Alþýðublaðið - 18.12.1965, Blaðsíða 13
O —: Síml 50184.
Hin heimsfræga verðlaunamynd.
Byssurnar
í Navarone
Það eru allra síðustu forvöð að
sjlá þessa heimsfrægu kvikmynd.
Gregory Peck, Anthony Quinn.
Sýnd kl. 5 oig 9
Bönnuð innan 12- ára.
■ linil im—■
Hrun Rémaveldis
Ein stórfenglegasta kvikmynd sem
tekin hefur verið í litum og Ultra
Pana Vision.
Sophia Loren
Alec Guinness
James Mason
fslenzkur texti.
Sýnd tel. 5 og 9.
Nóttin
(La Notten)
Víðfræg og snildar vel gerð,
ítölsk stórmynd.
Gerð af snillingnum Michelang-
elo Antonioni.
Aðalhlutverk:
Jenne Morean
Marcello Mastroianni
Endurisýnd kl. 5 og 9.
Hin biindu augu
lögreglunnar
Sérstæð amerísk sakamálamynd
með
Charlton Moston og
Orson Welles
Bönnuð innatni 16 óra.
Endunsýnd kl. 7 og 9.
BAGDAD
Ævintýramynd í litum
Sýnd tel 5.
Koparpípur of
Fittings.
Ofnkranar,
Tengikranar,
SlÖngukranar,
Blöndunartæki.
Rennilokar,
Burstafell
byggingavöruverzlun,
Béttarholtsvegl S.
Síml 3 88 40
skeyti þegar hann fengi bréf
hennar.
Ilún hafði eiginlega skrifað
þetta bréf til að sýna honum að
hann réði ekki yfir henni að
neinu leyti. En undanfarna daga
hafði hún saknað lians. Hún
myndi sakna hans meira þega
hún kæmi aftur til Sidney
Hún myndi ekki lengur sjá hann
birtast í dyrum læknastofunnar,
lnin gæti ekki lengur séð sólar-
ljósið gylla hár hans eða séð
brosglampann í djúp bláum aug-
um hans. Hún yrði að vinna hjá
Hogarth lækni sem var lítill
feitur og sköllóttur. Hún myndi
ekki heldur hitta Ben. Hún hlyti
að sakna hans mest. Hún sá hann
fyrir sér, breiðar herðar hans,
brúnt hárið og græn augun. Hún
hafði elskað hann svo lengi að
hún gat ekki verið hætt að elska
hann. Getur ást dáið á svip-
stundu? Hún hélt ekki. En það
voru allskyns vandræði milli
hennar og Bens, hjónaband hans
og Clothilde, sem Alard hafði
sagt henni að vildi sættir við
Ben. Ef Ben tæki eki þeim sátt-
um og Clothilde kæmist að því
að Cherry væri konan i lífi Bens
þá kæmi hneykslið sem Alard
hafði tekizt svo snildarlega að
aftra.
Þau Johnny óku að Repulse-
flóanum og störðu á tunglsljósið
silfra öldurnar. Þau snæddu
kvöldverð á litlu hóteli þar. Mat-
urinn var mjög góður sumpart
kínverskur sumpart evrópískur.
Seinna gengu þau eftir strönd-
inni og hentu steinvölum út í bár-
urnar. Hann leit út undan sér á
hana. — Má ég kyssa þig núna?
Clierry langaði til að segja já.
Kvöldið hafði verið svo dásam-
legt og óvenjurómantískt. En
samt hikaði hún þótt hún vissi
ekki hvers vegna.
— Ég lofaði að kyssa þig góða
nótt, sagði hún. — Þú verður
að láta þér það nægja.
— Má ég halda utan um þig?
— Ef þig langar til þess.
Hann hélt utan um mitti henn-
ar þegar þau gengu áfram. Hann
var mjög yndislegur maður. Það
gat verið að hún hefði orðið
ástfangin af honum ef hjarta
hennar hefði verið frjálst. En
var hún ekki frjáls? Var hún
bundin Ben eða Alard? Hún vissi
það ekki.
Þau óku lengri leiðina heim
fram hjá Deep Water flóanum
og aðalsjúkrahúsi borgarinnar.
Henni var órótt. Hún kyssti hann
kossinum sem hún hafði lofað
lionum en þegar hann vildi
kyssa hana oftar sleit hún sig
hranalega lausa.
— Þú ert svei mér ástfangin
af náunganum sem þú ert trú-
lofuð. sagði hann. — Flestum
trúlofuðum stúlkum finnst sjálf-
sagt að leika sér þegar þær eru
ekki heima. Þú hlýtur að vera
ein af þeim tryggu. Því miður.
— Þakka þér fyrir kvöldið
Johnny, sagði hún. — Sjáumst
við á morgun?
43
— Við borðum saman annað
kvöld, sagði hann. — Þú ferð
næsta dag til Japan. Ég hef orð-
ið fyrir vonbrigðum með þig
Cherry.
— Það er leitt, sagði hún auð-
mjúk. — Ég er víst ein af gamal-
dags tryggu stúlkunum. En það
var undarlegt að hún skyldi segja
þetta. Hún hefði getað skellt upp
úr. Hún hafði hlaupið í fangið
á Alard strax og Ben var horf-
inn.
— Viltu ekki koma ifin og
bjóða frænku þinni góða nótt?
— Ég held ekki Cherry. Ég
held ég fari heim með aumingja
særða hjartað mitt.
— Ég gæti hlegið, sagði hún.
— Maður verður ekki ástfanginn
svona skyndilega.
Ekki það? sagði hann. — Það
sýnir hvað þú veizt lítið. Ég
elskaði þig áður en þú varst kom-
in út úr flugvélinni.
— Þú ert indæll Johnny en
ég elska þig ekki.
— Ég verð að segja það að
kærastinn þinn er óvenjulega
heppinn maður sagði hann stirð-
busalega.
3.
Þær flugu um nótt og lentu
á Haneda flugvellinum í Japan
snemma næsta morguns. Cherry
varð fyrir vonbrigðum með Tok-
yo eftir skrautleg húsin í Hong
Kong og höfnina þar. Hún hafði
búizt við að Japanir yrðu a.m.
k. í kimono. En flestir þeirra
voru í litlausum evrópskum föt-
um þó af og til gæti að líta
mann í dökkbrúnum kimono með
með „getas” eða ilskó á fótunum.
Þær bjugu á hótel Imperial.
Cherry var mjög hrifin af hó-
telinu sem var byggt í gömlum
hefðbundnum stíl. Forsalurinn
var stór og ef maðuir gekk .upp
fáeinar tröppur kom maður inn
í tehús. Við hlið forsalarins var
langur mjór gangur þar sem
ferðaskrifstofur og flugfélög
höfðu skrifstofur sínar. Á kjall-
arahæðinni voru verzlanir og
hinar frægu Mikimotot perlur
voru í hverri búð. Sumar voru
fataverzlanir þar sem skraut-
leg efni voru í meirihluta. Þar
voru verzlanir sem verzluðu með
tréskurðarmyndir og verzlanir
sem seldu hinar frægu lakkkrúsir
og skálar. Þar voru skóverzlanir
og listmunaverzlanir.
Kunningjar frú Maloney í Tok
yo hringdu daginn eftir. Þau voru
japönsk og hétu Minoru. Þeim
var boðið heim til þeirra til
kvöldverðar. Það var stórkost
legt að eiga að borða á japönsku
heimili.
Hjónin bjuggu í útborg Tok
yo. Fyrir framan húsið var garð
ur með gosbrunni í. Þær fóru úr
skónum á tröppunum og settu
upp inniskó áður en þær gengu
inn í húsið. Öll fjölskyldan, hjón
in og dætur þeirra tvær lineigðu
sig djúpt fyrir þeim um leið og
þær komu inn og lítil þerna
sem hét Fujiko henti sér flatri
fyrir framan fætur þeirra.
Þær settust á púða fyrir fram
an ávalt borð. Gestgjafar þeirra
snæddu með prjónum en þær
fengu gaffal sér til aðstoðar.
Þær fengu einkennandi japansk
an mat „tempura" sem er lítil
fiskstykki soðin í olíu. Á eftir
FATA
VIÐGERÐÍR
Setjum skinn á jakka
auk annarra fata-
viðgerða.
Sanngjarnt rerð.
\EFNALJWc
Skipholt 1. — Simi 16S46.
þessum rétti kom suki-Yaki yndis
lega gómsætt nautakjöt soðið yf
ir hægum eldi með sveppum og
fleira grænmeti; hrátt egg er
brotið á botni skálarinnar áður
en maturinn er settur í hana.
Gólfið var þakið þungum ,,tat
ami“ teppúm. í holinu, sem kall
að er „tokonoma” var. japönsk
silkimynd og stór skál með fag
urlega niðurröðuðum blómum.
Frú Minoru sagði Cherry og frú
Maloney að ein dætra þeirra
sem lært hefði blóma'kreytjing
ar hefði raðað niður blómunlim
sem allstaðar skreyttu lág borð
in. Hin dóttirin Yoshiko skemmtl
þeim siðar með því að leika og
syngja á „sarmien” sem er eins
konar japanskur gítar.
Herra Minoru hafði gert áætl
anir um ýmislegt til að skemmta
þeim. Hann ætlaði sjálfur að
aka þeim tSl Nikko og sýna
þeim hið fræga helgiskrín. Hann
sagði þeim að fara bæði til Ky
oto og Nara sem voru fræg fyr
ir helgistaði sína og hallir. Ky
oto er hin forna höfuðborg Jap
an og þar eru mörg hundruð ára
gamlar hallir.
Þegar þær komu til Nikko óku
þær eftir liinu fræga breið-
stræti sem hefur Sugi tré’f á
báða vegu en Sugi eru japönsk
sedrusviðartré. Þessi stóru tré
sem er þrjú hundruð ára gömul
voru gróðursett af japönskúm
höfðingja. Þær heimsóttu marga
helgistaðj, Rinniogi musterið með
forsal Búddanna þriggja. Þær
sáu hina frægu apa — Hlufeta
ei á illt, tala ei illt, sjá ei Rlt.
Það er japanskt orðtæki, ságð
hr. Minoru — segðu ekki „nekkó“
en það orð þýðir stórko-tlegt
fyrr en þú hefur skoðað Nikteo.
Þær skoðuðu hina heilögu brú
sem ,er örmjó brú sem hvílir^á
steinum og skreytt með látuni.
Yfir brúna er aðeins gengið eiríu
sinni á ári þegar sendiboði ftá
keisaranum fer til að véita guð
unum hollustu sína.
ALÞÝÐUBLAÐIÐ - 18. des. 1965 «
itíiöjUdyöíVdJA - ' • e v-u :T