Lögberg-Heimskringla - 22.07.1965, Side 6
6
LÖGBERG-HEIMSKRINGLA, FIMMTUDAGINN 22. JÚLÍ 1965
GUÐRÚN FRA LUNDI:
Tengdadottirin
Skáldsaga
„Nei, ekki aldeilis. Hún
stundi því víst upp við hús-
bóndann að fá hest alla leið
austur að Heiðargörðum, en
hann er í svo slæmu skapi
yfir því að fá ekki þurrk á
ullina, að hann neitaði henni.
Svo hefur hún líklega rangl-
að upp í hamra. Þangað sé ég
að hún fer stundum, þegar
óyndisköstin detta í hana“, —
blaðraði Sigga sprengmóð við
að lemja strokkinn og strauk
svitann af enninu.
„Leiðist henni?“ spurði
Hjálmar.
Þá var það Valka, sem
svaraði: „Ójá, henni leiðist,
aumingja stúlkunni. Henni
þykir ákaflega vænt um for-
eldrana og systkinin“.
„Og svo er nú Hr^un-
hamraþögnin ekki mjög eft-
irlætisleg“, greip Sigga fram
í. „Ég ráðlagði henni að fara
til þín, en hún kunni víst ekki
við að heimsækja þig hálf-
strípaðan“.
„Hvað átti hún að gera til
mín?“ spurði Hjálmar.
„Biðja um hestlán, svo að
hún kæmist austur eftir. Get-
urðu ekki skilið, hvað ég
meina?“ sagði Sigga.
„Jú, nú skil ég. Ég er hissa
á pabba að neita henni um
hest, en ég skal nú bæta úr
því, þótt seinna verði. Þetta
skyr er svo kalt, að ég verð
að hlaupa langa leið til að fá
í mig hita“, sagði hann og
gekk burtu.
Sigga kallaði á eftir honum:
„Þú ættir ekki að hlaupa
langt. Það mætti segja mér,
að það kæmi gestur að finna
þig bráðlega".
„Eins og hver?“
„Kannske heimasætan á
Fellsenda. Hún hefur farið
héðan vonsvikin tvisvar sinn-
um. Nú veit hún, að hjónin
hafa farið til kirkju, og þá er
alltaf dátt í kotinu, þegar
karlinn er ekki heima. Hann
er ekkert hrifinn af henni og
hún sér það“.
„Hún á ekkert erindi við
mig. Hún hlýtur að vera að
finna ykkur stúlkurnar“, —
svaraði hann fram í göngun-
um.
„En þau ólíkindalæti“,
sagði Sigga skellihlæjandi.
„Þú blaðrar og rausar
hvernig sem þú ert atyrt fyr-
ir framhleypnina“, sagði
Valka ávítandi.
„Það gengur sjálfsagt ekki
vel að kenna mér þessa
klaustursiði, sem hér gilda.
Ég er alin upp við að tala og
hlæja og held þeim sið. Það
eru víst engin undur, þó að
Ástu vesalingnum leiðist“,
svaraði Sigga.
„Ojæja, það má gera of
mikið af öllu“, sagði Valka.
„Að tala er silfur, en að þegja
er gull“.
Hjálmar hljóp upp að
hömrunum. Það var uppá-
haldsstaður hans eins og
fyrri. Vanalega hélt hann á
bók með sér, en nú sleppti
hann því. Hann kallaði hálf-
hátt, þegar hann hafði leitað
dálitla stund: „Ertu hérna
einhvers staðar, Ásta? Þú
With Compliments of . . .
RIVERTON BOAT WORKS LTD.
Custom Built Boats a Speciolty
Steel Tug ond Ferries — Boat Houling
PHONE 378-2344
RIVERTON, MAN.
Compliments of
BRITISH COLUMBIA PACKERS LTD.
Armstrong Gimli Branch
GIMLI MANITOBA
Manager: J. M. Davis
Compliments of:
K. THORARINSON
GENERAL STORE & LUMBER
Agent: PIONEER POWER SAWS
Phone: 378-2231
RIVERTON MANITOBA
skalt ekki halda, að ég finni
þig ekki á endanum, því að ég
þekki hamrana eins vel og
fingurna á höndum mér“. —
Ekkert svar kom úr hömrun-
um. Hann hélt áfram að leita
og fann hana. Hún sat í hnipri
á mosavaxinni flöt og byrgði
andlitið í höndum sér. „Hérna
liggurðu þá“, sagði hann, —
„og ert sjálfsagt að brynna
músum. Hertu nú upp hug-
ann. Ég skal lána þér hest
næsta sunnudag og fylgja þér
fram selgöturnar — þá verð-
urðu mikið fljótari en að fara
með byggð. Það er orðið svo
framorðið núna. Því talaðirðu
ekki við mig í morgun eins og
Sigga ráðlagði þér?“
„Það er víst ekki gott að
tala við sofandi fólk“, svar-
aði hún, „enda bjóst ég við,
að undirtektirnar myndu
verða líkar“.
„Nei, ég hefði lánað þér
hest undireins og þú hefðir
minnzt á það“, sagði hann.
„Jæja, það er gott að eiga
vísan hest næsta sunnudag“,
sagði hún.
„Seztu svo upp og talaðu
við mig. Nú erum við ein og
getum rabbað saman án þess
að alltaf sé verið að gefa okk
ur hornauga“, sgaði hann og
settist við hlið hennar.
„Ég held við höfum lítið til
að tala um, ég er ekki ræðin
manneskja".
„Þú hlýtur að fara að læra
það af Siggu. Ég ætla að segja
þér hvenær ég sá þig fyrst“,
sagði hann og togaði ákaflega
laust í eyrnasnepilinn, sem að
honum snéri.
„Ég man það nú líklega,
þegar þú gazt lesið nafnið á
legsteininum í Staðarkirkju-
garðinum. Ég sárskammaðist
With Compliments of . . .
S.O.S. DEPT.
STORE
Shoe Fitting is our
Specialty
★
IKE TENENHOUSE
MANITOBA AVE.
SELKIRK MAN.
BEST WISHES
SARBIT'S
SUPERMARKET
SELKIRK
MAN.
mín fyrir að vera svona
hræðilega illa að mér — það
gerði Láki líka. Hann sagði á
heimleiðinni, að þú værir
svona fjandi gáfaður af því
að þú værir sonur hreppstjór-
ans“, sagði hún og fór allt í
einu að tísta af hlátri.
„Ekki er þetta nú rétt hjá
þér. Ég var búin að sjá þig
fyrr. Ég var víst ekki stærri
en fóturinn á mér er núna
upp að hné. Þá fékk ég að
fara austur í sel með Láfa —
var bundinn í hnakkinn, því
að ekki fékkst ég til að fara á
hestbak fyrr en allir aðrir
strákar voru orðnir reiðgapar.
Alt í einu sá ég tvær litlar
stúlkur uppi á einum hólnum.
Sú stærri var með svo fallegt
hár. Láfi sagði mér, að þetta
væru huldubörn og bannaði
mér að horfa á þau. Ekki
vantaði hjátrúna. Ég gerði
það nú samt. Svo þekkti ég
ykkur aftur við kirkjuna. —
Manstu nokkuð eftir þessu,
Ásta mín? Síðan hef ég alltaf
átt bjarthærða draumadís, —
langaði fjarska mikið til þess
að hún væri komin hingað í
hamrana til mín — og nú er
það orðið að veruleika".
„Vertu viss um að þér verð-
ur bannað að horfa á hana, þó
að hún sé ekki huldumey
lengur. Ég man vel eftir þér,
en ég hélt að þú hefðir ekki
tekið eftir mér. Það var svo
sjaldan, sem ég sá ókunnan
dreng, nema Láka, svo að ég
tók vel eftir þér. Þú varst
með logagyllta hnpapa í jakk-
anum. Slík fínheit hafði ég
ekki séð fyrr“.
„Finnst þér þetta ekki þó
|llllllllllll
1 ICELAIMDIC
nokkuð ævintýralegt? Held-
urðu að það boði ekki eitt-
hvað sérstakt, að okkur
skyldi lítast svona vel hvort
á annað við fyrstu sýn?“ sagði
hann.
„Eins og það sé nokkuð
ævintýralegt, þó að börn
verði hrifin af því, sem ný-
stárlegt er — ég af gylltum
hnöppum, en þú af huldu-
meyjum“.
„Mest hrifinn af hárinu —
það var svo fallegt. Það hef-
ur engin stúlka svona fallegt
hár. Seztu nú upp og vertu
ekki með þessa fýlu, það ger-
ir þig þunglynda, en af því
er nóg á Hraunhömrum“.
„Heldur vildi ég að þú fær-
ir og lofaðir mér að vera
einni“, sagði hún.
„Viltu að ég sýni þér
hamrana og segi þér hvað
syllurnar heita, en allar hafa
þær eitthvert nafn. Þessi, sem
við sitjum á, heitir Háibær.
Þetta voru bæirnir okkar
Kötu“.
„Hver var Kata?“ spurði
hún.
„Það var telpuangi, sem var
hér eitt ár, eina leiksystkinið,
sem ég hef átt. Hún var ósköp
lítið skynsöm, anginn litli, en
ég saknaði hennar samt mik-
ið, þegar hún fór til Ameríku.
Síðan hef ég þumbazt einn 1
hömrunum mínum og litið út
eins og álfur úr hól“, sagði
hann. „Ég kenni í brjósti um
sjálfan mig fyrir hvað ég leit
bjánalega út“. Hann tók aðra
hárfléttuna og rakti hana var-
lega upp til miðs og byrjaði
svo að flétta hana aftur.
111111111111^
■ ■ ■
hagstæðustu kaup yðar til
ÍSLÁNDS!
ÍLÆGSTU
FLUGFARGJÖLD TIL EVRÓPU
ALLRA ÁÆTLUNARFLUGFÉLAGA
| Nú er tækifærið að færa sér í nyt hin lágu Thrift Season E=
= fargjöld Loftleiða, sem byrja 4. ágúst. Sparið hvert sem þér =
= farið . . . greiðið miklu minna en þotu Economy fargjöld =
= til höfuðborga Skandinavíu og annara Evrópu landa. Tökum =
= t.d. flugið fram og aftur milli New York og Islands; hjón geta =
= SPARAÐ $130.80 framyfir þotu Economy fargjöldin.
§j Munið að fargjöld Loftleiða eru alltaf lægst á öllum _ árs- =
= tímum . . . aðra leiðina eða fram og aftur. Fljúgið með nýjum =
= rúmgóðum hraðfara Rolls-Royce 400 Jet Props og ábyggilegum =
H langferða DC-6Bs. Ókeypis máltíðir, drykkir, snacks. Frekari =
s upplýsingar fást á ferðaskrifstofum.
I FRÁ NEW YORK TIL: ÍSLANDS - ENGLANDS - SKOT- I
I LANDS - HOLLANDS - NOREGS - SVÍÞJÓÐAR - DAN- |
| MERKUR - FINNLANDS - LUXEMBOURG.
s Fljúgið með Loftleiðum—og sparið—til allra landa Evrópu ij
og lengra
BRAUTRYÐJANDI lágra fargjalda lil Evrópu
WELANDICairunes
I I
= 610 Fifth Avenue (Rockefeller Center) New York 20 - PL 7-8585 =
NEW YORK - CHICAGO - SAN FRANCISCO
SkrifiS og spyrjið um bækling XI
American Express Credit Cards viðurkennd
flllllllllllll llllllllllllf