Lögberg - 30.04.1936, Blaðsíða 5

Lögberg - 30.04.1936, Blaðsíða 5
LÖGBERG. FIMTTJDAGINN 30. APRIL, 1936 5 VJE’RE ALL NUTTY HERE AND THERE .By P. N. Britt_ I always try, When things go wrong, To lilt a tune Or sing a song.” * * * TV7HEN this little quotation slipped ” from Major Bowes’ lips in his Sunday morning broadcast, it set me wondering why more of us don’t do this when things go cock-eyed. It would get us away from throwing fits, or smashing dishes or windows, or cuffing the kiddies, or whatever we are in the habit of doing when we go screwy. * » * IDERSONALLY, I am a poor singer —to be frank about it, I wouldn’t know how to sing a song or hum a tune. Which is probably why I have a habit of turning to prayer, believe it or not, when I find myself in a squeeze of some kind. Folks who have an ear for music and can lilt or sing have an edge on the rest of us who can’t lilt or sing. Maybe some of us could, if we had the nerve to try it. I have a notion to give humming a break—in the basement, probably, to begin with, until I get feeling that my lilting is not too ter- rible—for prayer, no matter how fervent, of late, seems almost un- availing. WJHICH doesn’t at all mean th; ™ am losing the faith, for I that I losing the faith, for I am thinking that I am not entitled to what I seem to crave, or think is “wrong”, and am getting all I am entitled to, in view of the troubles other folks have. * * * TTOWEVER, it was a happy thought of Major Bowes to pass along to his air audience, those lovely lines: “I always try, When things go wrong, To lilt a tune Or sing a song.” Here and there, I am sure, hope- less souls will be comforted, and even some assault and battery inci- dents “when things go wrong” will be cancelled. * * * CO the railroads are reducing fares. It’s too bad they didn’t think of that before they started raising fares. Fares, even away back in the early days were about all the traffic could stand—about to the very edge of what it was “humanly possible” for travelers to pay. And the meals, unmistakably swell, but a big item of the trip. The roads were doing quite nicely, railroad stocks were gilt.-edged, railroad workers were getting fat pay envelopes. Boys and gals were crowding each other to get into the railways where real salaries, real vacations with trans- portation, made railroading the peaches-and-cream of all lines of human endeavor. But the financial experts got to showing the railroads how they could get “more” out of the unsus- pecting traveling public, and they fell for it, with the result that Ihe traveling public began to find that they couldn’t travel b'y rail. They just had to stay home and wait until they found that they could get from here to there cheaper by bus or truck or trailer. So they traveled by bus, or truck, or trailer, and it’s re- markable that not till now did the railroads discover that they had lost their business. And, not only that, but many railroaders who had been doing so well, maybe too well, lost their jobs. It is just all too bad, but is only another illustration of the inexor- able fact, that it’s poor business to kill the goose that lays the golden egg. I cannot understand why anybody would want to travel any other way than by rail, and maybe they’ll get back to it if the fare reductions en- able them to travel by rail. There’s comfort in travelling by rail and, besides “the line” those conductors have, and the attention those brake- men and baggagemen give one makes it such a pleasure to travel by rail. Besides, the passenger agents are so nice, and so full of concern for the passengers’ comfort, that everybody will be glad to see everybody travel- ling by rail and not getting out of trucks and trailers here and there, unwashed and unshaven, or un-lip- sticked or un-combed and un-fresh looking. Hurrah for the reduced fares on the railroads. They’re like an invi- tation from Beatty or Hungerford to “come around and see me some- time.” * * * TTURING most of the winter I have been burning maple and elm and ash and basswood. I was much con- cerned about burning the wood from such lovely trees—maple, elm and ash. I mentioned to an old crony, who agreed with me that for every tree cut two should have been planted. He sent me this: * * * “ODE TO A LOAD OF CORDWOOD” Read this before you throw an- other stick in the furnace.—Cap. SALUTE TO THE TREES Many a tree is found in the wood, And every tree for its use is good; Some for the strength of the gnarled root, Some for the sweetness of flower or fruit; Some for the shelter against the storm, And some to keep the hearth-stone warm; , Some for the roof and some for the beam, And some fcrr the boat to breast the stream— In the wealth of the woods since the world began The trees have offered their gifts to man. But the glory of trees is more than their gifts ’Tis a beautiful wonder of life that lifts, From a wrinkled seed in an earth- bound clod; A column, an arch in the temple of God; A pillar of power, a dome of delight, A shrine of song, and a joy of sight. Their roots are the nurses of rivers in birth; Their leaves are alive with the breath of the earth: They shelter the dwellings of man; and they bend O’er his grave with the look of a loving friend. I have camped in the whispering forest of pines, I have slept in the shadow of olives and vines; In the knees of an oalc, at the foot of a palm, I have found good rest and slumber’s balm. And now when the morning gilds the boughs Of the vaulted elm at the door of my house, I open my window and make salut.e: “God bless thy branches and feed thy root! Thou Írast lived before, live after me, Thou ancient, friendly, faithful tree.” —Henry van Dyke. I love a tree, don’t you? [ never forget a big maple tree, in an old Manitoba town ,in which I lived forty years ago. One hot summer the heat was so intense that the south side of the trunks of a .lot of maples cracked. I noticed the crack in this big tree, and I filled it with putty, painted it thickly with grey paint, and wound it with a lot of canvas bags. The leaves on the south side of the tree had gone yellow, and I feared the tree would die. Next year the leaves were a month later in coming out on the south side of the tree than on the north side, but by fall it was a good all round healthy-looking tree. Every time I go back there I go around to see that dear old maple tree. May it live to be one thousand years old. I honestly feel that I saved its life—and that’s something. prófessors, sem um langt skeið var fcrstjóri fjöllistaskólans (Polytech- nisk Læreanstalt) í Khöfn; en frú hans er dóttir alkunns víxlara i Khöfn, Aug. Lunn. Varð eg þess fljótt áskynja, að eg var þar kominn í góðra manna hendur og veit eg með vissu, að eg verð aldrei svo gamali, að eg gleymi þessu elskulega heimili og dvölinni þar þessa i ^ daga, sem eg dvaldist í París. Þótt heimili þetta væri fyrir utan borgina, var það þó ekki f jær henni en svo, að eg gat á 8 mínútum kom- ist að Signufljóti, og þegar komið var yfir það, tók við Bologneskög- urinn, sem löngum hefir verið við- brugðið fyrir fegurð. Og frá glugg. unum á herbergi minu i Av. Bel- montet blasti borgin við mér með öllum turnum hennar og stórhýsum og Eiffel-turninum berandi við himinn. Veit eg varla hvort áhrifa- meira var að sjá þessa sjón í ljóma morgunsólarinnar eða á kve'din í ljósadýrðinni, en einnig þá har af öllu turninn mikli uppljómaður af rafljósum neðan frá- jorðu og upp að efsta tindi. Að mörgu leyti mátti eg fagna því, að heimili mitt var utanborgar. Skarkalans á götum borgarinnar gætti sama sem alls ekki úti þar og með járnbraut var auðfarið á 15 mínútum inn að hjarta borgarinnar, en til brautarstöðvarinnar var að- eins 5 mínútna gangur frá heimili mínu. Það gengi nú fífldirfsku næst ef eg léti mér detta í hug að reyna að lýsa Parísarborg fyrir lesendum mínum, eftir 13 daga dvöl þar í borginni, Borgin er svo mikilfeng- leg, að eg ætla, að ekki veiti af fullu inisseri til að kynnast henni svo, að nokkuru haldi komi, og ræður þá að líkum, að um djúpfær kynni geti ekki verið að ræða eftir hálfsmán- aðardvöl þar. Eg skal því hlífa les- endum. mínum við nokkurri tilraun í þá átt. Alt að einu fékk eg margt að sjá, sem mér var bæði til fróð- leiks og ánægju, og á eg ekki sizt það að þakka hinum elskulegu hús- bændum mínum, sem reyndust mér í öllu eins og í hlut ætti unglingur, sem í fyrsta sinn á æfinni fer að heiman. Húsbóndinn fór á hverj- um morgni til skrifstofu sinnar inni í borginni meþ járnbrautarlestinni og varð eg honum oftast samferða. Og flesta dagana var eg sóttur á þingfundastaðinn um 5-leytið af sjálfri húsmóðurinni, svo að eg ekki viltist á heimleiðinni! En þegar svo langt var liðið á daginn var eg orð- inn þreyttur og hvildarþurfi, sem sízt er láandi manni á mínum aldri. Dagana þrjá áður en þingið hófst fóru þau hjón með mig víðsvegar um borgina, til þess að sýna mér ýmis af stórhýsum hennar, og ann- að það, sem aðkomumönnum er mest forvitni á að sjá. Vil eg aðeins nefna kirkjurnar þrjár: Frúar- kirkju (Notre Darne), kirkju hins heilaga hjarta (Basilique du Sacré Coer) og kirkju hins heilaga Loð- viks (Dome des Invalides) með leg- stað Napóleons mikla. Hygg eg, að ekkert hafi fengið meir á mig en að koma í Notre Danie og sjá það meistaraverk hins hreinasta gotn- eska kirkjustíls miðaldanna (sjálft kirkjurúmið er 415 fet á lengd, 150 fet á breidd og 115 fet undir þak). \’eitir ekki af mánuðum, til þess að fá fulla hugmynd um hvílíki listn- verk kirkja þessi er. Hornsteininn að henni var lagður 1163 í viðurvist Alexanders III. páfa, en fullger var kirkjan ekki fyr en seint á 13 ö’d. Sacré Coer-kirkjan er bygð í rómari. býzantiskum stíl og rmiklu yngri. Var ekki byrjað á byggingu hennar fyr en 1875. En skrautleg er hún og dásamleg í fegurð sinni bæði að innan og utan.' Feginn hefði eg viljað skoða fleiri af kirkjuhúsum borgarinnar, t. a. m. St. Germain des Prés, í hreinum rómönskum stíl, og La Madeleine, í basilisku-stíl — en til þess vanst enginn tími, svo að eg varð að láta mér nægja að hafa séð þær að utan. Hið sama er að segja um hið fræga Pantheon, reist á árunum 2764—90, þar sem á miðöldunum stóð hin forna St. Geneviéve-kirkja er upphaflega var kirkja fyrir hið samnefnda klaust- 11 r með hinum fræga skóla, sem þar var haldinn, þar sem fræðimenn eins og Abailard og Petrus Lombardus gerðu á 12. öld garðinn frægan. En upp úr skólunum á Geneviéve-hæð- inni og dómskólanum við Notre Dame myndast höfuðskóli miðald- anna, Parísarháskóli. Aftur skoð- aði eg Sorbonne, er upphaflega var stúdentaheimili, sem Robert af Sor- bon setti á fót 1250. í Sorbonne gerðu garðinn frægan andans stór- menni eins og Tómas Akvinas, Bonaventura, Duns Scotus, Vil- hjálmur frá Occum, Pétur frá Ailly, Johannes Gerson, sem um lengri og skemri tíma voru við þennan há- skóla riðnir sem kennarar. Gjarn- an hefði eg einnig viljað sjá og skoða Collége de France, sem á 15. öld var kornið á stofn til þess að draga úr áhrifum Sorbonne-háskól- ans, og starfar fram á þennan dag óháð háskólanum. En til þess vanst ekki tími. Eitt af því, sem gerir Paris að dásamlegustu borg veraldarinnar, eru torgin miklu, sem þar eru og setja svo einkennilegas svip á borg- ina. Vil eg þar einkum nefna Ven. dome-, Concorde-, og Bastillu-torg- in. Á Cendome-torginu var Lodvik XVI. og drotning hans hálshöggv- inn (21. jan. 1793). Þá rná ekki heldur gleyma hinum mörgu og fögru brúm, sem reistar eru yfir Signu. Fegurst þeirra allra virtist mér brúin, sem kend er við Alex- ander III. Mörg eru strætin fögur og breið (enda umferðin geysileg), en tilkomumest þótti mér stræiið, sem kent er við Champs Elysées. Loks verð eg að nefna Sigurbog- ann mikla (L’Arc de Triomphe) með gýöf “ókunna hermannsins.” Eg var á leið til dansk-íslenzka sendiherrans Oldenburg, sem býr þar skamt frá (í Avenue Marceau 77), en var heldur snemma á ferð- inni. Sá eg þá sigurbogann blasa við mér og hélt eg þangað til þess að eyða tímanum. Ekki vissi eg, að gröf “ókunna hermanndins’’ væri þar. En rétt fyrir framan bogantt sá eg að logaði upp úr götunni og allmargt manna stóðu þar og horfðu á. Þegar eg kom nær, sá eg, að all- ir karlmenn stóðu þar berhöfðaðir og ennfremur, að menn sem fram hjá gengu tóku allir ofan höfuð- föt sín, eins og væru þeir að heilsa einhverjum. Þegar eg svo komst gegnum mannhringinn og sá aila blómsveigana, sem lágu þar, rann upp ljós fyrir mtér, enda sá eg nú áletrunina: “La tombe du Soldat Inconnu,” og að sjálfsögðu flýtti eg mér að taka ofan eins og aðrir gerðu. Ekki veit eg, hvort eg í annað sinn þar í borginni hafi verið gripinn meiri geðhrifum en þama við gtöf ókunna hermannsins, þar sem hinn óslökkvandi eldur brann. Kom eg fleirum sinnum síðar að gröfinni, þó meðfram til þess að virða nánar fyrir mér hinn stór- fagra og tigarlega sigurboga, sem mér, sannast talað, þótti enn til- komumeiri en sjálfur Eiffel-turn- inn. Skal eg svo ekki dvelja frekar við hið marga og rnikla, sem eg fékk að sjá þar í borginni. Það kann vel að vera, að mörgum þeim, sem í París hafa dvalist, finnist eg hafi hér frá fremur litlu að segja, enda vil eg við það kannast, að þegar á alt er litið séu það smámunir einir i samanburði við hið marga og mikla. sem eg fékk ekki að sjá, af því að mér vanst ekki nægur tími ti! þess þennan hálfa rnánuð tæpan, sem eg dvaldist þar. En með þau heildar-áhrif í huga, sem. skoðun borgarinnar hafði á mig, finst mér, að eg skilji nú betur en áður dálæti ferðamanna á þessari borg, fremur öllum borgum öðrum, sem mér áður veitti erfitt að skilja. Og beri eg París, eins og hún kom mér fyrir sjónir, saman við aðrar stórborgir, sem eg hefi séð, t. d. Berlín og New York, þá verðui niðurstaðan sú, að þær síðarnefndu þoli þar blátt áfram engan samjöfn. uð, enda eru þær báðar miklu, miklu yngri og hafa frá miklu minna að segja, en þessi borg, sem getur talið æfiár sín frá dögum Júlíusar Cæs- ars, þótt þá væri í reifum og héti öðru nafni en nú (Lutetia). (Framh.) Spámaður eitthvað annað ? Gömul vísa. Sigga, Vigga, Sunnef ja, Salka, Valka, Halldóra, Þorbjörg, Herborg, Þorkatla, Þórunn, Jórunn, Arnóra. Mér kom þessi gamla vísa í hug, þegar eg heyrði um nýjustu sögu Lfalldórs Kiljan Laxness, “Salka Valka.” Það ryfjast aftur upp fyrir mér, þegar eg les ritdóm L. F. í Lögbergi, 23. apríl, 1936. Einn velþektur rithöfundur í Bandaríkjunum kvað ekki stan^ast reiðari, en þegar einhver segir hon- um að sér falli vel það sem hann skrifar ,að hann hafi sannarlcga skrifað skemtilega bók. Segir hann að bækur skuli ei skrifaðar til að skemta mönnum, heldur til þess að vekja hugann. Samkvæmt ]ieim ritdómum, seni eg hefi séð utn bækur Halldórs Kilj- an Laxness, þarf sá maður sízt að kvarta undan því, að hann sé skemdur af oflofi, heldur má hann vera nokkuð ánægður með það, hve vel hann vekur hugi manna, þó eigi snúist þeir með honum. Eg hefi aldrei lesið heila bók eftir hr. Halldór Kiljan Laxness, en að- eins örstutta smásögu, fyrir mörg- um árum síðan. Ekki man eg nafn hennar, enda gerir það ekki til, en hin andlegu rök sögupersónanna, eins og höfundur setur þau fram. hafa aldrei fallið úr huga mínum, né gætu allir ritdómarar ]>essarar veraldar sannfært mig um það, að Halldór Kiljan Laxness hafi ekkert af skáldinu í sér. Seinna las eg ritgerð eftir hann, | þar sem mér fanst leika tvímæli á, j hvort liann væri allsgáður. Hann ^ talar þar um heilagan anda — gráan með ljós í rófunni. — Jseja, kanske | þetta komi einhverjum, sem ekki hefir hugsað rnikið út í þetta atriði, til þess að ígrunda eitthvað um það, hvað heilagur andi sé. Nokkrar linur eða um blaðsíðu, las eg úr “Vefaranum mikla.” Þær innihéldu lýsingu af manni, sem virtist vera að gera einhver heljartök, til þess að komast að sannleika tilverunnar. Annað hefi eg eigi lesið eftir þennan títt umrædda höfund. Hjálmar Gíslason skrifaði um sögu eftir Halldór Kiljan Laxness í vetur* og var síður en svo ánægð- ur. Hjálmar er vænn maður, vel gefinn og hið mesta prúðmenni i dagfari. Hlýtur bókin að hafa korh- ið meir en lítið við hann, er hann reit svo skorinort um hann. Nú kernur ritdómur um Sölku Völku, eftir L. F. Minnist eg eigi að hafa séð öllu skorinorðara mál. og alt í andúð við bókina. Veit eg náttúrlega ekkert um það, hvor hef- ir réttara fyrir sér um innihald bók- arinnar, höfundurinn eða ritdómar- inn, því nú er langt síðan eg fór frá Islandi, en vísan gamla kom mér t’l hugar, þar með nokkuð annað. Fjögur af nöfnunum í vísunni eru stytt: Sigríður, Vigdis, Salvör og Valgerður. Nú er það bending um að menningin sé farin að halla undir flatt, þegar út fyrir fjöl- skylduhringinn kemur og menn stytta skirnarnöfn sín eða annara. Það er alveg sama og “þú” fyrir alla, karla og konur, kunnuga eða ókunnuga, æðri og lægrh Eftir að eg hafði verið tuttugu og fimm ár í Ameríku, flæktist mér bókstaflega tunga um tönn á hreinni íslenzku, einu sinni, er eg átti tal við vestur-íslenzkan embættismann, svo hræðilega illa féll mér að þurfa að þúa hann. Oft endrarnær hefi eg fundið til þess sama. Það skal enginn ímynda sér, að það sé vottur um hið sanna lítillæti að verða óþarflega nær- göngull hver öðrum í daglegu lifi. Salka Valka þýðir Salvör og VaL gerður. Er Halldór Kiljan Laxness spá- maður, er segir samtíð sinni til syndanna. Fari út í hvert dimt og óhreint skot og drífi undirokaða smælingja fram í dagsljósið og kæri sig kollóttan um örvadrífur heims- ins? Eða er hann hugsýktur rnaður? í'slenzka '.samtíðin hlýtur hð vita eitthvað um það. Rannveig Kristín Guðmundsdóttir Sigbjörnsson. SEXTIU OG NIU AR AÐ BAKI Framh. frá bls. 1 Fredrick, Mr. J. Magnússon, Mr. H. Magnússon og Mr. S. Björnson, til afmælisbarnsins, öll nákvæmlega í sama anda og sama rómi og fyrsti ræðumaðurinn mælti, og vissulega átti Mrs. Johnson með réttu alt það lof, sem að henni barst þessa af- mæliskvöldstund. Að skemtiskránni lokinni kom Mrs. B. O. Jóhannsson fram með vandaðan “electric” gólf- lampa, sem hún afhenti Mrs. John- son i nafni félagsins “Eining,” og lét nokkur kjarngóð orð fylgja gjöfinni; sagði að lampinn ætti að vera tákn Ijóss og leiðarvísir á æfi- kvöldinu og einnig tákn þakklætis fyrir langa og dygga þjónustu í fé- lagssystra hópnum í Seattle, og von um happasæla lifdaga til æfiloka.— Mrs. Johnson rejs þá úr sæti og þakkaði ilieð mörgum hlýjum orð- um þann heiður og virðing, sem sér væri sýnd með þessu samsæti, ásamt hinni virðulegu gjöf sér óverðskuld- aða. "ÍCaffi og gómsætir bakningar af íslenzkri gerð, ásamt hinni ljúf- fengu afmælisköku, var þá borið á milli boðsgesta, og skemt sér vel með samræðum út kvöldið. Margir sem ekki gátu kornið, en voru boðn- ir, sendu afimælissþjöld og blóm. Mrs. Johnson er ættuð úr Mýra- sýslu á íslandi; foreldrar hennar , voru Jónas Helgason bóndi að Lækjarkoti í Þverárhlíð í sömu sýslu, og Margrét Gísladóttir, syst- ir Ásmundar Gíslasonar harnakenn- ara frá Kvennabrekku. Johnsons nafnið her Helga frá því að hún giftist Tryggva Jónssyni frá Húsa. felli i Borgarf jarðarsýslu, föður áðurnefndra barna þeirra. Einn bróður á Mrs. Johnson í Apieríku, Jósafat, er var i Flin F]on, Mani- toba, Canada, síðast er hún frétti af honum. Er hann þektur af mörg- um sem ættfræðingur og af öðrum andans hæfileikum. Systir hans, Helga, hefir búið hér í þessari borg samfleytt í 27 ár, og sýnt af sér frá- bæran dugnað og elju í að hafa ofan af íyrir sér og vera aldrei upp á aðra komin. Hefir hún haldið vinnu stöðugt í 18 ár í einni stærstu deild- sölubúð borgarinnar “The Bon Marche,” og vinnur hún þar enn. Á stríðstímunum var hún um tima í viðarmyllum og vann þar í buxum Framh. á bls. 8 MiJihMMrialM PlentijcfímijtJwuj tclat-Fresh’ cmdfcrL, 'WntoJ Big Oversize Packets MFAYDENSEEDS oniy 3-4r PER PACKET PAY 5<t ANp '°4 McFAYDEN FRÆ KOSTAR LlTIÐ EN FRAMLEIÐIR MIKIÐ Stærri en venjulegir pakkar af Mc- Fayden fræi—aðeins 3c—4c hver Pví aS borga 5c og lOc? Mestu hlunnindin- viS McFayden fræ liggja ekki í lágu verSi, heldur hinu, aS hver tegund um sig af reyndu fyrsta flokks útsæSi, tryggir mesta og bezta uppskeru, og sendast beint heim til ySar en koma ekki frá umboSssölu hylkjunum I búSunum. Fræ er lifandi vera. pvf fyr er þaS kemur þangaS, sem því skal sáS, þess betra fyrir þaS sjálft, og þann er sáir. KREFJIST DAGSETTRA PAKKA . Hverjurri manni ber réttur til aS vita aS fræ þaS, sem hann kaupir sé lífrænt og nýtt. MeS nýtfzku á- höldum kostar þaS ekkert ijieira, aS setja dagsetningu á pakkana, þegar frá þeim er gengiS. pvl A EKKI DAGSETNINGIN AD STANDA? Hin nýja breyting á útsæSislög- unum krefst ekki dagsetningar á pökkunum, en viS höfum samt enga breytingu ger.t. KYNNIST IITSÆÐI YÐÁR Hver pakki og hver únza af Mc- Fayden fræi, er dagsett meS skýru letri. MeFayden fræ er vísindalega rannsakaS og fult af Iffi; alt prðfaS tvisvar. Fyrst rétt eftir kornslátt, og svo aftur í Dominion Seed Testing Laboratory. Væri McFayden Seeds sent I búSir f umboSssölu pökkum myndum vér eiga mikiS ðselt f lok hverrar árs- tfSar. Ef afganginum væri fleygt, yrSi þar um slfkt tap aS ræSa, er hlyti aS hafa í för meS sér hækkaS verS á útsæSi. Ef vér gerSum þaS ekki, og sendum þaS út f pökkum aftur, værum viS aS selja gamalt fræ. pessvegna seljum vér aSeins beint til ySar, og notum ekkl um- boSssöluhylkin; fræ vort er ávalt nýtt og meS þvf aS kaupa þaS, eruB þér aB tryggja árangur og spara. Tfu pakkar af fullri stærS, frá 5 til 10 centa virSi, fást fyrir 25 cents, og þér fáiS 25 centin til baka meS fyrstu pöntun gegn "refund cou- pon," sem hægt er aS borga meS næstu pöntun, hún sendist meS þessu safni. SendiS peninga, þð má senda frfmerki. Safn þetta er falleg gjöf; kostar lítiS, en gefur mikla uppskeru. PantiS garðfræ yðar strax; þér þurfiS þeirra með hvort sem er. McFayden hefir veriS bezta félagíS sfðan 1910. NEW-TESTED SEED Every, Packet Dated BEETS—Detroit Dark Red. The best all round Red Beet. Sufficient seed for 20 ft. of row. CARROTS—Half Long Chantenay. The best all round Carrot. Enough Seed for 40 to 60 ft. of row. CIJCUMBER--Early Fortune. Pickles sweet or sour add zest to any meal. This packet will sow 10 to 12 hills. LETTUCE—Grand Rapids, Loose Leaf variety. Cool, crisp, green lettuce. This packet will sow 20 to 25 ft. of row. ONION—Yellow Globe Danvers. A snlendid winter keeper. ONION—White Portugal. A popular white onion for cooking or pickles. Packet will sow 15 or 20 ft. of drill. PARSNIP—Half Long Guernsey. Sufficient to sow 40 to 50 ft. of drill. RADTSH—French Breakfast. Cool, crisp, quick-growing variety. This packet will sow 25 to S0 ft. of drill. TURNIP—White Rrnnmer Table. Early, quick-growing. Packet will sow 25 to 30 ft. of drill. SWEDE TITRNIP—Canadian Gem. Ounce sows 7 5 ft. of row. $200°?Cash Prizes$200~° I hvelti áætlunar samkepni vorri, er viSskiftavinir vorir geta tekiS þátt 1. Upplýsingar f McFayden Seed List, sem sendur er meS ofangreindu fræ- saGti. eða gegn pöntun. ÓKEYPIS —KlinpiS úr þessa aug- lýsingu og fáið ðkevpis stðran pakka af fögrum blðmnm. MiMll afnldttur til fflaaa oq er frá því skýrt i frœskránni. McFsyden Seed Co., Winnipejr

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.