Þjóðviljinn - 09.06.1968, Blaðsíða 10
I
|0 SfÐA — í>JÖÐVTL*JESTN — Simanudagíur 9. Jiu'ní 1968.
32
Sailcott Brown sat kyrr á
Bkrifstofu sinni eftir að Hom-
sley var fartnn. Hamn hnyklaOi
vel snyrtar brýnnax og sló fág-
uðum nöglunaim í gljáandi bord-
plötuna. v
Það var ekkert vit í bví að
vera að æsa sig upp. Þótt bað
vaeri hedmskulejí af Jim Lake
eð fara að leika beitu begar
svona mikið var í húfi, þá var
þetta búið og gert og ef dsema
mátti af raddhreim taeknifræð-
ingsins, þegar þeir töluðust við
í símann í morgsxn, þá var hann
býsna ánægður með árangurinn.
Nú* yrði hinn seki tekinn fast-
ur. Kannski meðan á sund-
keppninni stóði Hvemig væri
hægt að koma þvi í kring? Auð-
vitað væri þetta viss auiglýsing
fyrir laugardaginn, en var hún
af rétta faginu? Hann efaðist
um það. Enginn hefðd áhuga á
hálfvita eins og Qhap hans
Mattsons. Hann hafði ekká hikað
vdð að standa með Mattson í
sambandi við útsendingima um
hina vangefnu, begar .......
í rauninni var Chap þægileg-
asta laosnin, enda þótt það yrði
dálítið neyðarlegt að þurfa að
tálkynna það í útvarpiny að Nor-
man hefði fallið fyrir......
Norman. Hann hafði svo sem
ekki lifað flekklausu lífi.
Norman og eiginkona hans
sjálfs. Það var tdgangslaust að
reyna að skilja hegðun hennar
eftir lát Normans. Hann lét nú
eftir sér að hugsa um það sem
hann hafðá reynt að bægja frá
sér. Þessi grátur á morgnana..
.... djúp amdvörp sem hún gat
ekki dulið. Það var rétt eins og
hæna sem harrnar dauðan kjúkl-
ing* Hænumamma..........
Já, einmitt. Hann rétti úr- sér
í stólnum og það birti yfir svip
hans. Af hverju' halfði honum
eikki dottið það í hug fyrr? Nær-
tæk skýrimg .... Og lausnin var
CTUÐNINOSMf^RODDSEN
Hagstæðustu verð.
Greiðsluskilmálar.
Verndið verkefni
íslenzkra handa.
FJÖLIÐJAN HF.
Sími 21195
Ægisgötu 7 Rvk.
1 þæg-leg'. Hann velti fyrir sér
hvort hainn gæti fengið konuna
sína tí.1 að líta sömp augum á
málið.......
Hann greip innanhússímann
; með dálitlu fumd.
j — Biðjið frú Salcott Bgown
að koma á skrifstofu mína.
! Hún kom. Hún var töluvert
máluð í andkti og svipurinn á
i andlitinu benti til þess að hún
væri reiðubúin að verja sig og
kviði dálítið því sem í vændum
var. Hann rels á fætur til að
draga fram stól handa henni,
ósjálfrátt var hann þlíður og
umhyiggjusamur, vegna þess að
hann hafði fundið huggun í
sinni eigin skýringu á hegðun
hénnar. ' .
— Þú þurftir að tala eitthvaö
við mi'g.
Hann sá að hún var tauga-
óstyrk, það fóru viprur um
munninn á henni og hann fór
að tala um áætlun dagsins ttl
að gefa henni tíma til að ró-
ast.
— Mér datt í hug aið við
gætum kannski borðað hádegis-
matfnn snemma í matstofunnd
og ekdð ttl Mattspns á eftir.
Jim Lake liggur í rúminu og
ég hafði hugsað mér að koma
sj'álýur á vettvang til að fylgj-
ast með hlutunum. Hann ræskti
sig. — Þú varst sofandi þegar
ég fór í morgun, svo að þess
vegna skfldi ég eftir boð.
Hann þagði stundarkom til
að leyfa henni að koma með
skýringuna sem hann vissi að
hún hafðd á reiðum höndum.
— Ég svaf því miður ekki
sérlega vel í nótt. Ég reyndi að
bæta úr þvi með því að fara
í göngu, en það gagnsöi ékki.
Loks tók ég svefntöflu.
— Mjög skynsaMegt, vina
mín. Svefnléysi er skelfilegt, en
faðir minn sem var lækniir, eins
og þú veizt, sagði alltaf....
— Eins og þú hafðir ekki sagt
mér það á hverjum degi í tutt-
ugu ár.../ Hún beið þreytt etjr
if því að hann lyki máli sínu.
— .... og ég bið big, vina
mín, í næsta skipti sem bað kem-
ur fyrir....
— Mér er illa við að ónáða
þig-
— Það er betra en að vera
á ferli á nætumar. Eftir bessi
ósköp sem gerzt hafa .... bú
hefur kannski ekki heyrt, að
Jim Lake var sleginn niður í
íbúðinni sinnd í nótt sem leiö.
Þessd Chap er stórhættulegur.
Það fer hrollur um mig begar
ég hugsa til þess sem hefði
getað komið fyrir þig, ef þú
hefðir verið í grennd við „E:n-
búaihöll“ í nótt.
Það var betra að ljúka þessu
aif. Hún dró djúpt andann.
— Það var ég reyndar, og þá
mundi ég efittr dálitlu.... diá-
litlu, sem ég hafði gleymt þar
imni. Mér datt í hug að skjót-
ast inn og sækja það. Þú veiizt
að Norman lét mig hafa lykil
að húsinu. «
— Vanstu inni í húsd Nor-
mans í nótt? I húsi Normans?
Hann endiurtók þetta eins og
auli, agndofa yfir hreinskilni
hennar, en svo tók hann sig
á og hallgði sér nær henni. Hún
var steinlhissa þegar hann greip
um hendur hennar.
— Góða mín, ég hefld ég
sfciljd hvemig vax háttað mMi
þín og Normans.
Hún leit niðux og dró að sér
hendumar. Og beið elftir því
sem nú kæmi. /
— Þú mátt ekki halda að ég
hafi ekki harmað það að geta
ekkli látið innstu og dýpstu ósk-
ir þínar rætast.
Nú var komið* að henni að
verða undrandi. Hún statrði á
hann og hann uppgötvaði að
hún var- ljót þegar hún varð
aigndöfa. Hann hélt áfram í
skyndi tiil þess að hin skyndi-
lega andúð á henni gerði hon-
um ekki óMeift að leika hlut-
verkið sem hann hafi valið.
— Ég veirt hvað þú hefur þráð
að eignast bam í öll þessi ár.
Ég skil mætavel hvílfkum von-
brigðum það hlýtur að valda
konu. Hún verður að fá eitthvað
í staðinn, uppbót. Og ég veit að
það varð Norman fyrir þig. Hann
v.jir einmana maður sem þurfti
á'u-mhyggju þinni að hailda....
og hann varð þamið þitt. Þú
tókst að þér að stjófna heimili
hams Dg nú, þegar hann er dá-
inn, hvérfurðu þangað aftur eins
og þegar móðir fer inn í autt
bam ah erbergi.
Auli. Þessi blindi og vitlausi
suli. Hana langaði mestaðhrópa
til hans að Norman hefði ver-
ið elskhugi hennar. En hann vair
enn að tala og hún neyddi
sjálfa sig til að hlusta á hann.
— .... hún er svo ung, Virg-
inía, og stendur alein uppi. Hún
er bamið hans. Viltu ekki taka
á móti þessari ungu stúlku og
vera henni móðir?
Dóttir Normans? Hvað ætl-
aðist hann fyrir með dóttur
Normans?
— Okkar á milli saat getur
hún orðið okkur næstum eins
mikils virði og Norrnan var.
Sjónvarp er gullið, tækiifæri fyr-
ir unga og fallega stúlku, ef
hún hefur hæfileika. Brace hef-
ur prófað hana í hljóðnema. og
í hann segir að hún sé góð. Við
gætum haldið henni hér kyrri
með þinni hjálp. Hún þarf á
einhverjum að halda sem getur
annazt hana á sama hátt og
faðir hennar þarfnaðist þess.
Dóttir Normaris. Norman var
dá:nn og hún var gift manni
sem bauð henni dóttur hans sem
uppbót.
Hún fór að hlæja móðm'sýki-
hlátri og hún sá hvemig vel-
viljasvipur hans hvarf fyrir á-
hyggjusvip. Hún heyrði hann
kalla á einhvern, meðan hann
klappaði henni á herðamar og
bauð henni drykk. Bókhaldar-
inn stóð hjá henni. S.B. hafði
kallað hann sér til hjálpar. Það
héfði hún átt að vita að hann
myndi . gera. ,
Hún neyddi sjálfa sig til að
hætta að hlæja og tók við
whisikýinu, sem hún drakk í ein-
um teyg. Það var gott að finna
ylinn og styrkinn.
Hann fór aftur að klappa henni
bg hún hallaði höfðtnu upp að
handlegg hans. Hún brosti lika
tíl hans.
— Þú emt góður, S.B. þú ert
góður.
Tillitslaus eins og ævinlega
valdi Don Brobank einmitt þetta
andartak til að koma inn- til
að fá vitneskju um þær breyt-
ingax sem gerðar höfðu verið
á áætlun dagsdns. Vinginía vax
þó tmfluninni fegin, hún fékk
tóm til að jafna sig og hlust-
aði áhuigalaust á samtal þeirra.
En hún furðaði sig eins og
ævinlega á þeirri breytingu sem
var6 á manni hennar, þegax hann
hættli að leika blutverk eigin-
mannsins og gerðdst útvafps-
stjóri. Hún hefði aldrei gifzt
honum, ef hún hefði ekki séð
að hann var að minmsta kosti
karlmaður á skrifstofu simni. Á-
byrigðin hýildi þungt á þonum,
en hann bar hana og hafði gert
með skikkamlegum árangri í
mörg ár.
Hann sagði dálítið sem vakti
athygli hennar.
— .... lögreglan hefur ekki
miimnzt á handtöku. Þú ættir að
minmast á það við Homsley.
Hann hefur ákveðið að hitta
Mattson við sundkeppnina.
— Er ofurstinn þá kominn til
baka? spuxðd bókhaldarinn.
— Til baka? Hefur hann ver-
ið fjarveraridi? sagði Salcott
Brown hvössum rómi.
— Hann stakk af með Chap
eftir þetta sem gerðiist í nótt.
KROSSGATAN
Lárétt: 2 ísl. leikrit, 6 kven-
ma'nrismafn, 7 borg, 9 reim, 10
kona, 11 beiðni, 12 ókumnur,
13 bibHunafn, 14 veitingastofa,
15 hagur.
Lóðrétt: 1 spjöll, 2 ör, 3 eld-
stæði, 4 íþróttafélag, 5 fugl,
8 umhyiggja, 9 reyikja, 11 heil,
13 lifa, 14 eins.
Lausn' á síðustu krossgátu:
Lárétt: 1 síidin, 5 máð, 7
es, 9 rusi, 11 ing, 13 róg, 14
núll, 16 ná, 17 æla, 19 örlaði.
Lóðrétt: Sveinn, 2 lmv 3 dár,
4 iður, 6 algáða, 8 sn Ú12 glær,
15 ell, 18 aa.
HOLLENZK GÆÐAVARA
IERA
PLÖTUSPILABAR
©@
mii
SEGULBANDSTÆKI
,Ö/elabULctJhvtAéJUxJz/ A.Æ
RAFTÆKJADEILD — HAFNARSTRÆTÍ 23
SÍMI 18395
GOLDILOCKS pan-cleaner
pottasvampnr sem getur ekki ryðgað
Það segir sig sjáift
að þax sem við erum utan við alfaraleið á Baldursgötu 11
verðum við að hafa eitthvað sérstætt upp á að bjóða. —
Sívaxandi fjöldi þeirra, sem heimsækja okkux reglulega
og kaupa frímerM. fyrstadagsumslög. frímerkjavörur ýmis-
konar og ódýrt iestrarefni, sýnir að þeir sjá sér hag 1 að
lita inn.- — Við kaupum islenzk frimerM og kórónumynt
BÆKDR OG FRÍMERKl, Baldursgötn 11.
BÍLLINN
Brfreiðaeigendur
Málið bílana ykkar sjálfir. — Við sköp-
um aðstöðuna. — Tökum bíla í bónun.
Sími 41924.
MEÐALBRAUT 18 — Kópavogi.
Gerið við bíla ykkar sjólf
Við sköpum aðstöðuna. — Bílaleiga.
BÍLAÞJÓNDSTAN
Auðbrekku 53, Kópavogi — Sími 40145.
Látið stilla bílinn
Önnumst hjóla- ljósa- og mótorstillingu
Skiptum um kerti. platínur. ljósasamlokux.
— Örugg þjónusta
BÍLASKOÐUN OG STILLENG
Skúlagötu 32, sími 13100.
Hemlaviðgerðir
• Rennum bremsuskálar.
• Slípum bremsudælur.
• Límum á bremsuborða.
Hemlastilling hf.
Súðarvogi 14 — Sími 30135.
Smurstöðin Sætúni 4
Seljum allar tegundir smuroliu. Bíllinn er
smurður fljótt og vel. — Opið til kl. 20 á
föstudögum. Pantið tíma. — Sími 16227.
BIFREIÐAÞJÓNUSTA
sem auglýst er í Þjóðviljanum gefur
af sér góðar tekjur.
/