Lögberg - 22.02.1951, Blaðsíða 11

Lögberg - 22.02.1951, Blaðsíða 11
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 22. FEBRÚAR, 1951 11 2. ágúst. Það er talin þingmanna leið milli Flateyjar og Háls- skógs, en ekki létu ungir menn þetta spölkorn aftra sér frá því að leggja hann undir skóna sína, þegar þeir heyrðu þjóðhá- tíðardaginn 2. ágúst kalla á sig þangað 1 glímur og dans. Þetta ferðafólk fór skamt frá mér, þar sem ég sat á grænni þúfu upp á Finnbogakambinum. Sum- ir af þeim sem gengu veifuðu til mín húfunum sínum, svo hurfu þeir úr sýn inn á Ódeilu, svo heitir bunga sú, sem felur alla útsýn millum sveitanna Fnjóskadals og Flateyjardals. Nú varð fréttalaust í þrjá daga þarna í nágrenninu, því enginn fór yfir Ódeilu-þröskuldinn með an þjóðhátíðin stóð yfir sjálfri sér í Hálsskógi. En seint á degi 3. ágústs komu sveitungar mínir úr þessu Hálsskógar-ferðalagi. Þeir voru glaðlegir á svip og fróðir um það helzta, sem þeir heyrðu og sáu, sem var þetta: Ræðuhöld, söngur, glímur og dans. En Kristján Danakonung- ur kvaddi og fór heim til sín með brjóstvasa sína fulla af þakklæti íslenzku þjóðarinnar fyrir komuna og stjórnarskjalið. Eftir því sem sumarið 1874 sá haustið nálgast sig og laufvind- ana fjölga ferðum sínum norð- ur yfir Ódeiluna, þá vissi það, þó sagt sé að laufvindarnir blási ljúft, þá fölna og deyja lauf og blóm, ávextir sumarsins, í andar drætti þeirra. Sumarið kvaddi því Flateyjardalinn 21. septem- ber, eins og að það gerir árlega. Sama daginn sögðu Heiðarhúsa- konurnar mér upp yfirsetustörf- unum. Þær þökkuðu mér inni- lega fyrir hjásetuna og gáfu mér tvö pör af skóm, tvö pör af sokkum, tvö pör af vettlingum, nýja húfu og tvo vasaklúta. Svo fttt/eJ? Chetk These Feotures With Those of Any Outboord Motor Ever Built • Far Ligbter • Smaller and More Compact • Truly Outboard • Patented Dual Carburetion • Two-Piece Over-All Housing • Finger-tip Control • Weedless Type Propeller • No Shear Pin • Replaceable Bearings and Cylinder Sleeves • Positive Rotary Water Pump • Positive Tilt-Up Lock PARK-HANNESSON WINNIPEG Man. DISTRIBUTORS LIMITED EDMONTON Alta. kvaddi ég þær með kossi og gekk norður að bænum Hofi á Flateyjardal, þar átti ég heim- ili þjóðhátíðarárið 1874. Þetta haust var prestslaust að þessum tveimur kirkjustöðum, Þönglabakka í Þorgeirsfirði og Flatey á Skjálfanda. Prestur, séra Jón Reykjalín, sem þar hafði lengi verið, var þá orðinn þjónandi prestur að Svalbarði í Þistilfirði. í september þetta nefnda haust 1874, kom séra Björn Halldórsson, þá prestur í Laufási, þarna norður á firðina og eyna og flutti messur í báð- um þessum eyðikirkj.um. Hann Hann var alment talinn merkur prestur, en hæst komst hann í áliti samtíðar sinnar, þegar hún minnist hans, sem eins bezta sálmaskálds, sem þjóðin átti þá. Hann var höfðingi sinnar sam- tíðar. Haustið leið og hvarf með vetrarkomunni um 20. október. Veturinn fylgdi því með norðan snjókasti alla leið inn að Ódeilu. Ég heyrði suma fjármennina tala um, að veturinn væri nokk- uð snjóþungur og lægi býsna þungt á sumum, sem haustið hafði flúið frá fyrir snjókastinu. Þá minnist ég þess, að í apríl- mánuði 1875 fékk faðir minn sendibréf frá dóttur sinni, sem þá var vinnukona austur í Þistil- firði í Norður-Þingeyjarsýslu, að hún hefði vistað mig fyrir smala að bænum Ytra-Álandi í nefndri sveit og sýslu. Ég gladd- ist yfir þessari ferðaáætlun JUMBO KAL Stærata k&l, sem þekkiat 30 og jafnvel 40 pund, óviOjafnalegt vi8 margakonar borShald. Ánægjulegt aS ajá þennan gríðar ávöxt þroak- ast, Sala Jumbo Káls I fyrra aetti algerlegt met, (Pk. lOc) (eða 80c) pöet frltt. A Good Co-operation in using the telephone means better service all round. Find the right number in the directory— don7t guess. Speak distinctly and into the mouthpiece. Be brief. Long conversations add to the load on existing facilities. MANITOBA TELEPHONE SYSTEM Neighbour Policy... minni, En heimilisfólkið mitt á Hofi áleit það lítið gleðiefni fyr- ir mig rúmlega fjórtán ára gamlan drenghnokka, að ætla mér þá dul að leggja fimm þingmannaleiðir undir skóna mína og það í vorleysingum og þar af leiðandi vatnavöxtum, líka myndu verða á vegi mínum tvær lengstu, vörðulausustu og veglausustu heiðarnar, sem tald- ar væru til heimilis í Þingeyjar- sýslu, þær Reykjaheiði og Axar- fjarðarheiði. Svo leið veturinn fram að sumarmálum. Vorið leysti ár og læki úr frostviðjum liðins vetr- ar, snjó og klaka. Nýkomin Ló- an úr langflugi sínu sunnan frá Afríku, hafði heilsað ættjörð sinni, íslandi, með sínu ást- fólgna ávarpi: Bí, bí, dírrin, dírrin. Ég hóf þessa langferð mína austur í Þistilfjörð vorið 1875, og minnist hennar nú þannig: Undir fjórtán ára gamlar iljastoðir, fimm þingmannaleiðir lagði, langar heiðar gekk og þagði. (FRAMHALD) Reisubók Önnu fró Moldnúpi Anna Jónsdóttir frá Mold- núpi: Fjósakona fer út í heim. Gefið út á kostnað höfundar. Isafoldarprent- smiðja. Reykjavík 1950. Reisubók Önnu frá Moldnúpi er ný og skemmtileg sönnun þess, að íslenzk alþýðumenning sé blessunarlega meira en nafn- ið. Aðrar þjóðir myndu falla í stafi, ef fátæk alþýðukona ynni höfundarafrek á borð við rit hennar. Hér fer því víðs fjarri, að slíkt geti talizt eins dæmi, þó að bók Önnu skari raunar fram úr flestu því, sem leik- menn rita. En þeir lærðu mega svo sem vara sig á henni líka! „Fjósakona fer út í heim“ greinir frá þremur ferðum höf- undarins. Fyrst ferðaðist Anna umhverfis Island árið 1946, síð- an lagði hún leið sína til Kaup- mannahafnar 1947, og ári síðar sigldi hún öðru sinni og gerði víðreist um Bretland og megin- land álfunnar. Hún rekur sögu allra þessara ferða í bók sinni og skemmtir lesendunum kostu- lega. Frásagnargleði hennar er einstök, og málið á bókinni er einkar lipurt og hressilegt, en verður kjarnyrt og hvellt, þeg- ar Anna hellir úr skálum reiði sinnar, því að hún er skapstór og skömmótt eins og fleiri góð- ir Sunnlendingar! Manni skilst af lestri bókarinnar, að hver sá, sem nær hylli önnu frá Mold- núpi, sé sæll og heppinn! ---•☆■--- Anna frá Moldnúpi líkist um margt sveitunga sínum, Eiríki á Brúnum. Hún hefir eitthvað að segja um flest það, sem ber fyr- ir augu hennar og eyru, en bezt tekst henni upp, þegar hún lýsir sjálfri sér sem eyfellskri fjósa- konu staddri á krossgötum heims menningarinnar og starandi á glaum og glys hinnar stóru ver- aldar. Hún er djörf og hiklaus, þó að erfiðleikar virðist loka öll- um sundum, og svo bersögul, að hún segir jafnan eins og henni býr í brjósti, hver sem í hlut-á. Það eru heldur engin smáræðis ævintýri, sem Anna ratar í á ferðum sínum, og þeir eru fleiri en einn og fleiri en tveir, sem hún segir til syndanna og svo rækilega, að það hálfa væri meira en nóg. Og það er skemst af því að segja, að bók hennar er svo skemmtileg aflestrar, að maður má gæta sín að gleyma ekki áhyggju og önn dagsins, þó að stórhátíð fari í hönd! Þó er bókin langdregin og stundum þyngslaleg. En maður á alltaf von á einhverju sérlegu, og það veldur því, að höfundurinn nær ótrúlegu valdi á lesandanum, hvort sem honum er það ljúft eða leitt. Það má mikið vera, ef „Fjósakona fer út 1 heim“ hlýtur ekki það eftirsóknarverðasta hlutskipti sérhverrar bókar, að almenningur lesi hana upp til agna. Sjálfsagt er hægt að finna mis- sagnir í reisubók Önnu frá Moldnúpi, og þó mun sýnu auð- veldara að deila um suma þá óvægilegu dóma, sem hún kveð- ur upp yfir mönnum og mál- efnum. En hitt leikur naumast á tveim tungum, að bók hennar sé athyglisvert og sérstætt rit — og kostulega skemmtilegt. Helgi Sæmundsson. —Alþbl. Velkomnir félagar og gestir á þrítugasta og annað ársþing þjóðræknisfélags íslendinga í Vesturheimi, 1951. ★ DICK HILLIER --------------------------— KOL, KOL, KOL! Hrein, hitamikil og vel útilátin. Pant- anir afgreiddar fljótt og skilvíslega. WINDATT COAL CO., LTD. “The Old Reliable” 506 Paris Bldg., Winnipeg Phone 927 404 Kallið Jón Ólafsson umboðsmann félagsins í síma. til þess að vera viss. Símanúmer hans heima er — 37 340 Weiller & Williams Co. Ltd. UNION STOCK YARDS Si. Boniface, Man. Vér grípum þetta tækifæri til að flytja hinum íslenzku viðskiptamönnum vor- um hugheilar þingkveðjur. Við þökkum viðskiptin á undangengnum árum og væntum þess að geta veitt ykkur greiða og góða afgreiðslu í fram- tíð. Hafið hugfast, að vér veitum smáum gripasendingum nákvæmlega sömu skil og þeim, sem stærri eru. WILLIAN J. McCOUGAN — Manager STA YS FRESH LONGER! WESTON#S MILK TWIST BREAD j---------------------------s a/ierie4Í£imUed ^___________________________r

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.