Þjóðviljinn - 15.03.1963, Page 1
Lyfsölulögin
Frumvarpið andstætt
almannahagsmunum
Frumvarp til lyfsölu-
Iaga var til fyrstu um-
ræðu í efri deild í gær
og fylgdi dómsmálaráð-
herra, Bjarni Benedikts-
son, því úr hlaði, en
frumvarpið er komið frá
neðri deild. — Alfreð
Lögreglan
vígbýst i
Buenos Aires
BUENOS AIRES 14/3. Lögreglu-
menn vopnaðir rifflum og vél-
byssum tóku sér í dag stöðu á
hernaðarlega mikilvægum stöð-
u-m í Buenos Aires í Argentínu
en orðrómur gengur um að í
vændum sé samsæri gegn ríkis-
stjórninni. Meðal annars hefur
lögreglan tekið á sitt vald út-
varpsstöðina og rafveituna. Tal-
ið er að flotaforingjar hafi lagt
á ráðin um samsærið.
Fyrir skömmu kvað dómstóll
nokkur upp þann úrskurð að
flokkur peronista hefði leyfi til
að taka þátt í ko-sningunum í
júní í sumar á sama hátt og
aðrir flokkar. Ekki er ólíklegt að
samsaerismenn hafi ætlað að
grípa til sinna ráða til að
hindra að slíkt næði fram að
ganga.
Gíslason, læknir, vakti
athygli á því að með
frumvarpi þessu snýr
Alþýðuflokkurinn með
öllu baki við fyrri af-
stöðu sinni til fyrir-
komulags lyfsölu í land-
inu, en fyrrverandi land-
læknir, Vilmundur Jóns-
son, hafði áður samið
frumvarp um þetta efni
og lagt fyrir Alþingi.
Alfreð minmti á, að lyfsala
væri mjög gróðavænleg þjón-
ustustarfsemi og á síðustu tveim
árum hefðu komið fram nokkur
frumvörp á Alþingi um þessi
efni. Þessi frumvörp hefðu mið-
azt við að gæta hagsmuna al-
mennings í þessu máli, en svo
hefðu einnig komið fram tillög-
ur, sem fyrst og fremst miðuðust
við hagsmuni lyfsalanna. Fyrr-
verandi landlæknir, Vilmundur
Jónsson, hefði á sínum tíma
samið frumvarp til lyfsölulaga
og hefði Alþýðuflokkurinn fram
til þessa stutt þau sjónarmið,
sem þar komu fram. f frumvarpi
Vilmundar hefði t.d. verið gert
ráð fyrir að ríkið tæki í sínar
hendur heildsölu á lyfjum. en
það væri á allra vitorði, sem
eitthvað þekktu til, að iyfsala
væri mjög arðvænleg þjónusta.
Þá hefði verið kafli um sér-
stakan lyfsölusjóð í frumvarpi
Viímundar og loks hefði Þar
verið gert ráð fyrir að sjúkra-
samlög, sveitar- og bæjafélög
og samvinnufélög mættu taka
að sér rekstur ly.fjabúða. Þessi
atriði öll væru hin mikilvæg-
ustu til þess að gæta hagsmuna
almennings gagnvart lyfsölu
Framhld á 3. síðu.
ÁRSHÁTÍÐ í KÓPAVOGf
í
• Það er á morgun, laugardag, sem Sósíalistafélag Kópavogs
heldur árshátíð sína í Félagsheimili Kópavogs. Hátíðin hefst kl.
20 með borðhaldi og síðan verða ýmis skcmmtiatriði um hönd
höfð: Sigurður Grétar Guðmundsson leikari flytur gamanþátt og
Karl Sæmundsson syngur gamanvísur og svo verður dansað af
fjöni.
£ Tryggið ykkur miða meðan einhverjir eru til, en afgreiðslu
þeirra hafa Auðunn Jóhannesson Hlíðarvcgi 23 sími 23169 og
afgreiðsla Þjóðviljans að Týsgötu 3 sími 17500.
Og enn er bai Víðir II
Eins og við sögðum frá í blaðinu í gær, var Víðir II að kasta á ýsu rétt uppi landsteinum í Þor-
lákshöfn, nánar tiiltekið um 200 metra frá landl. Því miður höfðum við ekki mynd af fyrirbærinu
þá en nú er hún komin. Báturinn mun hafa Iandað afla sínum I Sandgerði, en landburður hefur
verið af fiski í Þorlákshöfn undanfarið. Myndina tók fréttaritari okkatr þar eystra, H. B.
CTAPlUAfl
3AAA
APEBHEHCAAHACKHE
n E C H M O BOTAX
H TEPOðX
nEPEBOA A.H.KOPCVHA
PEAAKLlHfl . BCTVnHTEAbHAJ? CTATbH
H KOMMEHTAPMH
M. H.CTE5AHH- KAMEHCKOrO
w
H3AATEAbCTBO AKAAEMHH HAVK CCCP
MOCKBA•AEHHHrPAA
i q 6 3
n
!
:
Titilblað rússnesku útgáfunnar
Edda á rússnesku
Þau tíðindi hafa
gerzt í Garðaríki að út
er komin þýðing á
Eddukvæðum og er
þetta í fyrsta sinn að
þau eru öll þýdd á
rússnesku. Edda er
gefin út af forlagi sov-
ézku vísindaakademí-
unnar. Þýðinguna hef-
ur A. Korsún gert en
prófessor Sfeblín-
Kaménskí hefur séð
um útgáfuna.
Nokkur hluti goðakvæða
Eddu hafði áður verið þýddur
á rússnesku og komu þau út
árið 1917 í keisarans Péturs-
borg. Sá maður er þá glímdi
við Völuspá og Hávamál hét
Svírídénko. Sú þýðing þótti
allgóð þá, og hlaut reyndar
bókmenntaverðlaun, en tölu-
vert er þar um ónákvæmni og
þar að auki gerði Svírídénká
tilraun til að líkja eftir fom-
íslenzkum bragarháttum sem
dæmd var til að mistakast.
Nú hefur Vísindaakademía
Sovétríkjanna ráðizt í nýja
útgáfu á Eddu allri, og kemur
hún út í flokki sem heitir
Literatúrnie pamjatníkí eða
Bókmenntalegir minnisvarðar.
Þýðinguna gerði A. Korsún.
og er því miður ekkert um
hann vitað enn, en í fljótu
bragði virðist sem hann hafi
leyst sitt hlutverk vel og sam-
vizkusamlega af hendi. Þýð-
andinn hefur hafnað stuðla-
setningu, enda mjög erfitt
eða ógerningur að koma henni
við sem fastri reglu í bundnu
máli rússnesku og liggja til
þess ýmsar veigamiklar hljóð-
fræðilegar orsakir. Þýðarinn
hefur valið rússneskan dolník;
þar eru tvær áherzlur í hverri
Ijóðlínu, en fjöldi áherzlu-
lausra atkvæða ekki ákveðinn.
Völuspá hefst til dæmis þann-
ig (áherzluatkvæðið er gefið
til kynna með feitum staf);
Vnímæté mné vsé
svjasjennie rodi
vélíkíe s malimi
Heimdalla déti.
Míkhaíl Steblín-Kamenskí
hefur séð um útgáfuna, en
hann er prófessor við háskól-
ann í Leníngrad, og er ein-
hver helzti fræðimaður Rússa
á sviði norrænna mála og
bókmennta. Hann skrifar
stuttan formála og telur þar
Eddukvæðum flest til ágætis;
þau séu merkilegasti „bók-
menntalegi minnisvarði“ allra
þjóða sem mæla á germanskar
tungur, þau séu að listrænu
og menningarsögulegu gildi
ekki síðri söguljóðum og goð-
sögnum hinna fomu Grikkja.
Hann skrifar einnig ýtarlegan
eftirmála þar sem hann gerir
grein fyrir uppruna, stíl og
efni Eddukvæða, og rekur
helztu kenningar sem komiö
hafa fram um þessi efni. Enn-
fremur hefur hann tekið sam-
an skýringar við einstök
kvæði.
Stéblín-Kaménskí er lslend-
ingum áður kunnur. Hann
hefur gert sér ferð til íslands
og skrifaði ágætlega um ba
ferð í það þekkta tímarit Nov
Mír. Hann hefur og skrifað
margt um íslenzkar bók-
menntir fomar og nýjar —
frá dróttkvæðum til Þórbergs
Þórðarsonar.
I
!
líklega
keztanor-
rænalist-
sýningin
í Helsinki hefur staðið yfir
Ijstsýning haldin á vegum Nor-
ræna listbandalagsins. Þar
..—hafa verið sýnd
449 verk eftir 108
ljstamenn, og skipt-
WT ast ,þau svq milli
W 9 í landa; Danmörk
| jjfA 110, Finnland 95.
:;í fsland 62, Noregur
93 og Svíþjóð 89
Ijstaverk.
Þess er getið að
uppsetning sýning-
arinnar varð nokk-
uð söguleg: norsku
listaverkin lágu
vegna verkfalls í
höfninnj í Ábo allt
fram á dagjnn fyr-
ir opnun. En verkfallsmenn
leyfðu svo að taka upp verkin,
og voru þau á sínum stað í
sýningarsalnum i Helsjnki er
Kekkonen forsetj opnaði sýn.
inguna
f gær komu þeir heim Valtýr
Pétursson og Jóhannes Jóhann-
esson sem fóru utan með ís-
lenzku verkunum. Blaðið hafði
samband við Jóhannes og spurði
hann tíðinda.
Þetta var mikil sýning og
skemmtileg sagði Jóhannes, lík-
lega sú bezta sem haldin hefur
verið á vegum Norræna list-
bandalagsins. Gagnrýni um fs-
lendingana? Já, ég hef reyndar
ekki séð neitt nema það sem
kom í dönskum þlöðum; það
var ekki mikið minnzt á íslenzku
verkin i þeim yfirleitt. gagn-
rýnendur tala mest um sína
menn eins Qg eðlilegt er. En
það var mjög lofsamlegt það
sem það var; einkum hafði gagn-
rýnandi Aktuelt gert okkur góð
skil.
— f þetta sinn var myndun-
um ekki raðað eftir löndum,
því það var talið skipta meira
máli að leggja áherzlu á per-
sónuleika hvers listamanns eri
þjóðerni hans.
— Þjóðleg sérkenni?
— Já, menn voru að tala um
að það væri hægt að sjá ein-
kenni hver$ lands ejnnig þótt
um nonfígúratíf verk væri að
ræða. Það kemur auðvitað íyr-
ir. — þegar um einhvem ákveð-
inn skóla er að ræða. En heldur
er ég samt vantrúaður á þetta.
Það var mjög skemm'tilegt að
sjá það sem er að gerast hjá
Finnum, þar er góð stemning
miikill áhugi mikið unnið.
Þarna var einnig haldinri
fundur Norræna listbandalags-
ins Það var rætt um að efla
samvinnu á sviði listar, skiptast
meir á sýningum. stærri og
smærri. og var fyrjr þessu mikiH
áhugi. Fulltrúar ríkisstjóma
voru þarna mættir (nema þeirr-
ar islenzku) og var mikil eining
ríkjandi. Hvort rætt hefði verið
um fjárhag ljstarinnar? Jú. —
og það kom meðal annars til
umræðu að ýmsir skandínavisk-
ir styrktarsjóðir styrktu okkur
bér Það er til mikið af slíkum
sióðum í öðrum Norðurlöndum,
einir 3000 i Svíbjóð svo dæmi
sé nefnt.
— Norðmenn buðust til að
halda næstu sýningu í Osló,
áður hafði komið til tals að
hún yrði haldin í New York, i
Guggenheim-safninu. en af því
gefur okki orðið. —
Franska járnbrautakerfið
lamast vegna verkfallanna
— sjá frétt á 2. síðu
>