Lögberg - 29.12.1932, Blaðsíða 6

Lögberg - 29.12.1932, Blaðsíða 6
RIr fi LÖGBERG, FIMTUDAGINN 29. DESEMBER 1932. HacklÍD kapteinn — Endurminningar hans. — EFTTR RICHARD IIARDING DAVIS. En það varð ekki hjá þessu bóknámi kom- ist, og hvort sem mér líkaði betur eða ver, þá hafði það sína þýðingu við prófin Ekki get eg samt sagt, að það væri bóknáminu um að kenna, eða skilningsleysi mínu á því, að eg var rekinn úr hermannaskólanum, því þó eg væri ónýtur við námið, þá var eg ágætur að æfa piltana í líkamsæfingum og margskonar íþróttum. Vandræðin, þegar þau komu, voru öll mér að kenna, mínu eigin kæruleysi og heimsku- pörum. Eg hafði siglt hann nokkuð krapp- an áður og ekki orðið að sök. Til að njóta glaðværðar, hafði eg nokkrum sinnum brotið sumar þessar skólareglur, sem mér alt af þóttu í ýmsum atriðum heimskulegar og ó- þarfar. Var því alt af nærri huga mínum að lítilsvirða þær og brjóta þær, þegar tækifæri gafst. Eg var ekki nærri laus við uppreisn- ar andann. Það var ekki aðallega vegna gleðinnar, sem eg naut á þessum frjálsu stundum, sem eg gerði þetta, heldur aðallega vegna áhættunnar, sem þeim fylgdu og sem ögraði mér, og þessi óviðráðanlega löngun til æfintýra, sem mörgum ungum manni hefir fyr og síðar orðið hættuspil. Það var stúlka, sem þess var valdandi, að eg var rekinn úr skólanum. Eg á ekki við það, að hún hafi eiginlega verið sek um nokk- uð, en hún varð samt óbeinlínis orsök í þessu slysi. Það var bara óhepni og eg fann alls ekki til þess, að eg kærði mig nokkuð um það, að stúlkan reyndi að hugga mig, eða liug- hreysta. Hún var bara ein af þessum glað- væru stúlkum, sem eg hafði oft dansað við og slegið töluverða gullhamra, og gefið hnapp úr treyjunni minni, þann sem festur var á boðunginn, rétt yfir hjartanu. Hún var áreiðanlega ekki sú bezta af vinstúlkum mín- um, og eg get séð nú. að hún var ekki mikið greind, þó eg héldi þá, að hún væri það, vegna þess að hún var roðhvöt og dálítið orðhepp- in. Fyrir þremur árum, þegar eg var tvítug- ur, var þekking mín á kvenfólkinu svo full- komin, að eg skifti öllum konum í sex deild- ir, og þegar eg kyntist einhverri, sem eg hafði ekki þekt áður, þá þóttist eg strax sjá í hverri deildinni hún ætti að vera, og skipaði eg henni á sinn stað og kom fram gagnvart henni, eins og mér þótfi þeirri deild hæfa. Nú, þegar eg er orðinn tuttugu og þriggja, er eg kominn á þá. skoðun, að konum megi skifta í jafn-margar deildir, eins og þær eru margar til, en að þær séu allar góðar. Sum- ar konur eru betri en aðrar, en þær eru allar góðar, en hver hefir sína kosti — og ókosti. Þessi sérstaka vann mér mikið tjón, þó hún gerði það óviljandi, en aðrar hafa gert mér svo mikið gott, að það meir en jafnar reikn- ingana. Ef maður þarf endilega að haga sér eins og asni, held eg næstum að betra sé að gera það út af stúlkunum, heldur en nokkru öðru. Antany offraði her og flota og Róma- ríkis vegna Cleópötru, og fyrir það hefir nafni hans verið haldið á lofti öldum saman. Auðvitað má maður ekki gera þetta, að bregð- ast hermönnum sínum og fána, en ef liann gerir einhver veruleg afglöp, þá vil eg heldur að hann geri það vegna kvenfólksins, heldur en einhvers annars. Og þegar til kemur, þá er það þó ekki svo slæmt, að hafa fundið eitthvað í sjálfum sér sem maður metur meira, en sjálft Rómaríki. Vitaskuld get eg ekki sagt, að eg hafi af- sakanir neinna stei-kra tilfininga til að bera fyrir mig. Það var stúlka, sem ætlaði að fara frá West Point morguninn eftir, og hún sagði, að ef það væri mér alvara, sem eg hefði sagt við hana og hvað eftir annað full- yrt, þá mund eg ekki láta bregðast að dansa við sig um kveldið. Eg hafði marg svarið, að eg elskaði hana, en eg átti náttúrlega við minn eigin skilning á því hugtaki, og eg sagði henni, að eg skyldi koma. Eg kom og það var tekið eftir mér, þegar eg fór inn í dans- salinn. Morguninn eftir var eg kallaður fyrir yfirmennina. Mér var sagt að taka saman dót mitt og liafa mig burtu. Innan klukkutíma var eg kominn úr einkennisbún- ingnum og um kveldið var dómurinn lesinn yfir mér í heyranda hljóði. Eg get ekki mikið skrifað um þennan dag. Það var bjartur og fagur sólskinsdagur, og lífið og gleðin sýndist vera alstaðar, hvert sem litið var, og eg var að furða mig á því, hvernig heimurinn gæti verið svona harður og tilfinningarlaus. Meðan eg var að búa mig til brottfarar, voru félagar mínir alt af að koma inn til mín og segja mér, hvað sér þætti slæmt, að þetta skyldi hafa komið fyr- ir. Þeir voru ofboð vinsamlegir og sumir þeirra ráðlögðu mér að fara til New York, til eirihverra vina sinna þar, sem þeir bentu mér á, og þar skyldi eg drekka mig fullan og gleyma þessu óhappi, sem fyrir mig hafði komið. Hugsunin í þessu býst eg við að ver- ið hafi sú, að sýna þeim sem völdin höfðu, að það hefði verið mjög misráðið af þeim, að gera mig ekki að fyrirliða í hernum. En þetta var ekki fallega gert af þeim. Mér var illa við þá alla og mér var illa við þennan stað og alt sem honum tilheyrði. Þegar eg var rekinn, var mín fvrsta hugsun sú, að vera forsjóninni þakklátur, að afi minn skyldi fá að deyja, áður en eg varð fyrir þess- ari óvirðingu, og þar sem hann var nú dáinn, kærði eg mig miklu minna, þó þetta slvs kæmi fyrir. En samt sem áður var hugur minn fullur af gremju og óánægju. Eg vissi fyrir samvizku minni, að enl^inn maður í minni deild, hafði verið trúrri og einlægari sinni köllun, sem hermaður, heldur en eg hafði verið. Eg vissi, að eg hefði verið fús til að deyja tuttugu sinnum fyrir föðurland- ið, ef þess liefði þurft og það hefði verið mögulegt. Það var enginn sá eyðistaður í öllu Vesturlandinu, að eg hefði ekki verið fús að fara þangað. Ef eg hefði mátt vinna þar föðurlandinu gagn, þá hefði hann verið sælu- staður fyrir mig. Og eg vissi enn fremur, að það var enginn trúrri hermaður í öllu landinu, heldur en einmitt eg. En nú var mér kastað út sem óhæfum hermanni og her- forinigjaefni. Eftir fyrsta reiðikastið, því eg kendi öllum um þetta öðrum en sjálfum mér, fór eg að stillast og eg fór að hugsa um afa minn og alt sem hann hafði gert fvrir föðurlandið. Og eg fór að hugsa um það, með hve mikilli fullvissu \dð hefðum oft tal- að um það, að eg mundi feta í hans fótspor. Eg, sem var dóttursonur hans og sonur bar- dagamannsins, Macklin. Frá því eg var barn og alt fram á þennan dag, hafði eg naumast hugsað eða talað um annað en hermenskuna. Nú var eg alt í einu rekinn á dyr og átti aldrei afturkvæmt. Til þess að gera okkur þetta dálítið þolan- legra, þegar við hittumst, sendi eg Beathice símskeyti og sagði henni í því hvað fyrir lrefði komið. Þegar eg kom heim, þennan sama dag, beið hún mín utan við dyrnar, og það var alt eins og eg hefði bara fengið frí- dag og væri að koma heim mér til skemtun- ar. Hér var ekki um neitt tal, eða látalæti að ræða. An þess að segja svo sem nokkuð hvort við annað, fórum við út úr garðinum og gengum upp á hæðina aftan við húsið og inn í skóginn, þar sem við höfðum verið sam- an fyrir sex mánuðum. Síðan hafði alt tek- ið miklum breytingum. Sumarið var komið og hafði fært skóginn og alla náttúrnna í sitt sumarskrúð. Við settumst á fallið tré uppi á hæðinni og horfðum yfir hinn sól- vermda, fagra dal. Það var Beatrice, sem tók fyrst til máls. “Eg hefi verið að hugsa um það, hvað þú getur gert,” sagði hún góðlátlega; “og mér finst að það, sem þú nú þurfir helzt af öllu, sé góð hvíld. Þessi vetur hefir verið þér erfiður. Eg vona, að aldrei komi nokkuð það fyrir þig, Royal, sem verður þér eins mótdrægt, eins og það tvent, sem fyrir þig hefir komið á þessu síðasta hálfa ári. Þú tókst fyrra mótlætinu vel, eins og þér bar að gera, og eg vona þú takir þessu síðara mót- læti, sem er minna, einnig vel. Eg veit, að þú gerir það. En þú verður að gefa sjálf- um þér tíma til að jafna þig eftir þetta áfall og gefa því gætur, sem framundan er. Þú verður að revna að sætta þig við það, að vera heima hjá mömmu og hjá mér. Eg er svo eigingjörn, að mér þykir næstum vænt um livað fyrir hefir komið, því nú getur þú verið Heima hjá okkur 'im tíma og við getum haft ]>ig alveg út af fynr okkur. Við skulum víst líta eftir þér og sjá um, að vel fari um þig, og þér leiðist ekki alt of mikið. Og svo í haust verður þú búinn að ráða við þig, hvað bezt er að gera, eftir að þú hefir notið góðr- ar hvíldar í sumar, hjá okkur, sem skiljum þig og þykir vænt um þig. Svo getur þú far- ið út í veröldina og unnið þitt verk, hvað sem það kann að verða.” Eg sneri mér að henni og starði á hana hálf-undrandi. “Hvað sem það kann að verða,” hafði eg upp eftir henni. “Það var ákveðið fyrir mig, meðan eg var dálítil drengur.” Hún leit líka til mín og svo hallaði hún sér dálítið áfram, og það var auðséð, að hún bjó yfir einhverju. “Þú átt við að gerast sjálf- boði?” spurði hún. “Sjálfboði? Nei, það geri eg aldrei!” svaraði eg í ákveðnum róm. “Ef eg er ekki til þess hæfur nú, að vera liðsforingi, þá verð eg það aldrei, að minsta kosti ekki með því að reyna þá leið. Veiztu, hvað það hefir í för með sér? Það er það versta líf, sem nokk- ur maður getur lifað. Sá, sem það gerlr, er hvorki eitt né annað. Liðsmennirnir gruna hann og fyrirliðarnir vilja kannske ekki einu sinni tala við hann. Eg þekki mann, sem komst upp í fyrirliðastöðu á þann !hátt. Hann segir nú, að heldur hefði hann viljað vera í tugthúsinu þau árin, sem hann var að vinna sig upp í þessa stöðu. Yfirmennimir bentu á hann, þegar einhverjir heldri menn komu, og sögðu þeim, að þessi náungi hefði ekki staðið sig eins og vera bar á West Point og niú væri hann að reyna að vinna sig upp frá því að vera óbreyttur liðsmaður. Og jafningjar hans hugsuðu um hann, eins og liann hugsaði sjálfur, að han væri of góður fyrir þá, og þeir gerðu honum lífið leitt með öllu móti. Heldurðu að egf gæti sætt mig við að vera undirgefinn þá, sem eg hefi áð- ur átt yfir að segja, eða láta stúlkumar sjá mig ganga í hergöngu með byssu á öxlinni? Eg gæti ekki fengið mig til að hlaupa alskon- ar erinda fyrir—fyrir menn, sem áður hafa verið undir mig gefnir, og látið þá skoða mig og gefa mér góðan eða lélegan vitnisburð, eftir atvikum, fyrir það hvort eg héldi mér hreinum eða ekki og væri vel til fara. Nei, eg verð ekki sjálfboði. Ef eg er ekki nógu góður til að bera sverð, þá er eg heldur ekki nógu góður til að bera byssu, og Bandaríkja- herinn verður því að komast af sem bezt hann getur á mín.” Beatrice hristi höfuðið. “Segðu ekki neitt, sem þú þarft að iðrast eftir síðar meir að hafa sagt,” sagði hún í alvöruróm. “Þú skilur mig ekki,” tók eg fram í fyrir henni, “eg er ekki að segja neitt á móti þjóð minni, eða hernum. Hvernig gæti eg gert ]»að? Eg er búinn að sýna það, að eg er ekki hæfur fyrir herinn. En eg er þakklátur. Eg hefi verið þrjú ár í bezta hermannaskóla í heimi á kostnað föðurlandsins, og fyrir það er eg þakklátur. En mér líður illa út af því, að hafa ekki reynst þess verðugur.” Eg stóð upp og rétti úr mér. “En það eru kannske einhver önnur lönd, sem ekki eru al- veg eins vandlát, hvað herforingja snertir, eins og okkar land,” sagði eg, “þar sem eg og aðrir geta gleymt mér, og eg get tekið þátt í hermensku.. Þegar öllu er á botninn hvolft, þá er hermannsins verk að berjast, en ekki að sitja alla daga á einhverjum her- mannastöðvum, eða vinna eitthvert skrif- stofuverk í Washington. ” En jafnvel þótt eg talaði nú svona hreysti- lega, þá fann eg til veikleikans í sjálfum mér og fann til vanvirðunnar, sem eg hafði orðið fyrir. Beatrice hlaut að finna þetta. Eg sá örðugleikann á því fyrir sjálfan mig að ná mér aftur, og þó eg liefði talað hreysti- lega, þá var eins og orðin sætu í kverkunum á mér og eg ætti erfitt með að koma þeim út úr mér. Samt reyndi eg að lirista af mér alt hugarvíl. “Við skulum fara héðan,” sagði eg glað- lega. “Það getur ekki verið um neina hvíld- ardaga að ræða fyrir mig, þangað til eg hefi unnið til þeirra. Eg þarf ekki að segja þér livað mér mundi þykja vænt um, ef eg mætti vera hér í gamla húsinu hjá móður- systur minni og þér, en eg hefi engan tíma til þess að láta leika við mig. Ef þú dettur, þá er ekki til neins að liggja kyr á götunni og skæla út af byltunni og meiðslinu. Þú verður að reyna að standa upp og lialda á- fram, þó þú kennir töluvert til og sért ryk- ugur og illa útleikinn.” Við sögðum ekkert meira, en ásetningur minn var fastur og ákveðinn, og þegar við komum heim, fór eg strax inn í herbergi mitt og lét alt sem eg ætlaði að liafa meðferð- is ofan í tösku mína. Það var afar-stór leð- urtaska, sem afi minn hafði átt, og í henni liafði hann haft sverð sitt og einkennisbún- ing, þegar hann fór eitthvað. Nú lét eg þar sverð, sem honum hafði verið gefið í lieið- urssskyni og sem hann hafði anafnað mer i erfðaskrá sinni. Einnig eitthvað af fötum mínnm og fimm hundruð dali af peningum þeim, sem hann hafði eftirskilið mér. Mér þótti vænt um, að hann hafði gefið móður- systur minni og Beatrice heimilið og ætlað þeim tvö þúsund dala tekjur á ári, en ann- ars arfleiddi hann mig að svo að segja öll- um eigum sínum. Þegar eg var búinn að ganga frá þessu eins og mér líkaði, fór eg ofan og settist að kveldverðinum með frænkum mínum og vegna áhugans, sem fylti huga minn, að komast áfram í heimin- um og vinna það sem tapað var, leið mér vel og eg var hinn glaðasti. Að máltíðinni lokinni tók eg morgunblaðið og fór að lesa allar útlendar fréttir, sem eg sá, til að kom ast eftir því, hvort nokkurs staðar væri stríð, eða þá líkindi til þess, að stríð mundi verða hafið. Eg sagði Beatrice hvað eg væri að gera, og hún kom með gamalt landabréf, sem eg hafði notað, þegar eg var í skóla, og við fórum að leita upp þá staði, sem nefndir voru í útlendu fréttunum í blaðinu og töl- uðum um hvaða tækifæri eg kynni að hafa í þessum og þessum staðnum. Eftir því sem eg man bezt, þá sögðu blaðafréttirnar, að það væi*u töluverðar ó- friðarhorfur milli Frakka og Kínverja út af einhverjum koparnámum. Og það voru ófriðarhorfur víðar í htjiminum pg þar á meðal á Balkanskaganum, en eftir því sem eg hefi komist að síðan, þá er þar alt af ófriður, eða þá að minsta koisti ófriðarhorf- ur. Það er staður, sem maður getur geng- ið að, :sem nokkurn veginn vísum, hvað ófrið snertir. Hér var ekki neitt að finna, sem sýndist gefa mér nokkurt tækifæri. Það virtist vera mjög friðsamt í heiminum um l>essar mundir. “Maður gæti þó kannske komist í ridd- araliðið í Canada,” mælti eg, án þess eig- inlega að hugsa um hvað eg var að segja. “Nei,” sagði Beatrice liæglátlega. Það var rétt af tilviljun, að eg rak augun í smágrein, sem var úti í horni á blaðinu og bar ósköp lítið á. Eg benti á hana með fingrinum og Beatrice hallaði sér áfram og við lásum fréttina bæði í einu. Hún var á þessa leið: “ Tegucigalpa, 17. júní. — Uppreisnin hér er orðin alvarleg. Alvarez forseti, hefir lýst yfir því, að öll fylkin væru undir her- stjórn, og hann fer á morgun til Santa Bar- bara, þar sem uppreisnarherinn, undir fyr- verandi forseta, Louis Garcia, hafðist við, þegar síðast fréttist. Laguerre hershöfð- ingi er á leið frá Nicaragua með sína út- lendinga herdeild, til að hjálpa Garcia. Hanú hefir náð í gufuskip og komið fyrir á því tveimur stórum fallbyssum. Það er sagt, að hann skjóti á bæina meðfram ströndinni og það er stjómarher á leiðinni til Porto Cortes til að varna því, að hann geti lent þar. Flest af hermönnum hans eru Bandarikjamenn og aðrir útlendingar, sem standa í þeirri meiningu, að þeir hefðu meira tækifæri í landinu, ef núverandi stjóm væri hrundið frá vöudum.” “Laguerre liershöfðingi,” sagðl eg, “hann getur ekki verið Spánverji hann hlýtur að vera franskur, eftir nafninu að dæma. 0g fréttin segir að menn hans séu flesípr Bandaríkjamenn og að núverandi stjórn sé útlendingum óvinveitt.” Eg stóð upp frá borðinu og hló, og leit svo brosandi til Beatrice, en hún hristi höf- uðið, En samt brosti hún. “Ónei, ekki þetta,” sagði hún. “En góða Beatrice,” sagði eg með tölu- verðum ákafa, “það er áreiðanlega ekki rétt, að Bandaríkjamenn njóti ekki jafn- réttis við aðra í þessu landi, hvað heitir það nú aftur — Honduras, eða finst þér l>að? Og það er óuþplýstur kynblendingv- ur, sem þarna er forseti og situr yfir hlut þeirra. Hvað heitir liann nú aftur? Nei, það er alls ekki rétt. Það verður að taka enda, jafnvel þó við verðum að taka öll skip, sem Isthmian línan hefir á floti.” “Heyrðu, Royal,” sagði Beatrice nokkuð alvarlega, “þér er ekki alvara með þetta. Þetta er nokkuð, sem þér kemur ekkert við, þotta er ekki þitt land. Hér er heldur ekki um reglulegt stríð að ræða; einstakir menn og flokkar eru bara að berjast um völd og vlirðingarstöður. Þú Igetur lekki lagt þig niður við að taka þátt í slíkum skærum.” “Þetta gerði William Walker,” svaraði eg. “Hann tók Nicaragua með 200 mönn- um og hélt landinu í tvö ár gegn 20,000. Eg verð einhvers staðar að byrja. Því ekki liér? Stúlkur geta ekki skilið þessa hluti, ])ó eg mundi nú hafa haldið, að þú gerðir ]>að. Hvað gerir það svo sem til, hvað eg geri, eða hvert eg fer,” bætti hann við og var nú orðinn argur og reiður. “Eg hefi eyðilagt líf mitt og framtíð strax í byrjun, og eg get ekki annað en verið ergilegur og kærulaus. Mér er alveg sama, hvert eg fer og hvað —” Eg mundi sjálfsagt hafa haldið þessum vaðli áfram, hver veit hvað lengi, ef Beat- rice hefði ekki litið til mín þannig, að eg þagnaði alt í einu, og eg fann að eg var að tala vitleysu. “Eg get að minsta kosti skilið það,” sagði hún, að þú talar eins og heimskur drengur. Hvernig getur þú sagt, að þú hafir eyðilagt líf þitt ? Þú hefir ekki enn einu sinni byrj- að að lifa. Lífið er alt fram undan þér, og nú er fyrir þig að sýna, að þú sért eitthvað meira en unglings drengur.” Hún þagnaði og svipur hennar og látbragð breyttist og hún kom alveg til mín og leit framan í mig, blíðlega og góðlátlega, en með nokkrum raunasvip og tók með báðum höndum um hendina á mér.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.