Vísir - 04.05.1965, Blaðsíða 15

Vísir - 04.05.1965, Blaðsíða 15
I CAN KILLTHEM BOTH, ULI-SILEWTLY WITH TWO AKROWS. BUT ttOWEUZZI ý V.'AMTS PRIS0HERS...TC<?«f5r/<3/V/J w Eimítt lJ«Ö CiiM?0 SIG JOICE,TAR.ZAH! THEIK KAEIO TELLS THEWTO HI7E EVIPEMCE, FIN7 US! K.ILL US! HA!HA.' 6007 JOK.E- ON-THEIA—WHEN YOUK ARROWS K.ILL THE/A ! M í leit að fósturbróður sínum, Sir Charles . . . George Lytton — Robert Endumýjunj gömlu sængura- ar, eigum dún- og fiðurheld ver. æðardúns- og gæsadúns- sængur og kodda af ýmsum stærðurr - PÖSTSENDUM. Rest bezt koddar Dún- og fiður- hreinsun, Vatnsstíg ; Sími 18740 (Örfá skrei trá Laugavegi) mm VlSIR . Þriðjudagur 4. maí 1965. i £II2U>T151XV Á eftir Marvin Albert,byggð á samnefndri kvikmynd. Allt gerðist þetta í einni svip- an, einnig það, að Arthoff greip hundinn aftur í fang sér og hljóp með hann til skógar eins hratt og fætur báru, þar ■ sem hann hvarf inn á milli trjánna áður en nokk- rum veittist ráðrúm til að átta sig eða hreyfa úr sporunum. Dala stóð sem steinrunninn og starði á eftir honum og hafði gripið báðum hönd um fyrir munn sér. Og loks, þeg ar áhorfendum hafði tekizt að átta sig eftir flemtrið, varð þeim það fyrst fyrir að hlaupa þangað sem þeir lágu í fönninni, Sir Charles Lytton og Saloud, en engum kom til hugar að veita Arthoff eftirför með rakkann. Rumurinn Saloud var studdur á fætur; áreksturinn hafði að vonum verið mjög harður, hefði sennilega gert út af við veikbyggð ari mann, en ekkert virtist á Sa- loud að sjá annað en það, að hann var dálítið reikull í spori fyrst í stað, eins og hann svimaði. En Sir Charles lá hreyfingarlaus í fönninni, sem dauður væri. Og kannski var hann líka dauður þar sem hann lá. Teygði frá sér arma og fætur, augun lokuð, annað skíð ið brotið. Áhorfendahópurinn skip aði sér í hljóðan hring umhverfis hann og stóð þar, grafkyrr með allt að því lotningarsvip, á meðan einn af skíðaþjálfurunum hraðaði sér eftir sjúkrabörum og lækni. Arthoff hafði því yfrið nægan tíma til að komast undan óséður með rakkann. Engum kom til hug ar að gera svo mikið sem að líta um öxl í átt til skógar. Það gerðist klukkustundu síðar að Clouseau lögreglustjóri kom akandi i bíl upp að hótelinu, og var hin unga og fagra eiginkona hans, Simone, í för með honum. Þó að svo væri, var þetta ekki ein ungis hvíldar og skemmtiferð fyrir lögreglustjórann. Það var fyrst og fremst þjálfað hugboð hans um, að návistar hans mundi verða þörf þarna, sem gerði, að hann hélt svo langt brottu frá aðalstöðvum sínum og rík'islögreglunnar i París. Clouseau lögreglustjóri var sem sagt ekki neinn heimskingi. Og það varð jafnsnemma, að þau, lögreglustjórinn og hin glæsi lega kona hans, stigu út úr bílnum og að þarna gat að líta hina drama tísku sjón ... hvítklædda sjúkra iiða, með sleða, sem þeir drógu og ýttu að anddyri hóteisins. Á sleða þessum var komið fyrir sjúkrabörum og á sjúkrabörunum lá Sir Charles og ofan á Sir Char les lágu skíða hans og annað brot ið. Og Sir Charles lá þarna með lokuð augun, og annar armur hans hékk máttvana út af börunum. Lögreglustjórinn og kona hans fylgdust með því, þegar sleðinn staðnæmdist úti fyrir hóteldyrun um, en tveir af sjúkraliðum spörkuðu af sér skíðunum. lyftu börunum af sleðanum og báru kæruleysislega. „Það lítur út fyrir, að hann hafi ekki verið í nægi- legri þjálfun." En henni lé.tti sýnilega, þegar eiginmaðurinn varð önnum kafinn við að segja vikadrengjunum, sem báru inn farangurinn, fyrir verk um. Sir Charles raknaði furðu fljót lega úr rotinu, þegar hann hafði verið borinn inn í hótelíbúð sína. Stuttu eftir að sjúkraliðamir tveir voru farnir út með börumar, reis Wagner. hinn meðvitundarlausa , slasaða mann af mikilli varúð inn í and- dyri hótelsins. Það var í senn átakanleg og hátíðleg athöfn. Clouseau sneri sér að Simone, hinni ungu eiginkonu sinni. „Þetta var Sir Charles Lytton og enginn annar“, hvíslaði hann. Simone, sem borið hafði kennsl á manninn, lét sem hún hefði ekki tekið eftir neinu, en átti í rauninni erfitt um svar. „Hver?“ spurði hún, og það var með naumindum að hún kæmi upp orðinu. „Hinn heimskunni íþróttamaður, j Sir Charles Lytton", mælti lög- j reglustjórinn, eilítið hærra. „Einmitt það“, svaraði Simone | hann upp í rekkju sinni, klæddist náttfötum, !ét annan fótinn, sem vafinn var sáraumbúðum, hvíla á hægindi og kveikti sér í síga- rettu, og fylgdist með því, er lækn irinn gekk frá áhöldum sínum. „Ég er öldungis viss um að þér hafið ekki einu sinni tognað í ökklaliðnum“, sagði læknirinn. „Þér þurfið ekki einu sinni að óttast að hann bólgni." „Engu að slður verkjar mig i hann svo að það hálfa væri nóg“, svaraði Sir Charles góðlátlega. „Kannski það sé tognun", sagði Iæknirinn. „En hvað um það; til allrar hamingju eruð þér að minnsta kosti hvergi beinbrotinn. Haldið kyrru fyrir í rúminu og farið eftir ráðleggingum mínum. Ef þér komizt einhverrar hluta vegna ekki hjá því að fara á fætur, og sársaukinn í ökklanum helzt, skuluð þér ganga við staf til þess að reyna sem minnst á fótinn. En hyggilegast væri það fyrir yður, að hreyfa yður ekki framúr éinn eða tvo daga. „Þakka yður fyrir, læknir. Þér hafið reynzt starfi yðar vaxinn, eins og yðar var von og vfsa.“ „Og þér megið svo sannarlega happi hrósa. Það hefði hæglega getað orðið yður að bana, er þér lögðuð yður í slíka hættu til þess að bjarga Iffi hundsins." Læknir ifin lokaði áhaldatösku sinni. „Mun ið nú hvað ég sagði, hyggilegast að halda sig í rúminu næstu dag ana. Þetta hefur tekið verulega á yður, þð að ekki færi verr, en sem betur fer eruð þér þrekmenni." „Ég skal reyna að vera góða bamið.“ „Ég geri mér það ljóst“, mælti læknirinn enn, „að manni með yð- ar skapgerð muni veitast það örð ugt að halda kyrru fyrir til lengd- ar. En það er, sem betur fer úslegt, sem maður getur dund sér við í rúminu.“ Hann áttaði sig á tvlræðni orð na um leið og þau voru hrokk- af vörum hans. „Hver er ég, ég sé þess umkominn að segja ur fyrir verkum þar ...“ Læknirinn brosti í kampinn, addi sjúklinginn og fór. I næstu hótelibúð við herbergi • Charlesar, var Simone Clou- íu önnum kafin við að taka p farangurinn, þegar eiginmað hennar kom inn. „Það er víst von um að þessi • Charles, maðurinn, sem þéir ru inn á sjúkrabörunum, nái • bráðlega aftur“, sagði hann. vo heyri ég að minnsta kosti Simone hafði líka heyrt það, ínar gegnum skráargatið á hurð ii ‘f dyrunúm á' milli íbúÖár þeirr gem þau hjónin höfðg) fengið herbergjanna, sém Sir Charies ) í. „Það gleður mig að frétta ð“, sagði hún um léið og hún c minkafeldinn sinn og hengdi nn inn í einn skápinn. „Það iri heldur leiðinlegt að byrja ölina hérna í næsta nágrenni S dauðan skíðagarp." Lögreglustjórinn virti hana fyrir sér með aðdáun. „Þú ert í rauninni stórfurðuleg kona“, varð honum að orði. „Þú munt hafa sagt það ein- hvemtíma áður“, varð henni að orði. „Ég á við það, hvað þér getur orðið mikið úr launum mínum, ekki hærri en þau eru. Það mundu ekki margar leika það eftir þér, að fara svo sparsamlega með heimils peningana, að geta keypt sér minkafeld.“ „Það er ekki heldur neinn léik ur“, viðurkenndi Simone. Lögreglustjórinn vafði hana örm um. „Þú ert alltaf jafn dásamleg", varð honum að orði. „Ég er éinungis ástfangin kona“, svaraði hún hæversklega. 2997 • GrettisgiÝtu 62 u. | Hef opnað nýja hárgreiðslustofu | á Frakkastíg 7 undir nafninu i 1 Hárgreiðslustofan ARNA. I Sími 19779._________________ Hárgreiðslu- og snyrtistofa STEINU og DÓDÓ Laugavegi 18 3. hæð Oyfta) Simi 24616 I Hárgreiðslustofan PERMA I Garðsenda ?1, sími 33968. Hárgreiðslustofa Ólafar Björnsdóttur HÁTÚNI 6, simi 15493. Hárgreiðslustofan PIROL Grettisgötu 31, simi 14787 Hárgreiðslustofa VESTURBÆJAR Grenimel 9, simi 19218. Hárgreiðslustofa AUSTURBÆJAR (María Guðmundsdóttir) Laugavegi 13, simi 14656 Nuddstofa á sama stað. Dömuhárgreiðsla við allra hæfi TJARNARSTOFAN Tjarnargötu 11. Vonarstrætis- megin simi 14662. Hárgreiðslustofan DlS Ásgarði 22, sími 35310. HÁRGREIÐSLU STOFAN Sk 9 ÁSTHILDUR KÆRNESTED GUÐLEIF SVEINSDÓTTIR SIMI 12614 HÁALEITISBRAUT 20 V E NII S Grundarstig 2A Simi 21777 Hðrgreiðslustofan Sólvallagötu 72 Simi 18615 Þetta er mesti brandari, Tarzan. Talstöðin segir þéim að fela sönnunargögnin, finna okkur og drepa okkur. Ha, ha þetta er góð- ur brandari, sem snýst upp á þá, ttOMBUZZI'S T00 CIVILIZEP TO MAKE 6UNMEN SO FRI6HTENE17-SO HURT-THEY TELL EVERYTHINS THEY K.NOW1. BETTERI MAK.E THEM TALK... BEFOEE WE 61VE THEÍATO s—r GENERAL YEATS. I K.NOW HOW! jg —‘v— þegar þú drepur þá. Ég get drep ið þá báða Uli, með tveim örvar- skotum á hljóðlausan hátt. En Mombuzzi vill fá fanga til þess að spyrja. Mombuzzi er of mennt aður til þess að gera vopnasalana svo hrædda eða pína að þeir segi frá öllu, sem þeir vita. Það er betra að ég láti þá tala áður en við látum Yeats hershöfð- ingja fá þá. Ég veit hvernig á að fara að því.

x

Vísir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.