Íslensk veðurfarsbók - 01.01.1922, Blaðsíða 2
6
Attin er talin eftir rjettum áttum, og eru ensku
heitin á áttunum skammstöfuð svo sem:
N = norðan átt,
E = austan —
S = sunnan —
W = vestan —
Veburhœðin er metin samkvæmt mælikvarða
Beaufort 0—12.
Skýjahulan er talin í stigum frá 0 = heiðskírt,
til 10 = alskýjað.
Heiðskirir eru þeir dagar taldir í yfirlitinu, þar
sem meðaltal af skýjahulunni á athugunartímunum
er minna en 2, en skýjaðir þeir dagar, er þetta með-
altal er meira en 8.
La direction du vent est indiquée comme vraie,
et la désignation anglaise a été employée, savoir:
N = nord,
E = est,
S = sud,
W = ouest.
La force du vent est jugée d’apré l’écbelle de
Beaufort 0—12.
La nébulosité est evaluée d’aprés l’échelle de
0 = serein á 10 = couvert.
Un jour serein dans les résumés mensuels et
annuels signifle, que ia moyenne des observations
triquotidiennes de la nébulosité a été <C 2, un jour
couvert que cette moyenne a été > 8.
Úrkoman er mæld að morgninum kl. 8 og er
talin á þeim degi, en segir, hve mikil úrkoman hafi
verið á síðustu 24 klukkustundunum.
Hin viðurkendu merki eru notuð þannig, að
® þýðir rigningu,
X — snjókomu,
% — krapa,
m* — hagl,
K — þrumur og eldingar,
< — rosaljós eða leiftur,
= — þoku,
=! — þoku með úða,
oo — mistur eða móðu,
f -— storm,
>±s — norðurljós,
-Q- — dögg,
i—i — hrím,
0 — rosabaug um sól,
07 — rosabaug um tungl.
Ennfremur
— — athugun vantar,
„ — fyrirbrigðisins varð ekki vart.
Les précipitations sont mesurées á 8h matin et
notées pour ce jour; elles se rapportent aux 24
heures précédentes.
On s’est servi des signes internationaux suivants:
® désigne: pluie,
X — neige,
& — pluie mélée de neige,
jk. — gréle,
K — orage,
< — éclairs sans tonnerre,
= — brouillard,
=i — brouillard tres humide,
oo — brume,
f — tempéte,
i±s — aurore boréale,
-Q- — rosée,
i—i — gelée blanche,
0 — halo solaire,
<37 — halo lunaire.
De plus
— — l’observation est manquante,
„ — le pheneméne n’étais pas
observable.
í athugasemdunum þýðir:
0 (sem veldisvísir) lítið,
2 (sem veldisvísir) mikið,
n þýðir nóttina (frá kl. 9 síðd. til kl. 8 árd.),
a — fyrri hluta dags (frá kl. 8—2),
p — síðari hluta dags (kl. 2—9 síðdegis),
I —- við fyrstu athugun (kl. 8 árd.),
II — við aðra athugun (kl. 2 síðd.),
III — við þriðju athugun (kl. 9 síðd.).
Stundum er tími fyrir úrkomu tilgreindur í
stundum og mínútum. Árdegis og síðdegis stundir
eru auðkendar með a og p á eftir tölunni.
Dans ia colonne des Remarques désigne:
0 (comme exponent) peu,
2 (comme exponent) beaucoup,
n désigne: la nuit (de 9h s. á 8h m.),
a — la matinée (de 8h m. á 2h s.),
p — la soirée (de 2h s. á 9h s.),
I — lér' observation (8h m.),
II -— 2éme observation (2h s.),
III — 3éme observation (9h s.).
Parfois l’heure du commencement et de la fin
de la precipitation est indiquée; dans ce cas la
signification des lettres a et p est limitée á l'heure
á laquelle elles sont attachées.