valdi sér að lokum hina langþyngstu, nefnilega körfu eina fulla af mat og vínföngum. Hlógu þá allir að Esóp og köluðu hann fábjána. En um há- degi var áð og étið vel og drukkið, og fór svo, að Esóps karfa varð afarlétt. Þá sáu hinir, að Esóp hafði ekki verið svo vitlaus, þar sem hann að lokum hafði ekki annað að bera, en tóma körfuna. Nú er frá því að segja, að þeir komu í borgina, og er farið á markað með Esóp ásamt tveimur öðr- um þrælum; var hann settur á miðið, til þess að enn meira skyldi bera á hinum. sem voru fríðari sýnum. Meðal borgara þeirra, sem á markaðinn komu, var og maður nokkur lærðlr, Jadmon heimspekingur, og fylgdu honum lærisvinar hans. Var hann maður mikils metinn í borginni. Hann spyr fyrsta þrælinn, hvað hann kunni. “Eg kann alt,” svaraði hann. Þá hló Esóp. Síðan spurði hann hinn þriðja, hvað hann kynni og svaraði hann á sömu leið; þá hló Esóp enn meira. En eilgandinn setti svo mikið upp fyrir þessa tvo, að maðurinn ætlaði frá að ganga og fara, en lærisveinarnir beiddu hann þá að kaupa ljóta þrælinn. Heimspekingurinn hafði ekki tekið eftir Esóp og furðaði sig á beiðni lærisveinanna, sem líklega hefir langað til að henda gaman að þrælnum; sneri hann pér nú við og spurði Esóp hvað hann kynni. “Eg kann alls ekki neitt,” svaraði hann. “Hvernig stendr á því, að þú skulir ekkert kunna?” spyr heimspekingurinn. “Nú,” segir Esóp, “hvað ætti eg að geta kunnað? Þessir tveir kunna alt, og hafa ekki skilið neitt eftir handa mér.” Þá skildu lærisveinarnir, að þetta var það, sem Esóp hafði hlegið að áður, og heimspekingnum geðjaðist vel að gamansvari þessu og sagði við hann: “Viltu vera drengur góður, ef eg kaupi þig?” En Esóp svaraði: “Eg mun verða það alt að einu, þó þér kaupið mig ekki.“ Þá spurði hinn enn fremur: “Muntu nú líka strjúka frá mér?” — “Ef eg hefði það í hyggju,” svaraði Esóp, “þá mundi ég víst ekki gera yður aðvart um það fyrir fram.” — Að svör- um þessum geðjaðist nú lærða manninum mæta vel, en hins vegar var auðfundið, að hann fældist ljót- leika Esóps. Það sárnaði Esóp nokkuð og því sagði hann: “Meistari góður! lítið ekki á ytra sköpula'g- ið, heldur hið innra, því gott vín smakkast vel, þó í ljótu keri sé.” Þá fann heimspekingurinn enn betur, að þótt Esóp væri ljótur, þá mundi hann samt vera vits- munamaður og geta orðið sér þarfur, og keypti hann við mjög lágu verði, því það er óefað, að hefði ein- hver keypt af kaupmanninum báða hina þrælana, myndi hann hafa látið Esóp fylgja með í kaup- bætir. — Nú sem Jadmon kemur með hann heim til sín, þá fer hann ekki inn með hann þegar í stað, svo að korui hans yrði ekki ilt við að sjá alt í einu svo ljótan mann, því hún var dálítið undarleg. Sagði hann því fyrst konu sinni, að hann hefði keypt handa henni þræl. Henni þótti vænt um og spurði, hversu mikið hann hefði gefið fyrir hann. — “Ekki mikið,” svaraði hann. “En því læturðu hann ekki koma inn?” mælti hún, “sov eg geti skoðað hann?” — “Það stendur nú svo á því,” segir hann, “að hann er fremur ófrýnn ósýndum og óhreinn.^ír ferðalag- inu.” Og er hún sá Esóp, mælti hún: “Sé eg, að ekki er mikið varið í það, sem þú hefir keypt handa mér. Eitthvað hefðirðu getað keypt betra”, — og var nú reið út af þessu. Þá segir Jadmon við Esóp: MHvað kemur til að þú steinþegir, og ert þá annars svo málgefinn?” — Þá datt Esóp í hug spak- mælið forna, sem kveður þrjá illa hluti til vera: vatnið, konuna og eldinn. Hann hafði það yfir við konuna og varð hún þá enn reiðari. En Esóp sagði: “Ekki átti eg við yður, frú mín góð, því spakmælið er um vondar konur. Verið þér ekki reiðar, en hag- ið yður svo, að þér verðið jafnan taldar meðal góðra kvenna.” Þá varð konan hægari og sá hún brátt, að 'Esóp var ekki óvitur og eins líka komst hún að raun um, að hann var hinn viljugasti og liprasti í öllu, sem hann lagði hendur að. (Meira.( Látúnssmiðurinn og hundurinn hans. Látúnssmiður nokkur átti lítinn hund. Meðan smiðurinn hsynraði á látúninu, svaf hundurinn, en jafnskjótt og hann settist að miðdegisverði sínum, þá vaknaði hundurinn. “Hana, letinginn þinn!” sagði smiðurinn um leið og hann kastaði til hans beini, “þú sefur undir glumraganginum á steðja mínum, en hvað lítið sem í tönnunum heyrist, þegar eg fer að borða, þá ertu óðara vaknaður.” DR. B. J. BRANDSON 216-220 Medical Arta Bldg. Cor Graham og Kennedy Sta. PHONE: 21 834 Office tlmar: Heimili 776 Victor St. Phone: 27 122 Winnipeg, Manltoba. Fuglarinn og lævirkinn. Einu sinni var fuglari að leggja snörur sinar á víðum velli. Þá kallaði til hans lævirki nokkur, sem sá til hans álengdar, og spurði, hvað hann væri að gera. “Eg er að búa til nýlendu,” svaraði fuglar- inn; “legg eg hér nú grundvöllinn til fyrstu borg- arinnar.” Að svo mæltu gekk hann burt og faldi sig. Lævirkinn trúði orðum hans og flaug þegar í stað þangað sem hann hafði verið, át af agninu og festist í snöru. Þá kom fuglarinn óðara og tók hann. “Þú ert fallegur karl,” mælti lævirkinn; “ef nýlendurnar, sem þú stofnar, eru svona, þá munu innflytjendurnir ekki verða margir.” DR. O. BJORNSON 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy PHONE: 21 834 Office Umar: 2- HeimiU: 764 Vlctor St., Phone: 27 586 Winnipeg:, Manli íba. DR. B. H. OLSON 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy Sts PHONE: 21 834 Offlce tlmar: HeimlU: 5 ST. JAMES PLACE Winnipe*:, Manitoba. DR. J. STEFANSSON 216-220 Medioal Arts Bldg Cor. Graham o^r Kennedy Sts PHONE: 21 834 Stnndar augna, eyrna nef og kverka •Júkdöma.—Er aB hitta kl. 10-12 t h. og 2-6 e. h. , HeimiH: »78 Hlver Ave. Tals.: 42 «»1 DR. A. BLONDAL 202 Medical Arta Bld*. Stundar sörstaklega k v e n n a o«t harna sjúkdóma. Er a8 hltta fr4 kl 10-12 f. h. og 3-5 e. h. « Office Phone: 22 296 Heimill: 806 Victor St. Simi: 28 180 Dr. S. J. JOHANNESSON stunrlar Urkninrjar og yfirxetvr Til vintals kl. 11 f. h. til 4 e. h. og frfl 6—8 a8 kveldlnu. SHERBURN ST 532 StMI: 30 877 HAFIÐ PfíR 8ÁRA FÆTURf ef svo, finni8 DR. B. A. LENNOX ChiropodUt Stofnaett 1910 Phone: 23 137 334 SOMERSET BLOCK, WINNIPEG. Drs. H. R. & H. W. Tweed Tannlæknar. 406 TORONTO GEN'IOKAL TRUST BUILDING Cor. Portage Ave. og Smith St. PHONE: 26 545 WINNIPBG dr. a. b. ingimundson Tannlæknir. 208 Avenue Block, Winnipeg Sími 28 840. Heimilia 46 054 Dr.Ragnar LEyolfson Chiropractor. Stundar sjerstaklega Gigt, Bak- verk, Taukaveiklun og Svefnleysi Skrifst. sim. 80 726—Heima 39 265 ■L-vTr.-—- Suite 837, Somerset Bldg. 294 Portage Ave. H. A. BERGMAN, K.C. tslenzkur lögfr*8ingur Skrifwtofa: Room 811 McArthur BuUding, Portage Ave. P. O. Box 1656 PHONES: 26 849 og 26 840 Lindal Buhr & Stefánsaon talenzklr lögt'ræöingar 356 MAIN ST. TALS.: 24 96* n,hrtln “’nntc skrifstofur a8 Lundar, Rlverton, Glmli og Piney, og eru uar a8 hitta 4 eftirfvigjnndi tlmum: Lundar: Fyrsta miBvikudag. Hivertou: h'vrsta fimtudag. ni-,11 • p'vr.tn mlBvtkudrtg. Piney: RrlBja föstudag 1 hverjum mft.nu81. J. RAGNAR JOHNSON B.A., LL.B., LL.M. (Harv.) lsitnnkur lögmaBur. Roeevear. Rutberford Mclntoeb snd Johnson. 9lÓ*-911 Electrlc Railwav Chmbra Winnlpeg, Canada Siml: 23 082 Helma: 71 758 Cable Address: Roecum J. T. Thorson, K.C. íslenzkur lögfræðingur. Skrifst.: 411 Paris Building Sími: 22 768. G. S. THORVALDSON B.A., LL.B. LögfrteBlngur Skrlfstofa: 702 Confederation Llfe Buildlng. Maln St. gegnt Ctty Hali PHONE: 24 587 J.J.SWANSON&CO. LIMITED «111 P V RIS HT-.nO.. WINNIPBG Fastelgnasalar. Lelgja htls. Ct- vega penmgrtlOn "g eldsftbyrg8 af öUu tagt. PHONE: 26 349 Dr. A. V. Johnson tslenzkur Tannlæknir. 212 Curry Building, Winnipelg Gegnt pósthú8inu. Sími; 23 742 Heimilis: 33 328 A. C. JOHNSON 90? CoinedeiHUon Lite Bklg WIN N 11 ’EO Annaat um fartteignlr manna Tekur aS sér a8 ávaxta sparll* fölks Selur eldsftbyrgS og bif- rei8a ftbyrgBlr. Skriflegum fyr- ,,..,ii,.hi .vur-ti' sainStundís. Rkrifstofusimi 24 263 Hrimasimi: 33 328 DR. C. H. VROMAN Tannlœknir 605 BOYD BLDG. PHONE: 24 171 WIHNIPBIO G. W. MAGNUSSON Nuddlseknir. 125 SHERBROOKE ST. Phone: 36 137 VMtéia tlml klukkan 8 tll • a8 morgninum. ALLAR TEOUNDIR FLUTNINGAI Hvenær, sem þér þurfið að láta flvtja eitthvað, smátt eða stórt, þá hittið mig að máli. Sann- gjarnt verð,- fljót afíreiðsla. Jakob F. Bjamason 762 VICTOR ST. Stmi: 24 500 -—■* " ——~ A. S. BARDAL 848 SHERBROOK ST. Belur llkkistur og annaM. um Ot- farlr. Allur tltbúna8ur sft bestl ■nnfremur selur hann allskonar mlnnlsvarBa og legsteina. Bkrlfstofu talsimi: 86 607 HrtmiUs talsimi: 68 802 Ótrúlegt—en satt í Hartwell í Ohio í Bandaríkj- um var nýlega feld stór eik. Þeg- ar bolurinn var sagaður í sund- ur, fanst innan í honum eldgömul skeifa. Novellus Torquatus gat leikið þá list að drekka 13 lítra af víni í einum teig. Tiberius keisari heyrði getið um þetta, en trúði því ekki. Lék þá Thorqpatus list sína að honum ásjáandi, svo að hann varð að trúa. Maður nokkur í Los Angeles heitir hinu fagra nafni Lleieuss- zuieusszesszes Willihiminiziisteiz- zii Hurrizzissteizzii. Öll nöfnin eru borin fram í einu sem eitt nafn. Á 18. öld var það siður hefðar- kvenna í Englandi, að skreyta hatta sína með skipslíkönum. Voru skipin með rá og reiða og undir fullum seglum. 60 vætta terta hefir verið bök- uð í Albion í New York ríkinu. Hún er 4 metra á þykt. Auk hveit- is og sykurs fóru í hana 125 skeffur af eplum. Smáfiskum rignir á hverju ári í Honduras. Fellibyljir og 3ký- strókar soga smáfiskinn upp í loftið og svo rignir honum lif- andi nokkru síðar. Það er talið, að býfluga þurfi að fljúga 60,000 kílómetra til þess að safna einu pundi af hun- angi. Indverska skáldið Chand Bardai sem uppi var á 12. öld, orti kvæði, er í voru 100,000 hendingar. Enn í dag þykir mikið til kvæðisins koma, og er það jafnvel kent i sumum skólum. — Lesb.

x

Lögberg

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.