Lögberg - 03.05.1951, Blaðsíða 8
8
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 3. MAÍ, 1951
Úr borg og bygð
Viðbót við æviminning
Björns Þórðarsonar
— Sjá Lögberg 19. marz s.l.
Björn er fæddur að Mástöð-
um á Reykjanesi 6. maí 1864 og
pkírður sama mánaðar að Görð-
um á Akranesi. Foreldrar hans
voru Þórður Björnsson og Guð-
rún Jónsdóttir. Hann var yngst-
ur af sjö systkinum sínum. -—
Bræður hans voru: Þórður,
fiskimaður og bóndi á íslandi;
tveir aðrir bræður hans stund-
uðu sömu atvinnu á Akranesi,
látnir fyrir nokkru; tveir bræð-
ur hans komu til þessa lands,
Bjarni dáinn við Foam Lake,
Sask. og Jón til heimilis við
Langruth, Man., einnig látinn.
Systir var ein, Þórunn að nafni.
Maður hennar var Ólafur, til
heimilis í Reykjavík. Synir
þeirra tveir, Tryggvi og Þórður,
reka verkstæði til að hreinsa
lýsi; Björn verzlar með kol. Egg-
ert er fiskimatsmaður fyrir
(stjórn íslands. Indriði er eld-
liðsmaður í Reykjavík; systir
þeirra bræðra er og gift, og er
til heimilis í Reykjavík.
Ekkja Björns Þórðarsonar er
Sigurborg Gísladóttir fædd að
Karlsfjalli í Lóni á Austurlandi.
Faðir Sigurborgar var Gísli
Gíslason prests, um langt skeið
þjónandi prestur að Stafafelli í
Lóni í Austur-Skaftafellssýslu á
íslandi. Móðir Sigurborgar var
Ástríður Jónsdóttir kona Gísla.
s. s. c.
☆
Mr. Thorleifur Anderson frá
Churchbridge, Sask., hefir dval-
ið í borginni undanfarinn viku-
tíma, en hélt heimleiðis á mánu-
daginn.
The Jon Sigurdson Chapter
I.O.D.E. will hold a regular
meeting on Friday Eve., May
4th at 8 Oclock at Headquarters
in the Winnipeg Auditorium.
☆
Mr. J. B. Johnson frá Gimli
var staddur í borginni síðastlið-
inn mánudag.
☆
Frú Ingiríður Jónsson, 774
Victor St. ekkja Dr. B. B. Jóns-
sonar, fyrrum prests Fyrsta lút-
erska safnaðar, lézt að heimili
isínu á fimtudaginn var 26. apríl.
Dauðameinið var heilablóðfall.
Frú Ingiríður var ættuð úr
Hraunhrepp í Mýrasýslu og
fædd þar 20. okt. 1878. Hún flutt-
ist vestur um haf 10 ára gömul.
Snemma á árum gerðist hún
kennslukona og stundaði það
starf unz hún giftist séra Birni.
Jarðarförin, sem var afar fjöl-
'menn, fór fram frá Fyrstu lút.
kirkju á mánudaginn. Séra
Valdimar J. Eylands jarðsöng.
Þessarar mætu konu verður
vafalaust minnst nánar.
☆
Á þriðjudaginn þann 24. apríl
síðastliðinn, lézt að heimili sínui
í grend við Leslie, Sask., frú
Anna Sigríður Guðmundsdóttir
frá Rjúpnafelli í Vopnafirði,
kona Sigurbjörns Sigurbjörns-
sonar, eins af írumherjum
Lesliebygðar; hún var mikilhæf
gáfukona og skáldmælt vel; út-
förin fór fram á laugardaginn
þann 28. apríl. Þessarar mætu
konu verður vafalaust nánar
minst áður en langt um líður. <
☆
Þar sem erfitt er að ná til
allra þeirra vina og vandamanna
sem sýndu okkur ástúð og vin-
áttu þegar við áttum á bak að
sjá ástríkum eiginmanni og föð-
ur, Stefáni Anderson, biðjum
við íslenzku vikublÖðin okkar
að flytja þeim okkar innilegustu
þakkir fyrir öll þeirra vinahót,'
aðstoð, uppörfun, blómagjafir
og margt fleira þegar mest
treysti á vináttuböndin og sökn-
uður og sorg voru okkar hlut-
skipti.
Einnig viljum við minnast
ijneð innilegu þakklæti, söng-
flokks, organista og prests, sem
þátt tóku í útfararathöfninni og
gerðu hana jafn virðulega og
eftirminnilega eins og raun
varð á.
Sömuleiðis viljum við þakka
af alhug hinum vinsæla lækni,
dr. G. Johnson, alla hans ná-
kvæmni og umhyggju, einnig
hjúkrunarkonum sjúkrahússins
a Gimli. vaidimar Anderson.
Mrs. Stefán Anderson,
☆
Afmælishátíð Goodtemplara,
sem haldin var í Goodtemplara-
húsinu síðastliðið mánudags-
kvöld, var vel sótt, og fór að
allra viðstaddra dómi, hið bezta
fram; hinn kunni bindindis-
frömuður, Mr. A. S. Bardal,
hafði samkomustjórn með hönd-
um, og verða ávarpsorð hans
birt hér í blaðinu.
Aðalræðumaður var Dr. Ric-
hard Beck.
☆
Frú Sigríður Jacklin frá Chi-
cago, 111., dvelur í borginni um
þessar mundir í gistivináttu
systur sinnar og tengdabróður,
þeirra Mr. og Mrs. Halldór
Johnson 1034 Dominion Street.
Draumurinn um för til mónans getur fyrr en
varir orðið veruleiki
Vaeri
ekki gaman að
heimsækja
skyldfólkið
í ór?
IÆGGIÐ DRÖGIX AÐ ÞVf \Ú
ÞEGAR \Ð ÞESSI ÓSK GETI RÆZT
GeriK nú þegar rágstafanir til þess að veita
bæði ySur sjálfum og skyldfólki yðar erlendis
ógleymanlega Anægju í ár. HeímsækiB vini
yðar, sem mun þykja vænt um aS heyra hvaS
þér hafið haft fyrir stafni þessi mörgu ár
I hinu nýja landj.
IdtiS inn hjá ferðaskrifstofu yðar þegar I
stað. Hún mun aðstoða yður við að skipu-
leggja ferðalagið — ef þér óskið, getið þér
einnig skroppið í sömu ferð til fleiri en eins
lands, með þvf að notfæra yður hin lágu
“Thrift Season“ fargjöld.
Þetta er lang hagkvæmasti tíminn til að
bregða sér heim til gamla landsins.
Á tímabilinu frá september til apríl eru
• Ferðalög yfir Atlantshaf ódvrari
• Farrými er nóg og þjónusta öll
auðveldari
• Og þ«*r losnifi við þrengsli
sumar-ferðalaganna.
European Travel Commission
Til frekari upplýsinga, skrifib
Aðalræðismannsskrifstofu fslands í New York
CONSULATE GENERAL OF ICELAND
50 Broad Street, New York 4, New York
AUSTRIA • 8ELGIUM • DENMARK • FRANCE • GERMANY • GREAT BRITAIN
GREECE • ICELAND • IRELAND • ITALY • LUXEMBOURG • MONACO
NETHERLANDS • NORWAY• PORTUGAl • SWEDEN • SWITZERLAND ■ TURKEY
(Frh. af bls. 7)
þess að ná til tunglsins verði að
nota kjarnorku sem hreyfiafl,
svo að þrátt fyrir geypi fjár-
magn, sem boðið hefir verið til
framleiðslu þessa skeytis, hefir
takmörkunin á hagnýtingu
kjarnorkunnar ekki leyft smíði
skeytisins. Ef Bandaríkjamönn-
um tekst að beizla kjarnorkuna
til hreyfiafls er gátan ráðin og
för til tunglsins verður ekki
lengur draumur, heldur veru-
leiki.
Þegar kemur til byggingar
tunglsskeytisins verður að taka
tillit til annars en tæknilegra
hluta. í skáldsögu Jules Verne
reyndust leiðangursmennirnir
starfinu og ferðalaginu fullkom-
lega vaxnir, en menn gera ráð
fyrir meiri erfiðleikum en Jules
Verne gat látið sig dreyma um.
Sú spurning hvernig mannlegur
líkami fær staðist hinn mikla
kulda og þau viðbrigði er hann
verður fyrir í hinu óendanlega
rúmi, er alltaf efst í huga vís-
indamannanna, er þeir ráðgera
för til tunglsins.
Að vísu eru þessi viðfangs-
Gefið til Sunrise
Lutheran Camp.
In loving memory of Skafti
Arason, Húsavík, Man. $100.00.
Given by his wife Guðlaug and
their three children. — This
imoney to be used for beauti-
fying the camp grounds.
A friend, Selkirk, Man. $10.00.
Meðtekið með innilegu þakklæti
Anna Magnússon,
Box 296, Selkirk, Man.
☆
Mr. og Mrs. Valdimar Ander-
son frá Chicago, litu inn á skrif-
stofu Lögbergs á mánudaginn.
☆
Mr. P. N. Johnson, fyrrum
timburkaupmaður að Mozart,
Sask., sem dvalið hefir hér í
borginni í vetur, fór vestur til
Wynyard á þriðjudaginn.
☆
Ung stúlka óskast nú xegar
til veitinga hjá Sargent
Pharmacy, Toronto og Sargent,
Winnipeg. Gott kaup og ágæt
vinnuskilyrði.
☆
— ÞAKKARORÐ —
Við þökkum hjartanlega þeim
öllum, er auðsýndu okkur hlut-
tekningu við fráfall elskaðs
eiginmanns og föður, Tómasar
Benjamínssonar.
Séra Eyjólfi J. Melan flytjum
við hugheilar þakkir, sem og
söngstjóra og söngflokki; enn-
fremur líkmönnum og þeim, er
sendu blóm, og öllum, sem við-
staddir voru kveðjuathöfnina.
Með endurteknu þakklæti
Soffía Benjamínsdóllir og börn
☆
Mr. Guðmundur Sólmundsson
frá Gimli var staddur í borginni
á þriðjudaginn.
☆
The Women’s Association of
the First Lutheran Church will
hold their next meeting on
Tuesday May 8, at 2.30 p.m. in
the lower auditorium of the
church. This will be the last
jneeting of the season, and á
dessert luncheon has been
arranged.
☆
Mr. G. L. Jóhannsson ræðis-
maður íslands og Danmerkur,
kom heim á sunnudaginn ásamt
frú sinni eftir nálega hálfsmán-
aðardvöl suður í Bandaríkjum,
☆
Eiginkonan: „Góði minn, við
Eldri systir Hildar: „Allar
istjörnurnar eru jarðir eins og
okkar“.
Hildur: „Úff, ekki vildi ég búa
á þeim, það hlýtur að vera voða-
legt þegar þær eru að blika“.
☆
verðum að fá okkur annan heim-
ilislækni. Hann er svo utan við
,sig. Hugsaðu þér, í dag var hann
að hlusta á mig, og á meðan
hann var að því, kallar hann
upp: „Halló, hver talar?“.“
efni læknanna ekki alveg ný, því
að sum þeirra hafa skapast af
hinum aukna hraða sem náðst
hefir með hinni nýjustu gerð
flugvéla. En tunglskeytið verður
að ná svo miklum hraða, að flug-
tæki þau, sem við þekkjum nú
virðast standa kyrr í saman-
burði við það, sem sagt 11.2 km.
á sekúndu, ef það á að komast
út úr því svæði þar sem aðdrátt-
arafls jarðarinnar gætir. Áhrif
hraðans á líffæri mannsins er
hægt að rannsaka í tilrauna-
stöðvum, en hvað áhrif þyngdar-
lögmálsins snertir er þetta ekki
hægt þar sem enn hefir ekki
tekist að losna við áhrif þess hér
á jörðu.
Skynjunin fylgir ekki
hraðanum.
Ef hraðinn er jafn og skeytið
fer beint þolir mannslíkaminn
næstum ótakmarkaðan hraða.
Menn verða hraðans aðeins varir
ef dregur úr honum eða hann
eykst, ellegar skeytið breytir um
stefnu. En ef stefnubreytingin
er mikil eða hraðinn stóraukinn
eða minnkaður veldur það bráð-
um bana á áhöfn skeytisins. Hér
kemur til greina það sem kallað
er aukning þungans og er táknað
með bókstafnum G í útreikningi
fræðimannanna á þessu sviði.
Til dæmis þolir flugmaður sem
situr uppréttur í vél sinni í
mesta lagi breytingu á hraða eða
stefnu sem nemur 5 G, en ef
hann liggur getur hann þolað
breytingu sem nemur allt að 12
til 13G. Svo að leiðangursmenn
til tunglsins verða að liggja á
maganum alla þessa löngu leið.
Líkaminn þolir að vísu all-
mikinn hraða, segja læknarnir,
en skynjunin fylgir ekki hrað-
anum eftir. Til dæmis, ef tveir
flugmenn koma sinn úr hvorri
átt á 1000 km. hraða og stefna
hvor á annan, þegar einn kíló-
metri er á milli þeirra, eru lítil
líkindi til þess, að þeir geti forð-
ast árekstur. Samanlagður hraði
þeirra er meira en helmingi
meiri en hraði hljóðsins, og brátt
fyrir það, að hvor þeirra hefir
500 metra leið til þess að átta
sig á, hafa sjóntaugar þeirra ekki
nægan tíma til að skynja mynd-
ina og enn síður getur heili
þeirra flutt skilaboð til hand-
anna um stjórnvölinn. Ef stjórn-
andi flugskeytis mætir öðru
skeyti á leiðinni, fer skeytið einn
km. meðan myndin á sjón himn-
unni flyzt upp til heilans.
Farþegana verður að vernda
gegn geilsaverkunum frá kjarn-
orkunni og utanað komandi
geislum og þar að auki verður
að vera nægilegt súrefni með í
förinni. Þetta álíta vísindamenn
irnir ekki erfitt viðfangsefni.
Erfiðara verður að ráða við hit-
ann sem stafar af loftnúningn-
um og af kjarnorkuvélunum í
afturhluta skeytisins. Með loft-
ræstingu er samt hægt að ráða
bót á þessu, því svipað á sér stað
í tilraunaflugvélum, þar sem hit-
inn í stjórnklefanum verður 30
stig á Celcíus vegna loftmót-
stöðunnar.
Ferðaskrifstofa í Bandaríkj-
um auglýsti fyrir nokkru eftir,
farþegum í fyrstu förina til
tunglsins, og gáfu sig þegar
nokkrir fram. Förin var að vísu
auglýst nokkuð snemma, en ef
til vill verður förin til mánans
farin fyrr en margur hyggur.
—Alþbl. 30. marz
Endurbygging
við Sauðanes
Framhald af bls. 4
var fyrir fjórum árum. Rafstöð-
in var reist og rekin á vegum
sýslusjóðs Húnavatnssýslu,
Blönduósshrepps og samvinnu-
félaganna á Blönduósi. Eigendur
stöðvarinnar hafa mörg undan-
farin ár leitað hófanna við hlut-
aðeigandi stjórnarvöld, um að fá
gjaldeyri fyrir nýjum vélum í
stöðina, en alltaf verið synjað
þar til nú. Er nú komið svo þró-
un málsins, að ákveðið er að
endurbyggja stöðina þannig, að
næsta sumar verður byggt við
gamla vélahúsið, og settar upp
nýjar vélar — túrbína og rafall
— sem framleiða sjö hundruð
hestöfl, og er það rúmlega tvö-
falt afl gömlu stöðvarinnar. Á
næsta sumri verða og reistar
nýjar spennustöðvar og há-
spennukerfið endurbætt. Þessar
vélar fullnægja raforkuþörf
Blönduósskauptúns, eins og hún
er nú og verður fyrst um sinn.
En þar sem skilyrði eru til fyrir
allt að tvö þúsund hestafla raf-
orku framleiðslu í þessari stöð,
er ætlunin að næsta ár verði
haldið áfram byggingu stöðvar-
innar þannig: 1952 verður byggð
ný þrýstivatnspípa, endurbyggð-
ar stíflurnar við Svínavatn og
Laxárvatn og sett upp nýtt véla-
sett, er framleiðir um fjórtán
hundruð hestöfl. Er þá og ætlað
að leggja leiðslu til Höfðakaup-
staðar, og taka þá sveitabæirnir
milli kauptúnanna að sjálfsögðu
orku frá stöðinni. Sennilega taka
þessar framkvæmdir tvö til þrjú
ár.
Þó ekki fullkomin lausn.
Með byggingu þessarar stöðv-
ar er ekki nema að mjög litlu
leyti séð fyrir raforkuþörf sveit-
anna. Eru uppi ýmsar tillögur
um hvernig það verði bezt gert.
Ein er sú að endurvirkja Laxá
og eru til þess ágæt skilyrði.
Ennfremur hefir farið fram at-
hugun á virkjunarskilyrðum
Vatnsdalsár, og fleiri fallvatna
í héraðinu. Er hér engin vöntun
á hentugum fallvötnum. En það
rafstöðvarinnar
hefst í sumar
sem meira tefur þetta auðsynja-
mál, er gjaldeyrisvöntun fyrir
vélar og leiðsluefni og það, hve
gífurlega er dýrt að leggja raf-
leiðslur með nauðsynlegum
spennustöðvum um strjálbýlar
sveitir. En þetta mál þarf að
leysa á næstu árum, og ekkert til
spara að úrlausnin verði sú
bezta.
Á vorinngöngudaginn.
Stgr. Davíðsson
—VÍSIR, 31. marz
Séra Valdimar J. Eylands.
Heimili 686 Banning Street. Sími
30 744.
Guðsþjónustur á hverjum
sunnudegi:
Á ensku kl. 11 f. h.
Á íslenzku kl. 7 e. h.
Sunnudagaskóla kl. 12.15 e. h.
Allir ævinlega velkomnir.
☆
— Gimli Presiakall —
Sunndaginn 6. maí
Betel kl. 9.30 f. h.
Daylight Saving Time.
Húsavík kl. 2 e. h.
Daylight Saving Time.
Gimli kl. 7 e. h.
Daylight Saving Time.
Árnes kl. 3 e. h.
Central Standard Time.
Harald S. Sigmar
☆
— Argyle Prestakall —
Sunnudaginn, 6. maí
Guðsþjónustur:
Grund kl. 2 e. h.
(Ársfundur á eftir messu).
Baldur kl. 7 e. h.
Eric H. Sigmar
☆
Lúierska kirkjan í Selkirk
Sunnud. 6. maí
Ensk messa kl. 11 árd.
Sunnudagaskóli á hádegi
íslenzk messa kl. 7 síðd.
Allir boðnir velkomnir.
S. Ólafsson
Iflodern J ctvcllers
678 Sargent Avenue
Repairs to al.l makes of
WATCHES, CLOCKS,
JEWELLERY AND
RONSON LIGHTERS
Rovatzos Flower Shop
253 Notre Dame Ave.
WINNIPEG MANITOBA
Bus. Phone 27 989—Res. Phone 38 151
Our Speelalties:
WEDDING CORSAGES
COLONIAL BOUQUETS
FUNEHAL DESlGNS
Mlu L. Chrlstte, Proprietreu
Formerly with Robinson & Co.
Seed in Relation to
Yield and Quality
If “the sire is half the herd in livestock production” then
seed is half the crop in grain production. This is particuíarly
true with malting barley where the variety must be pure;
the gratn uniformly plump, free from impurities, and of high
uniform germination.
The barley grower has two sources of seed, i.e., clean up
his own grain or buy from an outside source. In purchasing
seed he may buy from a neighbor either uncleaned grain and
clean it, or buy cleaned seed. By this method the seed does
not have to be inspected and graded by the Plant Products
Division of the Dominion Department of Agriculture. It is
advisable, therefore, if the farmer is using his own seed or
purchasing from a neighbor, to submit a sample to yo'ur
Elevator Operator, Agricultural Representative, or the Ex-
tension Service and have them send it forward to a laboratory
for both purity and germination tests.
If the grower is purchasing seed from an outside source,
it must be classified and graded by the Plant Products Divi-
sion. In each case, the purity is indicated and the germination
stated. This organization recognizes three classes of seed,
i.e., commercial, certified, and registered. Generally speaking,
these classes indicate a progressive increase in hte purity of
the variety.
The purity of commercial seed is determined bý an inspec-
tion of the threshed grain. The tolerance of other varities
is quite large; or it may be a mixture of varities.
The purity of certified seed is determined by an inspec-
tion of the seed crop in the field and is tolerably pure as to
variety. It usually has to be grown from registered seed and
must be at least 95 per cent pure.
Registered seed is the progeny of a field inspected crop
with a pedigree tracing back to the foundation seed. It must
be 99.9 per cent pure. Therefore, if the grower wants the
best, buy registered seed. It is a good practice to buy some
registered seed each year and operate a seed plot of from five
to twenty acres in size, using the seed from this for the general
crop the following year.
For further information, write Barley Improvement
Institute, 206 Grain Exchange Building, Winnipeg, for a
circular on “Purchasing Seed Barley.”
Fourth of series of advertisements. Clip for scrap book.
This space contributed by
SHEA'S WINNIPEG BREWERY LTD.
MD-283