Þjóðviljinn - 05.10.1963, Síða 7

Þjóðviljinn - 05.10.1963, Síða 7
Laugardagur 5. október 1963 ÞIÖÐVILIINN SlBA ! ! I i * * i i * * * i Kveðst hofa róðið gótu sonnetta Shakespeare - Gagn- sókn frjólslyndra gegn kreddumönnum - Listdans til umrœðu á þingi í Washington — Ingmar Bergman skorar kvikmyndaeftirlitsmenn heimsins á hólm Shakespeare er Englendíng- um það sem sannfræði Njálu er Islendingum, tilefni endalausra deilna, þar sem málflutningur er byggður á líkum sökum þess að óyggj- andi heimildi r skortir um í grein f Times viður- kennir Bowse að ýmsum muni finnast staðhæfing sín um ráðningu gátunnar mikiu fjarstæðukennd, en þakkar árangurinn af rannsóknum sínum því að enginn sagn- jarlinn vin sinn og vemdara. Ástkonan er fjöllynd og tekst að fá jarlinn unga til við 8ig og annað skáld kemur til skjalanna og keppir við Shakespeare um hylli jarls- ins. M- * 'u &A ■. WlfflBUKUBRk l i Eldri systirin Ester (Ingrid Thulin) á banasænginni. Fréttaritari „Dagbiadet“ segir að mynd Bergmans verði bezt Iýst með orðum landa hans Hjalmars Söderbergs: „Jag tror pá köttets lust ooh sjálens obotliga ensamhet". (Ég trúi á fýsn holdsins og ólæknandi einmanaleik sál- arin nar). fjöltnörg atriði. Uppi eru í Englandi og reyndar einnig í Bandaríkjunum harðsnúmr flokkar manna sem neita því þverlega að slátrarasonurinn frá Stratford hafi getað sam- ið skáldverkin sem bera nafn hans og vilja i staðinn eigna þaú stórættuðum og lærðum mönnum eins og Francis Baeon eða jarlinum af Ox- ford. Þeir sem leiða hjá sér slík- an heilaspuna en taka trúan- legan vitnisburð samtíma- manna um að Shakespeare og enginn annar sé höfundur verka Shakespeare, hafa nóg annað um að deila. Til dæm- is sonnettuflokkinn mikla. öldum saman hafa menn velt því fyrir sér hvenær þessi ljóð. einn af hátindum enskrar ljóðlistar, hafi orðið til, hverjar séu þær persónur sem skáldið víkur að, einkum til hvers sonnettumar séu kveðnar, og hver sé sá W. H. sem sonnettumar vom til- einkaðar f fyrsta sinn sem þær birtust á prenti. A fimmtudaginn kom út í London mikið rit, Villiam Shakespeare, a Biography (W.S., ævisaga), þar sem höf- undurinn kveðst hafa ráðið gátu sonnettanna, „mestu ráð- gátu enskrar bókmenntasögu“ eins og hann sjálfur kemst að orði. Sá sem svona dig- urbarkalega talar er ekki einu sinni bókmenntafræð- ingur heldur s'agnfræðingur, að vísu sérfróður um tímabii- ið sem kennt er við Elisa- betu drottningu. Hann heitir A.L. Rowse og er prófessor i Oxford. fræðingur með sérþekking’j á Elísabetartímanum hafi áður fjallað um viðfangsefnið. Hann telur helztu „uppgötv- anir“ sínar vera þessar: ★ Sonnetturnar orti Shake- speare á árunum 1592 t*l 1595. aðallega 1592 og 1593. Áður hafa sonnetturnar verið tímasettar allt frá 1588 til 1603 eða jafnvel síðar. ★ Þær voru ortár fyrir jarlinn af Southampton og til hans, en hann var þá ungur og vemdari skáldsins, maður fríður sýnum en kvenlegur í háttum. ★ Milli jarlsins og skálds- ins, sem var tíu árum eldra, ríkti „platónskur kærleikur, andleg ást.“ Rowse hafnar þeirri útbreiddu skoðun að sonnetturnar beri vott um kynvillusamband mi íli Shakespeare og karlmannsins sem þær eru ortar til. Til- færir hann máli sínu til stuðnings óumdeilda kven- semi skáldsins og kemst svo að orði að það hafi varið „hreinræktaður heterósexú- alisti.“ Tilefni kynvilluorðsins sem sonnettumar hafa kom- ið á Shakespeare. segir oróf- essor Rowse, er að seinni alda menn hafa misskiöð orðaval sem tilheyrir Elísa- betartímanum. Þá var í tízku að rækta með sér ofsafullar tilfinningar og láta bær taumlaust í Ijós. ★ I sonnettunum rekur Shakespeare þætti úr sinni eigin ævi, segir Rowse, eink- um þó samband sitt við ást- konu sína, .,dökku frúna,“ c.g ★ Keppinauturinn var Marlowe, sem dó 1593. Dregur Rowse þessa ályktun af tima- röð sonnettanna, sem hann kveðst fyrstur manna nafa komið á traustan gmndvöll. „Ég er reiðubúinn," 6egir prófessor Rowse í Times, að leggja orðstír minn eem fræðimanns um sögu Elísa- betartímans að veði fyrír þeirri staðhæfingu að unnt er að ráða allar gátur sonn- ettanna nema eina ■— oafn „dökku frúarinnar" — og mér hefur tekizt að ráða þær.“ Tileinkunin á fyrstu prent- un sonnettanna hefur lengi valdið mönnum heilabrotum. Þar er verkið tileinkað „W. H.“ og undir tileinkuninni stendur „T. T.“. Skýring Rowse er sú að skáldið hafi hvergi komið nærrí þessari tileinkun. Shakespeare, segir hann, orti sonnettumar þegar hann var ungur og ókunnur. Þær voru ekki ætlaðar til birting- ar heldur vinargjöf til jarls- ins af Southampton. Sá sem lét prenta þær 1606, þegar Shakespeare var oröinn fræg- ur maður, hét Thomas Thorp. Hann fékk handritið hjá sir William Harvey, seinna manni ekkju jarlsina af Southampton. „Thorp en ekKi Shakespeare samdi tileinkun- ina,“, segir Rowse. Fyrirsjáanleg er mikil rimma fræðimanna út af kenningum prófessors Rowse. Shakespearefræðingar hafa látið það álit í ljós, að nafi hann ekki fundið ný gögn hljóti ráðningar hans z.ð teljast getgátur einar. Banda- ríski prófessorinn Oscar Campbell hefur látið svo um mqglt. að staðhæfing prófess- ors Rowse að hann hafi ráð- ið gátur sonnettanna -,beri keim af geggjun." Tlraun íhaldssamra rithöf- unda í Sovétríkjunum til að kveða frjálslynda og nýj- ungagjama starfsbræður sína í kútinn er farin út um þúf- ur. Aróðursherferðin gegn Ehrenbúrg, Évtúsénkó og þeim félögum er runnin út í sandinn og gagnsókn hafin af þeirra hálfu. Á ráðstefnu evrópskra rít- höfunda í Leningrad í sumar setti Ehrenbúrg ótæpt ofani við landa sína, sem af litilli þekkingu höfðu ráöizt á .iú- tímabókmenntir í Vestur- Evrópu, einkum nýju skáld- söguna frönsku. barmað sér yfir skaðvænlegum áhrifum erkióvinanna Proust, Joyce og Kafka. í þeirri orðasennu sem af þessu spannst unnu Ehrenbúrg og Tvardovskí fóstbróðir hans frægan sigur. Eftir rithöfundafundinn , var ýmsum þátttakendum, sov- ézkum og erlendum, boðið til Krústjoff forsætisráðherra suður á Krím. í því sam- kvæmi flutti Tvardovskí magnað húðkvæði um póli- tíska hræsni og hugsjónaleg- an yfirdrepsskap, skrif- finnsku og kreddudýrkun. A stríðsárunum skapaði Tvard- ovskí óbreytta hermanninn Vasilí Tvorkín, nokkurs kon- ar sovézkt sambland af Sveini dúfu og Svejk, dáta sem enginn liðsforingi fær tjónkað við. I nýja kvæðinu er Tvorkín fallinn og kominn til vítis, þar sem hann rekst á öll ömurlegustu og hjá- kátlegustu fyrirbærí Stalíns- WilHam Shakespeare. tímans í skrumskældri mynd. Eftir upplesturinn á Krím var kvæði Xyardovskí birt í Isvestia, þar sem það þakti tvær síðvjr. Ehrenbúrg og Tvardoskí eru af eldri kynslóðinni, en yngri samherjar þeirra eru ekki heldur af baki dottnir þrátt fyrir ákúrur og árásir. Évtúsénkó birti fyrir skömmu fjögur Ijóð í æskulýðstíma- ritinu Júnost. Hann mundar vopnin gegn sínum gömlu ó- vinum, „þjónustuliprum met- orðasnötum, yfírlýstum föð- urlandsvinum." unnar á stjúpsyni aínam. Víttu þau harðlega þá «m- bættismenn sem létu það við- gangast að styrkja útflutning á þvílíkum „óþverra“ með fé skattborgaranna. T hafa stjómmálamenn tál- hneigingu til að segja lista- mönnum fyrir verkum. Til að mynda í Bandaríkjunum. 1 Washington risu nýlaga upp tveir þingskörungar, kona að nafni Edna Kelly og Peter nokkur Frelinghuysen, og lýstu hryggð sinni og reiði yfir að Bandaríkjastjóm skuli styrkja dansflokk Mörtu Graham til sýningarferða- laga út um heim. Frú Kelly kvaðst hafa neyðzt til að ganga út af sýningu í Bonn sökum blygðunar vegna þess sem fram fór á sviðinu í dansinum „Phaedra". Lýstu þau Frelinghuyseo fyrir þingheimi allri þeirri ósið- semi sem listakonan hefði komið fyrir í dansinum sem byggður er á hinni fomu, grisku sögu um ást söguhetj- Sonurinn, Jörgen Lindström, blom, um bakið í þvær móður sinni, Gunnel Lind- kvikmynd Bergmans. Glæný kvikmynd Ingmars Bergmans, „Þögnin“, var frumsýnd í Stokkhólmi í síð- ustu viku. „Kvikmynd á borð við „Þögnina" hefur aldrei fyrr verið sköpuð,“ segir gagnrýnandinn Robin Hood í Stockholms-Tidningen. „1 einu vetfangi hefur Bergman endurheimt öndvegið sem hann skipaði áður í heimi kvikmyndanna.“ Þessi mynd er hin síðasta af þriggja mynda flokki sem fjallar um guð og mann- inn. Hinar fyrrí heita „Eins og í spegli" og „Vetrarbirta'*. En gagnrýnanda Svenska Dagbladets finnst kynlegt að listamaðurinn skuli hvorki játa né neita tilveru guðs í verki sem á að fjalla um hann. Tíðræddast verður blöðun- um um ástaratriðin, sem þau segja ýtarlegri og opinskárri en áður hafi sézt. Kvik- myndaeftirlit allra landa á fyrir höndum erfiða daga, segir Stockholms-Tidningen. Sænska eftirlitið skerti ekki myndina um einn einasta ramma. Söguþráðurinn er að tvær systur og sonur hinnar yngri eru á leið heim til Svíþjóðar úr utanlandsferð. Eldri syst- irin veikist og ferðafólkinu dvelst i smábæ í Austur-Ev- rópu. Þar er talað mál sem Bergman fann upp sjálfur, aðeins systumar og drengur- inn tala sænsku, allir aðrir leikarar gefa frá sér ókenni- leg hljóð. Þama í útlandinu fer fram uppgjör milli systranna. Sú eldri er kynvillt, en yngri systirinn lendir í ástarævin- týri með einum útlendingn- um. Sfðen heldur hún áfram heim á leið með son sinn en skilur systur sína eftir til að bíða dauðans. Jafnvel þau blöð sem hneykslast á efnisvali Berg- mans játa snilldarhandbragð hans á gerð myndarinnar. Leikararnir fá einnig mikið hrós, einkum Ingrid Thulin í hlutverki eldri systurinnar. ! i

x

Þjóðviljinn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.