Baldur - 26.08.1908, Blaðsíða 1
STEFNA:
Að efla hreinskilni og eyða
hræsni í hvaða máli, sem fyrir
<emur, án tillits til sjcrstakra
flokka.
BALDUE.
AÐFERÐ: |
Að tala opinskátt og vöflu-
laust, eins og hæfir því fólki
sem er *f norrœnu bergi
brotið.
VI. ÁR. GIMLI, MANITOBA, 26. ÁGÚST 1908. Nr. 18.
’ ' " ' ' 1 '
[§C^C§&C§&C&3C83C&]C§&§]
<8 FRJETTIR. §>'
tf^t^lC&ÍCglCgJt^jC&og]
“Úr öllum áttum í Manitoba er
spurt eftir mönnum til þess að
vinna við uppskeruna þetta haust“,
sagði innflutninga'agentinn' Mr.
Burke, rið frjettaritara Free Press
um daginn. “í dag gæti jeg ráðið
iooo manna hjá bændum, scm
búnir eru að leggja drög fyrir að
fá menn fyrir Iöngu sfðan. Þetta
sýnir hvað bændum er mikil al-
vara með að taka sig í vakt með
að fá mennina nógu fljótt. Við
erurn búnir nú þegar að senda
menn f allar áttir, en þó eru marg-
ir vinnulausir enn. Þeir eru að
bfða eftir einhverju voðalega háu
kaupi, sem þeir segja að verði
borgað seinna f haust; eða svo
láta þeir að minnsta kosti“.
“Hvað marga menn myndi
þurfa til þess að vinna að uppsker-
unni f Vestur-Canada f haust, ef
vel væri ?“ spurði frjettaritarinn.
“Svo sem 36,000, gjöri jeg ráð
fyrir. 19,000 f Manitoba og 17,000
í Alberta og Saskatchewan",
svaraði Mr. Burke.
“Nú ættum við að taka út eitt-
hvað af fóngunum okkar hjer og
hvar um fylkið, og nota þá tilþess
að vinna að uppskerunni", hjelt
Mr. Burke áfram. “Það hefir verið
gjört f Bandarfkjunum og lukkast
vel. Auðvitað yrðum við að velja
úr þeim og taka að eins þá beztu.
Sumum þeirra væri ómögulegt að
treysta".
Parfs, 29. júlí. “Winthrop
Sands, stjúpsonur William K.
Vanderbilt, varð fyrir voðaslysi í
dag, sem dró hann tii dauða á
svipstundu. Hann var á fcrð á
sjálfhreyfivagni sfnum, með 100
kflómetra hraða á klukkutfmanum.
Hann var staddur skammt frá
París, og átti eftir eina hálfa mflu
þangað scm ferðinni var heitið,
þegar gjörðin á öðru framhjólinu á
vagninum fjell af. Stjórnin tap-
aðist strax, og vagninn kastaðist
til hliðar mcð ofsahraða, þangað til
að hann rakst á trje. Trjeð þver-
brotnaði átta fct frá jörðu, börkur-
inn af stofninum losnaði og rifnaði
í ótal lengjur ; en vagninn snerist
f hring f loftinu, þar til hann kast-
aðist til hliðar enn einu sinni og
rakst á annað trje skammt frá.
Vjelin brotnaði nú í tvennt, og
ultu partarnir sinn f hvora áttina.
Sands sat rjctt fyrir aftan mann-
inn. sem stýrði vagninum, og þag-
ar vagninn rakst á fyrst, slitnaði
hann nærri f tvennt, það er að
segja, hægri fóturinn slitriaði af
uppi í læri, og marðist undirfram-
parti vagnsins, Hinn partur lfk-
amans kastaðist aftur úr vagninum.
Stýrimaður varð undir framparti
vagnsins og var þar fastur. Hann
var meðvitundarlaus í tuttugu mín-
útur. Það sást til mannanna, og
voru þeir bornir heim. Brjóstið á
Sands hreyfðist, en hann hafði
misst máttinn og gat þvf ekki tal-
að. Hann dó eftir fáar mínútur,
Hann var sonur Mrs. W. K. Van-
derbilt og fyrra manns hennar,
Samúel Stevens Sands".
Winnipeg, 30. júlf, í dag fóru
sex börn út f vagni til þess að
skemmta sjer, áleiðis til Assini-
boine árinnar. Þeirra elztur var
Hyman Rosenthal, 14 ára að aldri.
Hann hafði taumhaldið. Þegar
börnin komu nærri ánni, tók hest-
urinn allt f einu snöggan kipp, og
datt yngsta barnið út úr vagnin-
um. Það meiddist mjög lítið, en
hin börnin urðu, sum af þeim,
hrædd, og fóru að hljóða. Við
það fældist hesturinn og hljóp of-
an snarbrattan bakkann að ánni.
Tvö börnin, af fimm sem eftir voru,
köstuðu sjer út úr vagninum og
voru ómeidd. Mcð þau þrjú, sem
eftir voru, hljóp hesturinn út f ána.
Drengurinn, sem hjelt f taumana,
sökk á svipstundu með hesti og
vagni, og kom ekkert af þvf upp
aftur þar nærri. Tvær, litlar
stúlkur, flutu upp ineð sætunum,
og hjeldu sjer þar dauðahaldi; en
straumurinn bar þær óðfluga niður
eftir ánni.
Maður, að nafni Daniel T. Con-
nelle, sem var nærstaddur, kastaði
sjer út f ána og náði börnunum,
sfnu í hvora hendi. Tókst honum
að koma þeim báðum til lands, þó
seint gengi, og var þá önnur stúlk-
an meðvitundarlaus. Hún hjarn-
aði samt bráðlega við, og varsnar-
ræði Connelles við brugðið, sem
maklegt var.
Cedie, ftalskur maður, sem
kærður var fyrir að hafa sprengt f
loft upp veitingahús í Niagarahjer-
aðinu, og þannig orsakað lfftjón,
var hengdur f Kamloops, B. C.,
31. júlf. Rjett áður en hann var
lfflátinn, var skjal lcsið upp fyrir
áhorfcndum, f hverju Cedie lýsir
yfir því að hann sje saklaus, og
ber glæpinn á tvo menn, aðnafni,
Moravelli og Caglistre. Ekkert
tillit var tekið til þessa skjals.
‘Þórólfur', sagði mamma hörku-
'ega, 'Þú togar í skottið á kett-
inum‘.
‘Það cr ekki jeg sem toga í
skottið, mamma, jeg held í skottið
en kisa togar í í>að‘.
MINNI
í S L A N D S.
FLUTT Á GIMLI, 1. ÁG. 1908.
----:o-----
í norðursjónum, móðir mín,
man jeg þegar fyr á árum
barðist jeg við brjóstin þfn,
barn þitt, Iaugað kærleiks tárum,
mjer fannst svo mjúkt þitt fannalfn,
fögrum krotað geislabárum
í norðursjónum móðir mæt
jeg man þig samt f gleði og sorgum,
horfna æsku gjarnt jeg græt
þó glatt sje hjer f stórum borgum ;
fátækt þfna finnast læt
fremri öllum maura torgum.
Þegar vorsól skærast skfn
um skfra nótt á tindinn háa,
þá dreifist geisla dýrðin þfn
dala yfir þorpið smáa,
Fjalladrottning, móðir mín,
þú mænir yfir hafið bláa.
Innstu hreyfing, andartak
jcg elska jafnt í logni og byljum,
fenja suðu, fjalla brak,
fossa drunu' í klctta giljum,
lóu söng og svana kvak,
silungs busl f djúpum hyljum.
Folalds hnegg og skrfkju skræk,
skarlatsgrænan töðuflekkinn,
ungatíst við lftinn læk,
lambajarm f kringum stekkinn,
frjálsleg b<5rn með feimnis kæk
fagran dansa um hlfðarbekkinn.
Þvf blítt þú agar börnin þfn,
þó beri’ þau sjaldan skreytta kjóla,
þau Iæra ást sem aldrei dvfn,
ást við dali fjöll og hóla.
Enginn nema móðir mfn,
megnar að kenna á slfkum skóla.
Á meðan óminn fslenzks máls
eyra nokkurt fær að heyra,
láttu’ ei bugast, lifðu frjáls,
lífs á meðan vermir dreyra,
þó að Danir þjer um háls
þrældóms vilji böndin reyra.
Hverjir, sem þitt kefja lán,
kenna’ þess aldrei neinar bætur.
Allir, sem þjer auka þján,
iðrast þess um daga og nætur,
hjúpaðir standa háðung, smán,
hrfmgaðar við jökulrætur.
Þvf nær þig krenkir krankleiks pfn,
kárnar um mfnar hjartans undir,
jeg vildi hverfa þá til þfn
og þekja tárum naktar grundir.
í norðursjónum móðir mfn
jeg man þig fram á hinnstu stundir.
JÓN STEFÁNSSON.
TAKIÐ EFTIR.
Hjer með gefst til kynna öllum
jeim, sem skulduðu Halldóri
heitnum Brynjólfssyni á Birkinesi,
Gimli P. O., að þeim beraðborga
iær skuldir til undirritaðrar.
Þeir, sem eiga til skuldar að
telja hjá Halldóri heitnum, snúi
sjer einnig til mfn.
Birkinesi, Gimli P. O.,
8. ágúst 1908.
RÓSA MAGNÚSDÓTTIR.
ÁRIÐANDI SPOR.
Það er ekki eingöngu f dansin-
um, að fótabragð þitt sýnir sig.
Daglega, heima eða á strætum
kemur það f ljós. Kaupirðu skó
hjer, þarftu ekki að kosta til
meiru en þú ættir að gjöra, til að
fá þá skó er þú ættir að nota.
KJORKAUP.
GULLSTÁSS. — 30 proc. af-
sláttur, Brjóstnálar, Nisti,
Skyrtuhnappar, Festar, Úr etc.
Ábyrgð á vörunum.
Ailskonar aðgjörðir
fljótt og vel.
C h. Goldatein.
Boot & Shoe Dealer.
695 Wellington Ave. Winnipeg.
Líkkistur.
Undirritaður býður Gimlibúum
og mönnum hjer f nágrenninu, að
seija þeim LÍKKISTUR af öllum
stærðum, en með fslenzku lagi, —
þó með hjerlendum skiidi, skrúf-
um og hönkum — sterkar og vel
gjörðar ; með beínum gðflum fyrir
þá sem það vildu heldur, það er
sterkara og mörgum þykir það
fallegt. Jeg er þessu verki vanur,
þvf jeg smfðaði á annað hundrað
Ifkkistur heima á íslandi, Jeg sel
Ifkkistur með hálfu minna verði en
hinar ensku, sem verið er að aug-
lýsa.
Gimli, 5. aprfl 1908.
Jónaa Ilalldórsson.