Lögberg-Heimskringla - 01.08.1981, Page 10
10-WINNIPEG, HÁTÍÐARBLAÐ 1981
fslendingadagurinn
Þetta orð finnst að vísu ekki í
ensku orðabókinni, en ætti þó að
vera þar, því að það er notað
almennt í fjölmiðlum og í daglegu
máli hér í Manitoba. Allir vita hvað
það þýðir. Þetta er einmitt dagurinn
þegar flestir þeirra íslenzku frum-
byggja sem enn eru ofar moldu, og
afkomendur þeirra í þriðja og fjórða
lið fara í sparifötin, og hefja sína
himnaför til Gimli, þar sem talið er
að goðin ættu heima á meðan þau
létu sig heimsrásina nokkru varða.
Blöðin flytja feitletraðar frétta-
greinar um það helsta sem við ber á
þessari árlegu útisamkomu Is-
lendinga í Manitoba, einkum ef svo
ber við að stjórnmálamenn ber þar
að garði í atkvæðasmölun, sem ef til
vill glopra því út sér að landinn slagi
töluvert uppí Englendinginn og
Frakkann að manngildi og
hæfileikum. Bæjargarðurinn á
Gimli er sleginn og rakaður, og
mörg hundruð manns safnast saman
úr nærliggjandi sveitum, og nú í
seinni tíð einnig frá íslandi, og allir
eru í sólskinsskapi þegar ekki rignir.
Allra augu mæna á Fjallkonuna
þegar hún er leidd til hásætis þess
sem henni hefir verið fyrirbúið.
Hún er klædd í skrautklæði,
glæsilegan faldbúning úr hvítu silki
með gullnum borðum. A höfði ber
hún skjaldarmerki Islands í umgjörð
úr listrænu víravirki, og gullbelti
um sig miðja, þar rauður loginn
brann. Hún mælir fögur orð, sem
henni hafa verið blásin í brjóst, í
nafni heimalandsins og stofn-
þjóðarinnar. Glæsilegasta konan
sem völ er á í hvert sinn er venjulega
valin til að skipa sæti Fjallkonunnar,
en nefndarmenn sem ráða valinu
eru auðvitað ekki æfinlega sammála
um hver þeirra kvenna sem geta
komið til greina, sé glæsilegust, og á
allan hátt verðug fyrir þennan
heiður sem getur fallið sömu konu í
hlut aðeins einu sinni á ævinni.
Hver heldur fram sinni
uppáhaldskonu, eða konu vinar
síns, sem ef til viil lætur til sín taka á
bak við tjöldin. í fyrri daga skeði
það jafnvel að töluvert fé var látið
fylgja framboði eða útnefningu fyrir
hlutverk Fjallkonunnar. Því virðast
.stundum lítil takmörk sett hvað
menn vilja gera fyrir konur sínar
þegar mikið liggur við. En þegar
ákvörðun nefndarinnar er lýðum
ljós í hvert sinn, láta menn sér vel
líka og telja þegar sá stóri dagur er
upprunninn, að aldrei hafi fegurri
Fjallkona sést á þessum
glæsivöllum.
Íslendingdagshátíðin eins og hún
fer fram nú í seinni tíð er ávöxtur af
langri þróun. Til að byrja með var
aðeins um dagsstundar útisamkomu-
að ræða í einum af listigörðum Win-
nipeg borgar. En s.l. fimmtíu ár hafa
hátíðahöldin farið fram á Gimli, eru
þau nú orðin mjög margbrotin, ná til
fleiri þjóðflokka en Islendinga, og
standa yfir allt að þremur dögum.
íþróttir unga fólksins eru nú
mikilverður þáttur í þessum
hátíðahöldum.
Ég sem færi þessar línur í letur
hafði þann heiður að undirbúa og
stýra þessum samkomum í fimm ár.
Er mér því vel kunnugt um gang
þessara mála og hefi fylgst með
þróun þeirri sem hér er fram komin
í áranna rás. Um langt skeið var
einskonar bókmenntablær yfir
þessari samkomu, og allt fór fram á
íslensku. Bestu menn sem völ var á
fluttu langar og efnismiklar ræður
og fögur kvæði. Fjölluðu hvoru-
tveggja til skiptis um ættjörðina og
kjörlöndin. Stundum hallaðist þó á.
Ég minnist þess eitt sinn að mér
þótti nóg um lofgjörðina um Island,
en þrjú skáld mæltu þá fyrir minni
þess, hvert um sig í löngum ljóðum,
sem stöppuðu nærri grátstöfum.
Einn þeirra orti um Island eins og
það var er hann fór þaðan, annar
orti um ísland nútímans, (sem þá
var) en sá þriðji um ísland
framtíðarinnar. Þessir menn virtust
hafa ort sig inní einskonar
Compliments of .
SOUTH VIEW
WESTERN DRUG MART
Ron Conigal, — Licensed Pharmacist
SELKIRK, MAN. PHONE 482-5600
LUNDAR MEAT & GROCERIES
ASOLOSTORE
Business Phone 762-5261
Kriss Vigfússon, Res. 762-5230
Bert Lower 762-5428
Custom Cutting — Curing — Smoking
Full Line of Dry Goods
Hugheilar árnaðaróskir til allra íslendinga
' a þjóðminningardaginn.
GOODBRANDSON’S TRANSFER LTD.
DAILY SERVICE — CARGO INSURED
SELKIRK, MANITOBA PHONE 482-3183
484 McPhlllips St., Winnipeg Phone 475-8313
dáleiðsluástand. Það lá við að
manni vöknaði um augu, og að
dapurlegt kvæði kæmi í hugann um
litlu fuglana sem voru innilokaðir í
búri, og hið átakanlega viðlag-þið
vesalings, vesalings fangar, ég veit
hversu sárt ykkur langar.
I seinni tíð hefir kvæðaflutningur
á íslensku horfið af dagsrkrá, enda
mundi slíkt fáum skiljanlegt nú
orðið.
Það er með íslendingadaginn eins
og Klettafjalla bóndann sem átti allt
undir sól og regni. Optast eru menn
heppnir með veður, en þó hefir illi-
lega út af því brugðið. Eitt sinn stóð
ég á ræðupalli tilbúinn að sveifla
veldissprota mínum sem forseti
dagsins. Kom þá allt í einu slík
hellidemba að geta mátti sér þess til
að allar flóðlokur himinsins hefðu
opnast samtímis á augnabliki.
Aldrei hefi ég séð svo stóra
mannþyrping hverfa sjónum jafn
skyndilega og þá. Það var engu
líkara en að jörðin hefði opnast og
gleypt allan mannskapinn. Ég leit
þangað sem Fjallkonan sat, en hún
var þá horfin. En er ég leit til hliðar,
sá ég hvar einhver hvítur óskap-
naður var að klifra yfir fjögurra feta
háa girðingu sem umkringdi
völlinn. Við frekari athugum kom í
ljós að þetta var Fjallkonan sjálf.
Lífvörður hennar og hirðmeyjarnar
höfðu horfið út í veður og vind, en
hún var samt ekki úrræðalaus. Var
hún kanske ekki fulltrúi lands og
þjóðar^em ekki hafði látið bugast af
nátturuöflunum í gegn um aldirnar?
Augsýnilega hafði val Fjallkonunnar
tekist vel í þetta sinn. Það kom
gleggst í ljós er á reyndi.
Enn er íslendingadagurinn á
næsta leiti. Gimli verður að stórborg
í nokkra klukkutíma. Fólk rifjar upp
gömul kynni og myndar ný vináttu-
bönd. Það verður glatt á hjalla, því
að táp og fjör og frískir menn, finn-
ast hér á landi enn. V. J. Eylands
Compliments of . . .
TIP TOP FOODS
Famous for our Sieaks, Bacon and Icelandic Foods
MEATS — VEGETABLES — GROCERIES
J. T. Arnason & Sons, Brian and Ken
Phone 642-5418 GIMLI. MAI».
With the Compliments of..
S. J. TERGESEN, PHARMACIST
PHONE 376 2212 ARBORG, MAN.
WHOLESALE—RETAIL
FRESH EGGS DAILY
PIC K UP A CASE AND GET CRACKING
VIKING EGG DISTRIBUTORS
Phone 942-4361
90 Sutherland Avenue, Winnipeg Manitoba
Congratulations and Greetings
to the lcelandic People
$. A. THORARINSON
BARRISTER ond SOUCITOR
708
294 Poitagc Atmíio
Offlce Phone 942-7051