Lögberg-Heimskringla - 25.02.1994, Blaðsíða 4

Lögberg-Heimskringla - 25.02.1994, Blaðsíða 4
4 • Lögberg-Heimskringla • Föstudagur 25. febrúar 1994 Lost stories retrieved THE WRITING OF RAGNHILDUR GUTTORMSSON by Klrsten Wolf Chair, Dept. of lcelandic University of Manitoba When it comes to find- ing specific informa- tion about Icelandic- Canadian literary works written and published in the decades following the mid-twentieth century, the literary critic often runs into problems. The stan- dard reference guide, Ólafur F. Hjartar’s Vesturheimsprent: Skrá um rít á íslensku prentuð vestan haís og austan af Vestur- íslendingum eða varðandi þá. A bibliography of publications in Icelandic printed in North America or elsewhere by or relating to the Icelandic setúers in the West (1986) lists, as its title announces, only works written in Icelandic. Stefán Einarsson in his survey of North American Icelandic prose writers in History of Icelandic Prose Writers 1800- 1940 (Islandica 32-33 (1948) and Richard Beck in his com- panion work on North American-Icelandic poets in History oflcelandic Poets 1800- 1940 (Islandica 34 (1950), which to date together consti- tute the most detailed discus- sion of literature written by North Americans of Icelandic extraction, obviously do not include authors who published afterthe 1950s. In many respects, the termi- nation point set by Stefán Einarsson and Richard Beck’s studies is a wise one, for the 1950s mark a definite transition from composition in Icelandic to composition in English, a transition that also gave rise to uncertainties concerning the fate and future of Icelandic- Canadian literature. In fact, Richard Beck concludes his survey with some considera- tions of the state of the art and quotes a statement by the jour- nalist ]ohn G. Holme, who in 1922 prophesied that the Icelandic-Canadian literary tra- dition would live on in the New World, and comments that “the voices (i.e., of these later authors) are gradually letting themselves be heard, and although so far rather faint and lacking in robust and distinctive quality, it is to be hoped that they will in the future swell into a chorus of might and magnifi- cence worthy of the old and rich Icelandic literary tradition” (241). There is no doubt that John G. Holme’s prophecy found realization: a multitude of voices have let themselves be heard over the last four decades. Characteristic of the literature that appeared in the years fol- lowing the publication of Stefán Einarsson and Richard Beck’s surveys, however, is that women writers are here in the forefront. In 1951, Kristine Benson ICristofferson (1914) published the novel Tanya, in 1957, Lauga Geir (1888-1968) published the play In the Wake of the Storm, in 1959, Violet Paula Ingaldson (1887-1980) published the novel Cold Adventure, in 1963 and 1979, Elma Helgason published her two poetiy collections In the Land Where the Peace River Flows and Songs for All Seasons, in 1973, Helen Swinbume Lloyd published her Cloth of Gold and Other Poems, and during the 1950s, 1960s, and 1970s, Solveig Sveinsson (1877-1976) pub- lished no fewer than four novels (the first two written under the pen-name of Ronda Rivers): We Loved Them Once (1954), Heaven in My Heart (1956), The Tangled Web (1960), and Life’s Many Moods (1971). Common to most of these later authors is, however, that their achievements have never been chronicled in surveys of the type undertaken by Stefán Einarsson and Richard Beck. Accordingly, many of them soon receded into oblivion, a fact that has given rise to the mistaken impression that the 1950s and 1960s repre- sent a decline in Icelandic- Canadian literature. A con- tributing factor is probably also that in most of the works of the Icelandic-Canadian authors writing during this period ethnic reference or influence is virtually completely absent; they were mainstream Canadian writers. It is among these later writers that we find Ragnhildur Gut- tormsson (1886-1983). Ragn- hildur was bom in Eskifjörður, the daughter of Gísli Jónsson and Sólrún Ámadóttir. The fam- ily emigrated to Canada in 1903, settling first in Gladstone, Manitoba; two years later they moved north to the west side of Lake Manitoba by The Narrows, where they homesteaded. Despite the hardships of the pio- neering years, Ragnhildur, or Hilda as she was called, man- aged to secure for herself an education. She attended school in Winnipeg where she eamed her teacher’s certificate. She then worked as a school teacher for many years in the Icelandic communities, including Big Point, Asham Point, and The Narrows. When her youngest brother became a widower, losing his wife when the youngest of his three daughters was born Ragnhildur took it upon herself to raise the three girls, Sólrún, Aurora, and Ragnheiður. In 1919, she married Stefán Guttormsson, and the family moved to Winnipeg where Stefán worked as a surveyor. After her husband’s death in 1959, Ragnhildur moved to Toronto to live with her daughter and niece, Ragnheiður (Heather) McNamee. In 1959, Ragnhildur’s Ian of Red River, a book for young adults, appeared. It is the stoiy of the adventures of Ian and his father Angus and other Scotsmen who emigrated in 1811 to colonize the plains of Manitoba. While Ian of Red River is written as fiction, the actual events and many of the names are factual, as noted by Sally Townsend in her review in The Globe and Mail. These include Miles Macdonnell, Robert Semple, the metis Cuthbert Grant, leader of the Seven Oaks battle, and Lord Selkirk. Ian and his friend Don play their part in the Seven Oaks incident, one of the attempts made by the Nor’- Westers to drive out the settlers and during which Ian shoots a native to save Don’s life. As Sally Townsend comments, “the stoiy of these two boys... is one to hold the attention of young readers from first to last, and the historical setting can be an edu- cation.” The book evidently enjoyed success, for it was reprinted in 1967. Ragnhildur’s desire to edu- cate and her interest in children are clearly associated with her carreer as a teacher, and the educational element is found also in a number of her other publications, which include the many essays she published in her nature column in the Winnipeg Free Press, here writ- ing, under the pen name “Auntie Lou,” the folldale “The Rescue of the Prince,” pub- lished in Jan Andrew’s antholo- gy The Dancing Sun (1981), a book of stories and poems cele- brating Canadian children, the short stoiy “Broken Shackles,” published in the first issue of The Icelandic Canadian, and the play, “Moss-grown Rocks,” which she had produced on CBC radio. From Ragnhildur Guttorms- son’s obituaiy, written by Elma Ragnhildur Guttormsson in her normal school days in Winnipeg. Gislason, it is clear, however, that not all of Ragnhildur’s writings appeared in print: “One of her manuscripts ‘GrimkeH’ is still in the hands of a publisher; it was her dream to have this stoiy published and it may yet be. It portrays her fondness for Iceland and with her bright mind she was able to put this into words.” Due to the efforts of Heather McNamee (who also provided this writer with many of the biographical details listed above), it was pos- by Ragnhildur Guttormsson It was a hot Friday after- noon in June. The game of life was in full swing. In the low willow, the yellow warbler was building his nest and the oriole in the tall poplars. Down in the grass, the ants were busy with larvae and pupae. Bees were buzzing among the June roses lining the roadside, gath- ering supplies for their off- spring, and the June roses themselves were intent upon their one object in life: to ensure the world a plentiful supplyof Juneroses. Ed Buckley was driving his car down the road that led past the little white schoolhouse. Farther down the road, he could see Joe Brown’s oldfash- ioned buggy tuming a comer. There were two people in it, sible to locate the publisher and obtain the manuscript of Ragn- hildur Guttormsson’s novel, “Grimkell’s Stoiy,” a fascinating stoiy of medieval Iceland during the early years of the Free State. In a letter of 22 November 1993 to this writer, the publisher says that she had been “touched by the lyrical quality in her (Ragnhildur Guttormsson’s) writing, experiencing it as something rare in Canadian books either for children or adults and believing she had a great deal to offer.” However, the search for “Grimkell’s Story” also brought to light a number of unpublished short sto- ries by Ragnhildur Gut- tormsson; some of these were in the hands of the above-mentioned publish- er, while others were in Heather McNamee’s posses- sion. These stories as well as Grimkell’s Story” are now housed in the University of Manitoba Archives. While it is evident that the two novels, Ian of Red River and “Grimkell’s Story,” repre- sent Ragnhildur Guttormsson’s highest literary achievements, many of the short stories are well written and treat a variety of issues. Some are set in Canada, others in Iceland. Some are clearly fictional, oth- ers appear factual. Yet others might be best described as a hybrid form: factual events in literary clothing. “All Is Fair” appears to belong to the first categoiy; it is here published — with the permission of Heather McNamee — as an example of Ragnhildur Guttormsson’s skills as a writer. their heads bobbing up and down with the motion of the vehicle. Joe must have called for his boy at school. The children were coming out and sauntering off in two’s and three’s in different direc- tions. Ed felt pleased: he had timed himself well. Ed Buckley, a young bache- lor farmer in the Grandville dis- trict, was in love with Helen Aylesworth, who taught in the little white schoolhouse. At present, he was the only one who was sure of the fact, a few guessed it, and one hoped for it. Therefore, since he absolute- ly had to go for his mail, what more natural than to offer Helen a ride to her boarding place, seeing he was going that way. Helen Aylesworth was a wonderful girl, so small and Continued on page 5

x

Lögberg-Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.