Lögberg - 20.02.1936, Blaðsíða 5

Lögberg - 20.02.1936, Blaðsíða 5
LÖGBERG. FIMTUDAGINN 20. FEBRÚAR 1936 5 WE’RE ALL NUTTY HERE AND THERE .By P. N. Britt_ No matter how far things go wrong, How sore we are beset, Chip in, and lilt a cheerful song,— We’re bound to get back yet. * * * ON’T let yourself get lonely, dis- heartened or hopeless. The West! It’s still the West, strong and vigorous. Maybe a bit tired, after the racketeering we sponsored, or okeyed, and in which we were out- guessed or mistaken. Forget it. » » * TANUARY and February have given " us a rough ride. But May, June, July, August and September—the good old Summer time—are on the way. If we can only “weather the breeze” during March and April— and, who knows but what seeding time will be here before Easter Sun- day; within seven weeks? Maybe someone will be in with “the first crocus” around about Saint Patrick’s Day, which all by itself would get us to feeling pretty well assured that Spring— like “the moon coming over the mountain”—would be about to break in on us. We’ve had early Springs out this way, so early, that we got seeding done in March, and had to do a lot of it over again in April. But we didn’t mind that—it gave us some- thing to do—and away back there we used to like to have something to keep us busy. * * * THE other day, half a dozen crooks in Chicago, were sent to peniten- tiary, for a-year-and-a-day-each, for operating a swindle. They concocted a fairy tale about an alleged fortune left by “Sir Francis Drake,” and de- vised a scheme to get hold of the “fortune,” and divide it up, taking the public in on it. Did the suckers fall for it? Yes, to the tune of sev- eral million dollars—and there was no fortune at all, never had been such, and the gullible public just lost the millions they poured into the cash box. Six of the crooks go to the pen for a year and a day! When they come out next February, they can play Julius Caesar or Paul Bunyan in the same game and the same old suckers and all the new suckers will swallow it, hook-line- and-sinker. And, we think we’re smart. * * * rPO Alberta school teachers in con- ■*■ vention the bright and happy thought occurred that they should recommend to the Alberta school teacher or Sunday school teacher government to advise English hold- ers of Alberta bonds that they would have to take payment in grain in- stead of cash. And, they “resolu- tioned” accordingly. The Old Coun- try fellows will get a chuckle out of that when they hear the silly proposal. Watch them come back with the suggestion that the salaries of Alberta school teachers be paid in live or dead poultry, or other farm produce, or gas or oil. That wouldn’t sound so good to Alberta school teachers. * * * A RTHUR Chapman, a well known New York newspaper man, died the other day. He was born in Illi- nois, lived in the East, but for a few years in Denver. He was re- garded as the greatest writer of Western stories. For his column one afternoon he wrote this, which be- came one of the most widely quoted pieces of modern writing: “Out where the handclasp’s a little stronjfor, Out where the smile dwells a little longer, That’s where the West begins; Out where the sun is a little brighter, Where the snows that fall are a trifle whiter, Where the bonds of home are a wee bit tighter, That’s where the West begins; “Out where the skies are a trifle bluer, Out where the friendship’s a little truer, That’s where the West begins; Out where a fresher breeze is blowing, Where there’s laughter in every streamlet flowing, Where there’s more of reaping and less of sowing, That’s where the West begins. “Out where the world is in the making, Where fewer hearts in despair are aching. That’s where the West begins; Where there’s more of slnging and less of sighing, Where there’s more of givlng and less of buying, And a man makes friends without half trying— That’s where the West begins.” * * * A New York Crime Commissioner says crime costs the state $12,- 000,000 a year. And, that’s exclusive of what women pay for seats at murder trials and for crime story magazines and books. * * * ■pHFTY years ago, Mark Twain said " that nobody did anything about the weather. The other day, the weatherman got peeved at folks call- ing him up, and snapped at a caller: When it isn’t going to be “decidedly cold” you’ll notice yourself, unless you’re nutty. * * * A LMOST before parliament had got well away in the session, the government was charged with not yet having taken steps “to end pov- erty.” That’s one of the major tasks, and the quartette of poverty-enders in the house will have to hold their horses till a lot of the small stuff needing attention is cleaned up. settum viS grein í íslenzku blöðin meS tilmælum til Islendinga aS ljá þessu nauSsynjamáli liS, meS þv’ aS gefa íslenzka muni í þetta safn. ÞaS er enginn vafi á aS mögu- ! legt er aS byggja upp vandaS ís- lenzkt minjasafn hér, sem gæti orSiS I íslendingum til sóma, og verndaSi I frá glötun ýmsa merka muni frá íslandi, sem tengdir eru viS landnám ! íslendinga i þessu landi. j Undirtektir á árinu hafa veriS frekar daufar, og þó hafa komiS inn I nógir munir, svo heita má aS dáUtill I vísir sé þegar myndaSur aS þessu safni. Erum viS sannfærSir um aS margir mætir munir eru til hjá ís- lendingum víSsvegar hér vestra, sem eru einskis metnir og munu glatast er tímar líSa fram og hinir eldri falla frá, nema gangskör sé gerS aS safna þeim á einn staS. Muni má senda til undirritaSra eSa gera þeim bréflegt aSvart um þá hluti, sem eiga aS ganga til safnsins. Eftirfarandi er skrá yfir þá muni er safninu hefir hlotnast á árinu: Frá W. J. Osborne, Winnipeg— Kvarnarsteinar. | Frá Ingu Soffíu Goldsmith, Crystal, N. Dak.—LóSa-vigt. | Frá ArnfríSi Jónsdóttur og Bald- vin Jónssyni á Kirkjubæ, Hnausa— Reizla, Tina, SilfurskeiS, Rennibor, LóSa-vigt (pundari). Frá GuSlaugu og Jóhannesi Free- man, til minningar um Island. — I i. Prjónastokkur, á hann er letraS: “SigríSur Jónsdóttir á stokkinn meS réttu. Átján hundruS.” Kona þessi Framh. á bls. 8 foi/mála þessarar bókar, sem er ensk þýSing á elstu lögum Noregs, sem i letur eru færS. Höfundurinn er prófessor í sagnfræSi viS rikishá- skólann í Illinois. Þó vitaS sé, aS fjórar samfeldar Lgbækur (Codes of Laws) hafi veriS til í Noregi fyrir stjórnartíS Magnúsar lagabætis (1263-1280), þá eru aSeins tvær af þeim til nú nokkurn veginn heilar. Hér er þó frekar aS ræSa um fylkislög, heldur en landslög. Eru lagabækur þessar þektar undir nöfnunum : Gulaþings. lög 0g Frostaþingslög. Bók Larsons prófessors er þýSing á þessum elztu skráSu lögum Noregs. Hin fornu Gulaþingslög eru til í fimm handritum, þó fjögur þeirra séu aS vísu ekki heil. Eru þaú rit- uS á íslenzku, þeirri tungu, sem þá var notuS í Noregi og öSrum NorS- urlöndum, og hefir aS geyma hinar fullkomnustu heimildir sem til eru af norskum lögum frá því tímabili, sem hér er um aS ræSa. Þar eru á- kvæSi um átrúnaS og helgihald, verzlun, skyldur landsdrotna og leiguliSa, erfSarétt, einstaklingsrétt, lög viSvíkjandi þjófnaSi, vígsgjöld. um, strandvörnum og mörgu öSru. ViS lestur þessarar bókar, hlýtur hver sá, sem kunnur er engil-sax- neskri löggjöf aS veita því eftirtekt, aS hér er um mikinn skýldleika aS ræSa. Þetta er lika vel skiljanlegt, þegar þaS er athugaS hve mikilli fót festu NorSmenn höfSu náS á Bret- landseyjum víSa, á þessum tíma. ÞaS hlýtur aS hafa veriS mil.i'i hunnugleiki milli NorSurlanda og Tfretlands og viSskifti margskona • >v' athuguSu verSur skyldleik- uin í löggjöfinni vel skiljanlegur. Emnig er þaS mjög ólíklegt aS Xorðmennirnir hefðu lengi dvalið á Englandi, Skotlandi og írlandi og nærhggjandi eyjum, án þess, eins og professor Kirkconnell kemst aS orSi, aS þeir “mörkuSu þar varanleo- spor.” Lög hinna fornu NorSmanna voru alt annaS en mild. En í því voru þau ekki mjög frábrugSin annara þjóSa lögum til forna. Hin afai hörSu hegningarlög þóttu þá alstaS, ar nokkurn veginn sjálfsögS. ÞaS er ljóst, aS á þeim tíma, sem hér um ræSir, höfSu NorSmenn náS þeim þroska, aS þeir gátu sett sér lög og réttarfar, sem fullnægSi þeirra eigin þörfum, atvinnurekstii og viSskiftum. AuSvitaS er íslendingum þetta ve! kúnnugt af fornsögunum. Hinar al- kunnu, íslenzku sögur, svo sem Njála, Eyrbyggja, Gunnlaugssaga Ormstungu og fleiri sögur, vikja hvaS eftir annaS aS landslögunurr, lagabreytingum og rekstri ýmsra mála eins og þeim var háttaS á fyrstu öldurn íslandsbygSar. NjáP var ágætur lögmaSur, en ýms ráS hans voru á þá leiS, aS flækja rriál fyrir mótstöSumanninum, eSa verja þau meS ýmsum lagakrékum. Bók þessi er ein af bókum þeim. sem sagnfræSadeild Columbia há- skólans gefur út og nefnast einu nafni “Records of Civilization anu Sources of Study.” Til samanburS- ar viS forna löggjöf annara landa er bókin mikils virSi. Fram hjá þvi verSur ekki gengiS, aS hver, sem vandlega vill kynna sér forna norræna löggjöf, verSur aS lesa vandlega hina afar merki- legu íslenzku lögbók, Grágás. Hvergi annarsstaSar fær maSur eins ljósan skilning á fornri nor- rænni löggjöf. Sérstaklega ber aS nefna hina svonefndu Arnamagnean útgáfu. Toronto 10. febr. 1936. J. Ragnar Johnson. Minjasafn Þjóðrœknis- félagsins Á þingi ÞjóSræknisfélagsins síS- astliSinn vetur vorum viS undirrit- aSir kosnir i nefnd til aS veita mót- töku og fá muni í Minjasafn ÞjóS- ræknisfélagsins, Á síSasta sumri Ut í hött Herra ritstjóri: Eins og þú og allir aSrir vita, þá eru ráSleggingar þaS billegasta, sem til er í veröldinni. Samt hefi eg þráfaldlega gefiS öSrum ráSlegging- ar, og einu sinni gerSi eg þaS glappa- skot aS senda vestur-íslenzku blaSi dálitla ráSlegginga-rumsu, sem auS. vitaS var samstundis stungiS undir stól! En samt legg eg þaS á hættu aS gefa þér fáeinar “pillur” í mestu vinsemd, ef vera kynni aS þaS gæti orSið bending til Lögbergs. ! Eg er á þeirri skoSun, aS mikill hluti lesenda vestur-íslenzku blaS- anna, sérstaklega hinir eldri, lesi lít. iS eSa ekkert í öSrum blöSum, og finst mér því blöSin fremur frétta- fá; of mikiS af stjórnmálaklausum; of mikill uppblástur um menn í opin- berum stöSum; alt of löng eftirmæli, og of mikiS um smávegis atriSi í i sjálfri Winnipegborg og nágrenn- inu, og blöSin því of lík smábæja- blöSum, sem fjalla eingöngu um þaS, sem gerist i sveitinni | Vestur-islenzku blöSin ná yfir of stórt svæSi til þess aS þau ættu aS vera svo bundin viS einn staS, fáeina menn, og canadisk málefni eingöngu. Þau koma hingaS til okkar í Banda- ; ríki, þar sem mun vera fullur þriSj- ungur kaupendanna, og þau fara til I íslands. Veit eg þó aS hér er um dálitla erfiSIeika aS ræSa, en kan- ! ske mætti þjappa saman fréttunum, . stytta eftirmælin, því enginn okkar ! er §vo stór, aS ekki megi segja alt I um hann í einum dálki, og setja sumt “leirbulliS” í smárra letur. 1 Segja meiri heimsfréttir — og gera , blöSin læsilegri og peninganna virði. j (Og þetta ætti aS koma í smáu letri á • aftursíSunni!). Aftur á móti, góSar greinar og góS kvæSi og helztu fréttir aS sitja i fyrirrúmi. | Eyggi eg þetta aS nokkru leyti á reynslu rninni á ferSalagi minu urn , fsland nýlega. FólkiS heima er ákaft aS fá fréttir frá Ameríku, og þaS ,væri synd aS segja aS hér gerSist ekki ýmislegt daglega, sem í frá- sögur væri færandi. Margir á Is- landi fá blöSin, en mörgum finst þau líka fréttafá, og oft fanst mér erfitt aS verja slíkt, því sem Vestur. fslendingur, er mér ant um aS blöSin verSi okkur fremur til sæmdar. Veit eg fyrir vist, aS ef aS blöSin flyttu I meiri fréttir héSan, ekki sízt frá | Bandaríkjunum, þá mundu margir , heima kaupa þau, fréttanna vegna, I þvi íslenzku blöSin virSast eySa I nokkuS miklu rúmi í stjórnmála- rumsur, sem mér virtist aS flestir væru dauSleiSir á. Veit eg líka fyr- ir víst, aS margir hér líta varla á blöSin. Sumum finst þau vera al- gerlega canadisk og aS ekkert sé í þeim, sem þeim komi viS, og hanga svo á þeim af einhverjurr. gömlum vana, en tala oft um aS hætta viS þau! Segi eg þetta ekki aSeins til þess aS finna aS vestur-íslenzku blöSun- um, heldur i eintómri einlægni. ÞaS er auSvelt aS finna aS, auSvelt aS setja út á aSra, en þaS getur lika komiS sá timi aS vert sé ao athuga hvaS borgi sig bezt í því að halda þeini kaupendum sem ennþá hanga á blöSunum, svo slept sé því aS fá nýja kaupendur, sem eg hekl aS sé hægt, bæSi hér og á Islandi. Mundi eg jafnvel vilja stinga unp á þ”1, aS menn tæki sig saman og sendu blöSin heim í dúsínatali, svo fram- arlega að þau yrSu þá til þess aS kynna þessi fósturlönd okkar betur þjóSinni heima. FáfræSi um Ame- ríku er algeng á íslandi, enda fá þeir litlar fréttir héSan. Og svo þegar viS komum heim er fólkiS glorhungraS i fréttir héSan og spvr og spyr i þaS endalausa; spyr um iSnaS landsins og verzlun; mögu- lejkana aS selja hér íslenzka vörir hvort viS étum síld þarna í Ameríku eSa saltfisk; og spyr svo lika urn morSin og glæpina, sem viS verSum aS svara, þó ekki sé þaS mikil dýrS fyrir okkur. Og auSvitaS trúa þeir ekki helmingnum af því sem viS segjum þeim, eSa strá salti á flest svörin, og mun okkur Vestur-Islend- ingum þó bera okkurn veginn saman í því aS svara fólkinu. Einn náungi vissi meira um Bandaríkin en eg, og hafSi svo margbrotnar tölur í hausnum, um út- gjöld þjóSarinnar og annaS, aS eg varS bókstaflega “flapurgastaSur.” Annar spurSi: “ÞiS drepiS víst marga á bílunum þarna í Ameríku ?” “HundraS manns á dag,” sagSi eg. Augun í honum urSu eins stór og grænar tómötur; þessu trúSi hann auSvitaS ekki. Sama spurning var lögS fyrir mig seinna; sama svar frá mér. “Eftir því ætti þaS ekki aS taka nema þrjú ár aS drepa alla Islendinga,” sagSi hann hlæjandi. Og þeir spurSu um engisprettuna og önnur kvikindi, sem legSust á uppskeru landsins. Lá þá viS aS eg gerSi mig aS landlygara i augum fólksins, svo slept sé því, aS eg hefi reynt aS svara spurningum þeirra um hvirfilbyljina og svoleiSis smá- vegis. Fór eg þvi aS verSa fámæltur og vísaSi þeim til blaSanna, en þá tók verra viS, því flestir höfSu lítiS á þeim grætt. Er eg því á þeirri skoSun aS blöSin héSan hefSu átt aS segja meiri algengar fréttir og fræSa fólkiS meira um þessi lönd okkar. Og eg er á þeirri skoSun aS ennþá megi gera þaS. AuSvitaS má rammsnúa þessum fréttum á þann hátt aS fólkiS fái al. gerlega rangar hugmyndir um Ame. riku og fólkiS, eins og gert var á | dögum Sigfúsar Halldórs. En eg held aS þaS rnegi trúa Lögbergi til þess aS segja fréttirnar eins og pær eru, án þess aS snúa út úr hverju at- riSi, eSa aS flytja aSeins þaS versta og óþverralegasta. Og jafnvel hekl eg aS blöSin gætu oft komiS meS fréttir, sem viS, sem lesum stói- þlöSin daglega kannske förum frarn hjá, og yrSi þaS til þess aS viS mundum lesa vestur-íslenzku blöSin rækilega á hverri viku — og bíSa eftir því aS þau komi til okkar — og þannig halda lifinu í þeim í mörg ár ennþá. Fleiri og meiri algengar fréttir er þaS, sem mér finst aS vanti í blöSin. Ó-já, eg var aS tala um bílana. Er þaS ekki frétt fyrir lesendur blaSanna aS sjá aS áriS sem leiS— ó-já, okkur til skammar — hafi bil. arnir drepiS 36,400 rnanns í Banda- ríkjunum? Er þaS ekki frétt fyrir bændurna, sem eiga mikiS viS hesta, svo slept sé þvi aS þaS geti veriS bending til þeirra, sem eiga viS múl- asna, aS múlasnar hafi slegiS heilann úr 400 manns í Bandarikjunum ár- iS sem leiS. Skemtilegt aflestrar ? j Liklega ekki. En þaS eru fréttir. ^ ESa aS 43.560 manns hafi dáiS af falli áriS 1935 —- dottiS á götunum.: niSur stiga heima hjá sér, eSa í baS- kerinu! En svona margir dóu af falli hér i landi áriS sem leiS. ESa NÝ — þægileg bók í vasa SJÁLFVIRK — EITT BLAÐ 1 EINU — Pægilegri og betri bök í vasann. llundrað blöð íyrir íimm cent. Zig-Zag cigarettu-blöð eru búin til úr bezta efni. Neitið öllum eftirllkingum. 141 ZIG'ZAG alls dóu 99,000 af slysi, sem um leiS gerSi 3,000 miljón dollara eignatap. Fréttir ? Kaupendur blaSanna vilja fréttir, og kaupendur blaSanna eru lika eins og annaS fólk. Þeir vilja stundum líka vita aS því aS þeir sjálfir séu til; þeir hafa gaman af aS lesa um sjálfa sig! Lesa um þaS sem gerst hefir i þeirra eigin bygS- arlagi, þó þeir hafi lesiS þaS áSur i sveitarblaSinu, eSa jafnvel veriS viS. staddir og viti alt fyrirfram. Þetta er mannleg náttúra, og viS verSum aS taka hana til greina í hvaSa stöSu sem viS erum, sérstaklega þó blaSa- mennirnir. AS lesa stöSugt um sörnu menn- ina, eins og öll veröldin snúist um þá, er leiSinlegt til lengdar, og jafn- vel verSur oft til þess aS gera slíka menn hlæægilega i augum fólksins. ViS erum nefnilega flest svo skrít- in. Eg hélt t. d. aS eg væri alveg eins góSur gestur til Reykjavíkur og flestir aSrir aS vestan. Eg hélt aS vinir mínir og kunningjar mundu strax vita aS eg væri í borginni, og aS þeir mundu kalla í mig í símann, —vera glaSir aS sjá mig, o. s. frv. Og eg hafSi lesiS svo mikiS um aSra vestur-íslenzka gesti i heiluni og hálfum dálkum ReykjavíkurblaS- anna aS eg hélt aS eg mundi fá eins og tvær línur sem farþegi á Detti- fossi. Eg er svona skrítinn, — og af því aS eg er skrítinn kaupi eg blöS og bæklinga í dúsínatali. En hér er dæ.mi upp á reykvíska blaSa-1 mensku: MeS Dettifossi þ. i. nóvember voru 5 farþegar: Þýzkur prófessor ! og kona hans, tvær nunnur, eg, ’ Vestur-Islendingurinn, og 30 svín i lestinni. BlöSin gátu strax þessa þýzka prófessors, og þaS að mak- legleikum, því hann var gestur til landsins, en þau sögSu ekki eitt ein- 1 asta orS um unnurnar, svínin eSa i mig. Ekki orS. Þó kom eitthvaS ; um þaS i MorgunblaSinu aS eg væri j á förum úr bænum, og gerSi þaS mér í rauninni lítiS gott. Ó-já, viS erum stundum nokkuS seinir í snún- 1 ingum, Islendingarnir. En margir | gamlir vinir og kunningjar hefSu j gjarnan viljaS fá þá frétt aS eg væri í bænum. ÞaS hefSi veriS frétt til þeirra. En af því aS slik frétt kom ekki, þá fór eg án þess aS þeir gætu séS mig. Er þó synd aS segja aS fólkiS vilji ekki vera manni gott og sýna manni kurteisi og vinsemd, enda var helmingur þeirra, sem tóku á móti mér, nýir vinir, svo slept sé viStökunum hjá fólki mínu og frændum. Samt fanst mér eg vera óvelkominn til Reykjavíkur, saman- boriS viS þennan þýzka prófessor. Er mér vorkunn ? Sleppum því! Tek eg þetta dæmi um sjálfan mig til þess aS sýna aS þaS hefSi gert mér og öSrum mikiS gott ef þess hefSi veriS getiS í tveimur lín- um aS eg hefSi veriS farþegi á Dettifossi, og aS þaS gerSi mér og öSrum bókstaflega ilt aS þessi frétt kom ekki! Lögberg gerir sjaldan upp á milli gesta til Winnipeg, og má segja þaS'því til hróss. Annars er ekki hugmyndin aS segja neitt um túrinn til íslands. Hugmyndin er aSeins bending til blaSanna aS segja meiri fréttir — samanþjappaSar fréttir. ÞaS eitt lengir líf blaSanna hér eftir. ESa hvaS segja aSrir? G. T. Athelstan. EFTIRMÁLI: Hér eru þrjár skrítlur, sem sýna aS íslendingar eiga meiri “humor” til í fórum sinum en margir halda, þó ekki sé þaS orS vist til i orSa- bókum þeirra: Framh. á bls. 7 HaIeaGOODGARDEN PJentij<f[\enji tcEat-Fn cmrtíoz, rýfimJ&rd Big Oversize PacAefs MÍFAYDENSEEDS 0ri|Lf 3e-4c PEfí PA.CKET P/\v 5« aN® McFAYDEN FRÆ KOSTAR LtTIÐ EN FRAMLEIÐIR MIKIÐ Stærri en venjulegir pakkar af Mc- Fayden fræi—aðeins 3c—4c hver pvf að borga 5c og lOc? Mestu hlunnindin við McFayden fræ liggja ekki í lágu verði, heldur hinu, að hver tegund ura sig af reyndu fyrsta flokks útsæði, tryggir mesta og bezta uppskeru, og sendast beint heim til yðar en koma ekki frá umboðssölu hylkjunum I búðunum. Fræ er lifandi vera. pví fyr er það kemur þangað, sem því skal sáð, þess betra fyrir það sjálft, og þann er sáir. KREFJIST DAGSETTRA PAKKA Hverjum manni ber réttur til að vita að fræ það, sem hann kaupir sé lffrænt og nýtt. Með nýtfzku á- höldum kostar það ekkert meira, að setja dagsetningu á pakkana, þegar frá þeim er gengið. pVÍ Á EKKI DAGSETNINGIN AD STANDA ? Hin nýja breyting á útsæðislög- unum krefst ekki dagsetningar á pökkunum, en við höfum samt enga breytingu gert. KYNNIST ÚTSÆÐI YÐAR Hver pakki og hver únza af Mc- Fayden fræi, er dagsett með skýru letri. McFayden fræ er vfsindalega rannsakað og fuit af lffi; alt pröfað tvisvar. Fyrst rétt eftir kornslátt, og svo aftur f Dominion Seed Testing Laboratory. Væri McFayden Seeds sent f búðir f umboðssölu pökkum myndum vér eiga mikið öselt f lok hverrar árs- tíðar. Ef afganginum væri fleygt, yrði þar um slfkt tap að ræða, er hlyti að hafa f för með sér hækkað verð á útsæði. Ef vér gerðum það ekki, og sendum það út f pökkum aftur, værum við að selja gamalt fræ. Pessvegna seljum vér aðeins beint til yðar, og notum ekki um- boðssöluhylkin; fræ vort er ávalt nýtt og með þvf að kaupa það, eruð þér að tryggja árangur og spara. Tfu pakkar af fullri stærð, frá 5 til 10 centa virði, fást fyrir 25 cents, og þér fáið 25 centin til baka með fyrstu pöntun gegn "refund cou- pon,” sem hægt er að borga með næstu pöntun, hún sendist með þessu safni. Sendið peninga, þö má senda frímerki. Safn þetta er falleg gjöf; kostar lítið, en gefur mikla uppskeru. Pantið garðfræ yðar strax; þér þurfið þeirra með hvort sem er. McFayden hefir verið bezta félagið síðan 1910. NEW-TESTED SEED Every Packet Dated BEETS—Detroit Dark Red. The best all round Red Beet. Sufficient seed for 20 ft. of row. CARROTS—Half Long Chantenay. The best all round Carrot. Enough Seed for 40 to 50 ft. of row. CUCUMBER—Early Fortune. Pickles sweet or sour add zest to any meal. This packet wili sow 10 to 12 hills. LETTUCE—Grand Rapids, Loose Leaf variety. Cool, crisp, green lettuce. This packet will sow 20 to 25 ft. of row. ONION—Yellow Globe Danvers. A splendid winter keeper. ONION—White Portugal. A popular white onion for cooking or pickles. Packet will sow 15 or 20 ft. of drill. PARSNIP—Half Long Guernsey. Suffícient to sow 40 to 50 ft. of drill. RADISH—French Breakfast. Cool, crisp, quick-growing variety. This packet will sow 25 to 30 ft. of drill. TURNIP—-White Summer Table. Early, quick-growing. Packet will sow 2 5 to 30 ft. of drlll. SWEDE TURNIP—Canadian Gem. Ounce sows 75 ft. of row. $20,02.°Cqsh Pi izes$2002? f hvelti áætlunar samkepni vorri, er viðskiftavinir vorir geta tekið þátt f. Upplýsingar í McFayden Seed List, sem sendur er með ofangreindu fræ- safni, eða gegn pöntun. ÓKEYPTS—Klippið úr þessa aug- lýsingu og fáið ókeypis stðran pakka af fögrum blrtmum. Mikill afsldttur til félaga og er frd þvi skýrt i frœskránni. McFayden Seed Co., Winnipeg

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.