Lögberg - 18.10.1951, Blaðsíða 8
8
LÖGBERG, FIMTUDAGíNN 18. OKTÓBER, 1951
Úr borg og bygð
Maireiðsiubok
Dorcasíélag Fyrsta lúterska
saínaðar hefir nú til sölu splunK
urnýja matreiðslubók, er það
hefir safnað til og geí'ið út; bók
þessi er með svipuðum hætti og
hinar fyrri, vinsælu matreiðslu-
bækur, er Kvenfélög safnaðar
ins stóðu að; þetta er afar falleg
bók með fjölda gamalla og nýrra
uppskrifta, sem koma sér vel á
hvaða heimili, sem er.
Matreiðslubók þessi kostar
$1.50 að viðbættu 10 centa burð-
argjaldi.
Pantanir, ásamt andvirði,
Mrs. A. MacDonald
11 P.egal Ave. St. Vital
sendist:
Sími 205 242
Mrs. H. Woodcock
9 St. Louis Road, St. Vital
Sími 209 078
eða til Columbla Press Limiied,
695 Sargent Ave.
Sími 21 804.
☆
Nýlega er kominn hingað í
kynnisför til náinna ættingja hr.
Ásmundur Jónsson trésmíða-
meistari, ættaður frá Kalastöð-
um á Hvalfjarðarströnd, skýr-
leiksmaður eins og hann á kyn
til; hann hefir dvalið langvist-
um í Reykjavík og er bróðir
hins þjóðkunna manns Snæ-
bjarnar Jónssonar bóksala og
rithöfunds; mun Ásmundur
dvelja hér um slóðir að minsta
kosti fram að áramótum; meðal
nákomnustu ættingja hér í borg
má telja Magnús Johnson, Good-
manns systkinin á Simcoe og þá
bræður, Ásmund og Ólaf Free-
man að Lundar.
☆
Mrs. Ingvar Antonsson frá
Brooklyn, N. Y., kom til Win-
nipeg 7. október á leið 1 heim-
sókn til föður síns, Framars Ey-
ford, Vogar, Manitoba.
☆
Mr. Valdimar Stefánsson frá
Gimli var staddur í borginni í
fyrri viku; hann hefir verið
skipaður kjörstjóri í Gimli-
kjördæmi vegna atkyæðagreiðsl-
unnar um sölu hrjúfra korn-
tegunda, sem fram fer á næst-
unni um fylkið þvert og endi-
langt.
☆
Mr. og Mrs. Vigfús Baldwin-
son, er dvalið hafa liðugt ár í
Vancouver, eru nýlega alflutt
til Winnipeg.
Þann 9. október skírði séra j Dr. P. H. T. Thorlakson og
Skúli Sigurgeirson yngri dóttur | Mrs. Thorlakson fóru vestur til
þeirra Mr. og Mrs. Stan Walter,
Moose Jaw, Sask. Hún var látin
heita Valerie Thora, í höfuð aía
sínum og ömmu, Mr. og Mrs. V.
Valgardson, Moose Jaw, Man.
☆
Mrs. Th. Gíslason frá Oak
Point, var stödd í borginni í
byrjun vikunnar.
☆
Morgunblaðið átti viðtal við
Bjarna Benediktsson. utanríkis-
ráðherra íslands þegar hann
kom frá Ottawafundinum. Hann
sagði meðal annars: „Ýrnsir þeir
Canadamenn, sem ég átti tal við.
mittust á hversu Canadamenn
af íslenzkum ættum nytu góðs
álits þar í landi. Meðal þeirra
var landsstjórinn í Canada,
Alexander lávarður, og forsætis-
ráðherrann, St. Laurent,
höfðu orð á þessu við mig“.
☆
Mrs. E. W. Perry og Mrs. E. P
Jónsson höfðu sameiginlegt
skilnaðarboð á heimili hinnar
fyrrnefndu, 723 Warsaw Ave..
á mánudagskveldið, fyrir séra
Skúla Sigurgeirson og Mrs.
Sigurgeirson. Boðsgestir voru
skyldmenni og venzlafólk þeirra
hjóna, sem búsett er hér í borg.
Congregations
Rev. and Mrs. S
Prior to their departure for
Wallace, Indiana, where Rev.
Sigurgeirson has accepted a call
to a pastoral charge, Rev. and
Mrs. S. J. Sigurgeirson were
honored by their Lutheran con-
gregation on Sunday afternoon,
September 23rd, when a large
number gathered in the base-
Þetta mun vera fyrsta flugferð iment of the United Churcn to
bid them Godspeed. As they
were seated at the flower-
Seattle á miðvikudaginn og
verða tíu daga í ferðinni. Þau
munu verða viðstödd giítingu
bróðurdóttur Dr. Thorlaksons,
Anne, dóttur Dr. Friðriks Thor-
lakson.
☆
F i n n b o g i Hjálmarsson fór
ílugleiðis vestur að hafi á mánu-
daginn ásamt dóttur sinni, Mrs.
Aðalbjörn Jónasson. Þau munu
dvelja í Vancouver í vetur.
Bid Farewell To
. J. Sigurgeirson
Finnboga, en hann er nú 91 ára
að aldri.
☆
decked luncheon table, which
Stefán A. Bjarnason hefir was set for the Suests of honor
verið skipaður í aðalfram-! and pioneer members of the con-
kvæmdarnefnd Canadian Red j gregation, Mrs. A. Hagen pre-
Cross í Toronto sem Assistant j sented Mrs. Sigurgeirson with a
commissioner. Mr. Bjarnason er , corsage of sweet peas and fern.
er lögfræðingur; hann var í cana-1 Following lunch, Mr. H. J. Hel-
díska flughernum í síðasta stríði. j gason, Chairman- of the Church
☆
Þann 10. október lézt á Al-
menna sjúkrahúsinu hér í borg,
Board, paid tribute to Rev. and
Mrs. Sigurgeirson for their con-
tribution to the work of the
Kristjana Guðlaug Christianson. '.church in this community and
61 árs að aldri. Hún var kona
Guðmundar Árna Christianson
að Mountain, North Dakota. Hún
var jarðsungin frá Lútersku
kirkjunni að Mountain á föstu-
daginn 12. október.
Lygin og sannleikurinn
Fyrir nokkru hitti ég greind-
an mann á götu. Hann sagðist
hafa átalið einhvern blaðamann
fyrir það, að blað hans segði ó-
satt. Hinn tók þessu illa eins og
vonlegt var. Þá sagði hinn
greindi maður: „Ætlar þú að
segja mér, að þið séuð svo gamal
dags að nota sannleikann í á-
róðri ykkar. Nei, veiztu nú
hvað, til þess eruð þið of hyggn-
ir menn. Sannleikurinn er allt-
of seinvirkur fyrir ykkur, þetta
vinnst miklu hraðar með lyg-
inni. Hún er miklu hraðvirkari“.
Ég gekk hljóður leiðar minn-
ar og hugsaði: Ég aumur maður,
sem er að reyna að segja sann-
leikann í mínu blaði. Ekki er
von að vel gangi, ef svona hagar
til í heimi vorum. En þetta er
víst laukrétt. Þeir standa alltaf
betur að vígi um stundarsakir,
sem þjóna lyginni og heimsk-
unni. Lygin er gómsæt og auð-
melt, en sannleikurinn oft
strembinn og bragðdaufur. Lvg-
in fer um alla jörðina á meðan
sannleikurinn setur upp skóna,
Free
Winter Storage
Send your outboord motor in now and have
is ready for Spring.
Free Estimate on Repairs
Speciálists on . . .
Johnson - Evinrude & Elto Service
BREEN MOTORS Ltd.
WINNIPEG
Phone 927 734
Skandinavar!
Ef þér eigið vini á Islandi, í Noregi, Danmörku eða
Svíþjóð, þá skuluð þér kaupa þeim nýjan kæliskáp eða
þvottavél á Maytag sölu. Við höfum tegundir við allra
hæfi.
Sérstök sending fer frá New York
þann 1. október 1951.
Gjöf frá yður ætti að vera innifalin!
Þessir nauðsynjamunir kosta minna, en samanlagt verð
slíkra erlendra tegunda í heimalandinu.
Maytag Sales & Service
Company
16 N. 4TH ST., GHAND FORKS, NORTH DAKOTA — SÍMI 45377
og lygin veit, að alltaf er hægt
að fá heimskuna í lið með sér.
Dugi lygin ekki umbúðalaus, þá
er alltaf hægt að gera sannleik-
ann hlægilegan, og því meiri
heimska, sem er á boðstólum,
því hjartanlegar er hlegið. Löng-
um hlær lítið vit. Það þarf ekki
nauðsynlega að klæða andstæð-
inginn í skrautflík, krjúpa og
sýna honum lotningu í háðung-
arskyni, eins og þeir gerðu við
konung sannleikans — Krist.
Nei, það er hægt að semja revíu,
arka upp á leiksvið og láta múg-
inn hlægja að sannleikanum, og
þá verður ef til vill auðveldara
að fá sannleikann krossfestan á
eftir.
Heimurinn er samur við sig.
Sannleikurinn hefir alltaf búið
við kröpp kjör. Lygin og heijnsk
an lifa ríkmannlega. En hvað
sagði hann, sem harðast var leik-
inn vegna sannleikans: Fagnið
og gleðjist, þegar menn tala
ljúgandi allt illt um yður. Og
hvað sagði skáldíð Hannes Haf-
stein:
„Taktu ekki níðróginn nærri þér,
það næsta gömul er saga,
að lakasti gróðurinn ekki það er,
sem ormarnir helzt vilja naga“.
Viturlega sagt. Nokkur huggun
sannleiksunnendum, sem trúa
því með Þorsteini Erlingssyni,
að sannleikurinn sigri að síð-
ustu:
„Ég trúi því, sannleiki, að
sigurinn þinn,
að síðustu vegina jafni.
Og þér vinn ég konungur, það
sem ég vinn,
og því stíg ég hiklaust og
vonglaður inn
í frelsandi framtíðar nafni“.
Það skulum við gera, þrátt
fyrir allt, vinna aðeins sann-
leikanum, láta lygina hlaupa af
sér tærnar og heimskuna hlæja
sig nautheimska.
—EINING
expressed regret that they were
leaving to take over another
charge. On behalf of the con-
gregation he presented them
with a purse of money. They
were also the recipients of a very
generous offering received at
the regular Sunday afternoon
service earlier that day. Both
Rev. a n d Mrs. Sigurgeirson
thanked the congregation for
their fine gift and particularly
for the spirit that prompted the
gesture. They also thanked their
Church Board for their co-
operation, the Misses Sylvia and
Signy Bjornson and Mrs. A.
Hagen, who had been organists,
for their services, and all those
who in so many ways had made
their two years in Foam Lake so
pleasant.
Rev. and Mrs. Sigurgeirson
have endeared themselves to all
with whom they have come in
contact and it is with a genuine
sense of regret that the entire
community as well as their own
congregation sees them take
their departure.
Rev. and Mrs. S. J. Sigurgeir-
son were honored by the choir
and congregation of the Foam
Lake United Church on Sunday
evening, September 23rd, when,
after the evening service, Rev.
H. E. Fennell invited those pres-
ent to the church basement for
an hour of fellowship. Favorite
hymns were sung with Glen
Narfason at the piano, then the
choir, with Mrs. Sigurgeirson
and Mr. J. Wooff taking solo
parts, sang “God Be with You
Till We Meet Again”. In a short
address, Rev. Fennell expressed
the regret of the United Church
congregation at the prospect of
losing Rev. and Mrs. Sigurgeir-
son from our. community. He
thanked Rev. Sigurgeirson for
his kindly co-operation when-
ever it was necessary for therf*
to work together and also for
taking over the services in the
United Church when Mr. Fen-
nell had to be out of town. To
Mrs. Sigurgeirson he tendered
thanks for the fine work she had
done in the United Church choir
and mentioned the pleasure her
solos had given listeners both at
church and at choir concerts. He
then caled on Mrs. Edwin Breid-
dal, president of the choir, who,
on behalf of the congregation,
presented M r s. Sigurgeirson
with a Train Case, and Mr. G. T.
Killam, a member of the Session,
who presented Rev. Sigurgeirson
with a leather Brief Case. Both
Rev. and Mrs. Sigurgeirson ex-
pressed their thanks and made
mention of the warm friendli-
ness they had reeeived from
members of the choir and con-
gregation, also the fine spirit of
co-operation that existed be-
tween the two churches. Lunch
was served by members of the
choir.
— Heyrið þér, þjónn, það er
fluga í súpunni minni og hún er
að drukkna.
— Ó, afsakið, herra minn, er
það nokkuð sem ég get gert til
þess að bæta úr þessum mistök-
um?
— Já, vissulega. I næsta skipti
sem þér látið flugu í súpuna
mína, þá skuluð þér annað hvort
kenna henni að synda, eða láta
björgunarhring á bakið á henni.
☆
Móðir: — Heyrðu, Sigga mín,
hann Jón kom seint með þig
heim í gærkveldi.
Sigga: — Já, mamma mín, það
var frekar seint. Truflaði há-
vaðinn þig?
Móðirin: — Nei, það var ekki
hávaðinn, heldur þögnin.
☆
Hann: — Hvað mundirðu
segja, ef ég kyssti þig?
Hún: — Ég mundi ekki vera
fær um að tala.
áfÉl
'
Séra Valdimar J. Eylands.
Heimili 686 Banning Street. Sími
30 744.
Guðsþjónustur á hverjum
sunnudegi:
Á ensku ki. 11 f. h.
Á íslenzku kl. 7 e. h.
Lúlerska kirkjan í Selkirk
Sunnud. 21. október
Ensk messa kl. 11 árd.
Sunnudagaskóli kl. 12
Ensk messa kl. 7 síðd.
☆
The Lulheran Churches of
New Iceland
Services to be conducted by
Rev. E. H. Fáfnis.
Sunday October 21st.
9:00 A.M. Betel (Icelandic)
11:00 A.M. Víðir (English)
2:00 P.M. Árborg (English)
7:00 P.M. Gimli (English)
9:00 P.M. Geysir (Icelandic)
☆
The North Dakota Luiheran
Parish
Services to be conducted by
Rev. H. S. Sijmar.
Sunday October 21st.
9:00 A.M. Borg (Icelandic)
11:00 A. M. Vídalín (English)
2:30 P.M. Gardar (English)
4:00 P.M. Eyford (Icelandic)
8:00 P.M. Mountain (English)
SWATHING MALTING BARLEY
Malting barley should be a rich golden color. This color
is an indication that the kernel is mellow and the starcli will
convert readily in the malting process. It is partly the result
of the action of the dew on the hull of fully matured barley.
This takes place when the grain is in the stook or swath. The
kernels will be more uniformly colored in the swath than in
the stook, since the heads are more uniformly exposed. There
is, however, more danger of over exposure or damage; there-
fore, greater eare must be exercised in swathing.
The swath must be laid on the stubble so that the heads
do not come in contact with the ground and become discolored
and otherwise damaged. The first requirement is to cut
the grain at the proper height so that the stubble will hold
up the swath. This will allow for better drying of the grain
and help prevent the heads from touching the ground. If it
is too short the swath will be too close to the earth. If it is
too long, the stubble will bend and let the swath down. With
a normal crop, six to eight inches would appear to be the
right length. The stiffer and stronger the straw the longer
the stubble can be.
The second requirement is to lay the swath at least some
six inches away from the wheel tracks of the swather or
tractor, otherwise the heads will slip out of the swath onto
the ground and not only cause the heads to become damaged,
but make the grain difficult to “pick up”.
The third requirement is to have the swath laid parallel
with the direction of the swather. This allows the heads to
lie on the straw of the previously cut grain. This is parti-
cularly necessary with smooth awned varieties, such as Mont-
calm, where the barbs on the awns do noe hold the swath
together.
The fourth requirement is to. have a properly built swath.
This should be oval shape, about four to sixe inches deep in
the centre and tapering to each side. The size will depend
on the width of the swather, the thickness of the stand and
length of straw. If the crop is light, the swather should be
adjusted to make a narrower swath.
The final requirement is to deliver the grain to the stubble
with the least drop possible. In the earlier years of combining,
binders were sometimes used for swathing; the grain was
allowed to drop from the deck to the stubble and some of it
was forced through the stubble to the ground. Some of the
older swathers elevated the grain before it was delivered to
the stubble with much the same effect.
The swaths should be combined as soon as the grain is
dry, otherwise there will be danger of damage from rain or
wind. If in doubt, take a sample of the threshed grain to
your elevator operator and he can test it for moisture content.
Malting barley should not contain more than 14.8% moisture.
Fourteenth oj series of advertisements. Clip for scrap book.
This space contributed by
SHEA'S WINNIPEG BREWERY LTD.
MD-295
For a Better Winnipeg
ELECT
Jack
ST.
for Alderman in Ward 2
JOHN
MARK YOUR
BALLOTT
1 ST. JOHN, JACK 1
; 894 Sargent Avenue — Druggist 1
SUPPORT ALL C. E. C. CANDIDATES
For Aldermen St. John and Black—For School Trustees Beck and Murphy.
In Order of Your Choice.